fbpx
Wikipedia

Jaume Cabré

Jaