fbpx
Wikipedia

Korada Ramachandra Sastri

Korada Ramachandra Sastri (12 October 1815 – 11 August 1900) was an Indian poet and playwright in Sanskrit and Telugu.[1][2][3][4][5] He was the first known original Telugu playwright.[6] His Manjarimadhukariam is the first Telugu drama with an original concept.[1][4][7][8][9] His Sanskrit lyric poem Ghanavrttam[10] is a sequel to Kalidasa's Meghaduta. Ramachandra Sastri authored more than thirty works in Sanskrit and Telugu[2][11] but only a few books are extant. His books give us an appreciation of the advanced poetic and linguistic aspects of his literary works.

Korada Ramachandra Sastri
Poet and Playwright in Sanskrit and Telugu
BornKorada Ramachandra Sastri
12 October 1815
Kesanakurru, A. P., India
Died11 August 1900
Machilipatnam, India
OccupationTelugu Pandit at Nobel College, Machilipatnam
Notable worksManjari Madhukariamu,
Nayapradipamu (Vigrahamu)
Ghanavrttam ,
Upamavali,
Kumarodayaha
SpouseSeetamma
RelativesKorada Ramakrishnaiya, Korada Mahadeva Sastri, Korada Subrahmanyam
Website
thekorada.com/RamachandraSastri

Sanskrit books edit

  • Ghanavrttam [2][3][12][13] is a sequel to Kalidasa's Meghaduta. Meghaduta stops with Yaksha’s message to the cloud. Ghanavrttam completes the story – the cloud messenger goes to Alakapuri where he delivers the message and returns to Yaksha with the beloved's message. The story ends with the reunion of the couple. This lyric poem consists of 175 verses in two chapters.
  • Upamavali[14][15] is a kavya on alankara-sastra, the science of aesthetics, embellishments, and beauty. It has 358 slokas in two chapters.
  • Kumarodayah Champu[16] is a maha kavya, resembling Kalidasa's Kumarasambhavam but in Champu style. The work is divided into 27 chapters with terse verse interspersed among prose sections.

Telugu books edit

  • Manjarimadhukariamu[1][4][8][7][17] (pronounced 'Manjaree Madhukareeyamu' in Telugu) is the first original Telugu drama. It tells the story of King Madhukara's marriage to princess Manjari. Madhukara encounters the princess in a dream and resolves to find and marry her. He becomes forlorn and despondent after a futile search, and his queen does not know why. Manjari suffers Chandayogini's witchcraft and lands in the queen's palace. The queen hides away the beautiful princess Manjari from the king. She soon realizes the reason for the king’s despondency and learns that Manjari is her own cousin. The queen arranges for the marriage uniting Manjari and Madhukara. As noted by Amaresh Datta, chief editor, Encyclopedia of Indian Literature, "though none of the early plays of dramatists were put on board, they paved the way for modern Telugu Drama."[7]
  • Parsurama Vijayamu[18] is an original prose work of the author describing the victory of Parasurama.

Sanskrit to Telugu translations edit

  • Nayapradipamu[19] is a Telugu translation to Vishnu Sharma's Panchatantra (Vigrahamu) in Sanskrit.
  • Rathangadutamu[20] is a Sanskrit to Telugu translation of the sandesa kavya of the same name.
  • Unmattaraghavamu[21] is Ramachandra Sastri's Telugu translation of Bhaskara Kavi's Sanskrit original.
  • Satika Andhra Samasa Nalacharitramu[22] is a Telugu translation of the Sanskrit work Nalacharitram with word to word meaning and translation.

References edit

  1. ^ a b c Natarajan, Nalini; Nelson, Emmanuel Sampath (1996). Handbook of Twentieth-century Literatures of India. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-313-28778-7. from the original on 2021-10-03. Retrieved 2021-10-03.
  2. ^ a b c B, Ramaraju (2002). Contribution of Andhra to Samskrit Literature. B. Ramaraju. pp. 433–442.
  3. ^ a b P, Sriramamurti (1972). Contribution of Andhra to Sanskrit Literature. Andhra University. p. 163.
  4. ^ a b c History of Telugu Literature. New Delhi: Sahitya Academy. 1968. p. 262.
  5. ^ Korada Vamsa Prashasti. 1951.
  6. ^ Sinha, Biswajit (2000). Encyclopaedia of Indian Theatre: South Indian Theatre, Biswajit Sinha · 2000. Raj Publications. ISBN 9788186208540. from the original on 2021-10-03. Retrieved 2021-09-16.
  7. ^ a b c Dutta, Amaresh (1988). Encyclopedia of Indian Literature. Delhi: Sahitya Academi. p. 1114. ISBN 81-260-1194-7. from the original on 2021-09-27. Retrieved 2021-09-27.
  8. ^ a b Manjarimadhukariam : First original Telugu drama (in Telugu). 1908.{{cite book}}: CS1 maint: date and year (link)
  9. ^ Ponangi, Srirama Apparao (1967). Telugu Nataka Vikasam (in Telugu). Secunderabad: Natyamala Publications. p. 218.
  10. ^ Sri Korada Ramachandra Sastri (1850). GHANAVRTTAM Devanagari Script.
  11. ^ "Ramachandra Sastri". from the original on 2021-09-10. Retrieved 2021-09-16.
  12. ^ Sri Korada Ramachandra Sastri (1850). GHANAVRTTAM Devanagari Script.
  13. ^ Korada Ramachandra Sastri (1917). Ghanavritham (a sequel to Kalidasa's Meghadutam).
  14. ^ Korada Ramachandra Sastri (1850). Upamavali (Telugu script).
  15. ^ Korada Ramachandra Sastri (1850). UPAMAVALI Devanagari Script.
  16. ^ Korāḍa Rāmacandra (1910). Kumārōdayaḥa. Macilīpaṭnaṃ: Yaṃ. Śēṣācalaṃnāyuḍu Pabliṣarsu aṇḍ Priṇṭars. OCLC 77404130.
  17. ^ Korāḍa Rāmacandra (1908). Mañjarī madhukarīyamu. Masulipatnam: O.M.S. Dove Press. OCLC 77411306.
  18. ^ Korāḍa Rāmacandra (1927). Paruśurāma vijayamu: gadya kāvyamu. Vijayanagaramu: Yas. Vi. Vi. Pres. OCLC 77404623.
  19. ^ Korāḍa Rāmacandra (1930). Nayapradīpamu-vigrahamu: gadyamu. Cennapuri: Āryabhārati Pres. OCLC 44756136.
  20. ^ Korāḍa Rāmacandra; Rāmakr̥ṣṇayya, Kē (1930). Rathāṅga dūtamu: rathamu. Cennapuri: Rājarājēśvarī Nikētana Pressu. OCLC 80875334.
  21. ^ Korada Ramachandra Sastri (1880). Unmatta Raghavamu.
  22. ^ Korāḍa Rāmacandra (1872). Saṭīkāndrasamāsa naḷacaritramu. Macilībandaru: Kēśavarāju aṇḍ Kampenī. OCLC 77411708.

External links edit

korada, ramachandra, sastri, october, 1815, august, 1900, indian, poet, playwright, sanskrit, telugu, first, known, original, telugu, playwright, manjarimadhukariam, first, telugu, drama, with, original, concept, sanskrit, lyric, poem, ghanavrttam, sequel, kal. Korada Ramachandra Sastri 12 October 1815 11 August 1900 was an Indian poet and playwright in Sanskrit and Telugu 1 2 3 4 5 He was the first known original Telugu playwright 6 His Manjarimadhukariam is the first Telugu drama with an original concept 1 4 7 8 9 His Sanskrit lyric poem Ghanavrttam 10 is a sequel to Kalidasa s Meghaduta Ramachandra Sastri authored more than thirty works in Sanskrit and Telugu 2 11 but only a few books are extant His books give us an appreciation of the advanced poetic and linguistic aspects of his literary works Korada Ramachandra SastriPoet and Playwright in Sanskrit and TeluguBornKorada Ramachandra Sastri12 October 1815Kesanakurru A P IndiaDied11 August 1900Machilipatnam IndiaOccupationTelugu Pandit at Nobel College MachilipatnamNotable worksManjari Madhukariamu Nayapradipamu Vigrahamu Ghanavrttam Upamavali KumarodayahaSpouseSeetammaRelativesKorada Ramakrishnaiya Korada Mahadeva Sastri Korada SubrahmanyamWebsitethekorada wbr com wbr RamachandraSastri Contents 1 Sanskrit books 2 Telugu books 3 Sanskrit to Telugu translations 4 References 5 External linksSanskrit books editGhanavrttam 2 3 12 13 is a sequel to Kalidasa s Meghaduta Meghaduta stops with Yaksha s message to the cloud Ghanavrttam completes the story the cloud messenger goes to Alakapuri where he delivers the message and returns to Yaksha with the beloved s message The story ends with the reunion of the couple This lyric poem consists of 175 verses in two chapters Upamavali 14 15 is a kavya on alankara sastra the science of aesthetics embellishments and beauty It has 358 slokas in two chapters Kumarodayah Champu 16 is a maha kavya resembling Kalidasa s Kumarasambhavam but in Champu style The work is divided into 27 chapters with terse verse interspersed among prose sections Telugu books editManjarimadhukariamu 1 4 8 7 17 pronounced Manjaree Madhukareeyamu in Telugu is the first original Telugu drama It tells the story of King Madhukara s marriage to princess Manjari Madhukara encounters the princess in a dream and resolves to find and marry her He becomes forlorn and despondent after a futile search and his queen does not know why Manjari suffers Chandayogini s witchcraft and lands in the queen s palace The queen hides away the beautiful princess Manjari from the king She soon realizes the reason for the king s despondency and learns that Manjari is her own cousin The queen arranges for the marriage uniting Manjari and Madhukara As noted by Amaresh Datta chief editor Encyclopedia of Indian Literature though none of the early plays of dramatists were put on board they paved the way for modern Telugu Drama 7 Parsurama Vijayamu 18 is an original prose work of the author describing the victory of Parasurama Sanskrit to Telugu translations editNayapradipamu 19 is a Telugu translation to Vishnu Sharma s Panchatantra Vigrahamu in Sanskrit Rathangadutamu 20 is a Sanskrit to Telugu translation of the sandesa kavya of the same name Unmattaraghavamu 21 is Ramachandra Sastri s Telugu translation of Bhaskara Kavi s Sanskrit original Satika Andhra Samasa Nalacharitramu 22 is a Telugu translation of the Sanskrit work Nalacharitram with word to word meaning and translation References edit a b c Natarajan Nalini Nelson Emmanuel Sampath 1996 Handbook of Twentieth century Literatures of India Greenwood Publishing Group ISBN 978 0 313 28778 7 Archived from the original on 2021 10 03 Retrieved 2021 10 03 a b c B Ramaraju 2002 Contribution of Andhra to Samskrit Literature B Ramaraju pp 433 442 a b P Sriramamurti 1972 Contribution of Andhra to Sanskrit Literature Andhra University p 163 a b c History of Telugu Literature New Delhi Sahitya Academy 1968 p 262 Korada Vamsa Prashasti 1951 Sinha Biswajit 2000 Encyclopaedia of Indian Theatre South Indian Theatre Biswajit Sinha 2000 Raj Publications ISBN 9788186208540 Archived from the original on 2021 10 03 Retrieved 2021 09 16 a b c Dutta Amaresh 1988 Encyclopedia of Indian Literature Delhi Sahitya Academi p 1114 ISBN 81 260 1194 7 Archived from the original on 2021 09 27 Retrieved 2021 09 27 a b Manjarimadhukariam First original Telugu drama in Telugu 1908 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint date and year link Ponangi Srirama Apparao 1967 Telugu Nataka Vikasam in Telugu Secunderabad Natyamala Publications p 218 Sri Korada Ramachandra Sastri 1850 GHANAVRTTAM Devanagari Script Ramachandra Sastri Archived from the original on 2021 09 10 Retrieved 2021 09 16 Sri Korada Ramachandra Sastri 1850 GHANAVRTTAM Devanagari Script Korada Ramachandra Sastri 1917 Ghanavritham a sequel to Kalidasa s Meghadutam Korada Ramachandra Sastri 1850 Upamavali Telugu script Korada Ramachandra Sastri 1850 UPAMAVALI Devanagari Script Koraḍa Ramacandra 1910 Kumarōdayaḥa Macilipaṭnaṃ Yaṃ Seṣacalaṃnayuḍu Pabliṣarsu aṇḍ Priṇṭars OCLC 77404130 Koraḍa Ramacandra 1908 Manjari madhukariyamu Masulipatnam O M S Dove Press OCLC 77411306 Koraḍa Ramacandra 1927 Parusurama vijayamu gadya kavyamu Vijayanagaramu Yas Vi Vi Pres OCLC 77404623 Koraḍa Ramacandra 1930 Nayapradipamu vigrahamu gadyamu Cennapuri Aryabharati Pres OCLC 44756136 Koraḍa Ramacandra Ramakr ṣṇayya Ke 1930 Rathaṅga dutamu rathamu Cennapuri Rajarajesvari Niketana Pressu OCLC 80875334 Korada Ramachandra Sastri 1880 Unmatta Raghavamu Koraḍa Ramacandra 1872 Saṭikandrasamasa naḷacaritramu Macilibandaru Kesavaraju aṇḍ Kampeni OCLC 77411708 External links editManjarimadhukariam at the Internet Archive Ghanavritham at the Internet Archive nbsp nbsp This article about an Indian writer or poet is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte nbsp This article about a dramatist or playwright is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte Retrieved from https en wikipedia org w index php title Korada Ramachandra Sastri amp oldid 1217243314, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.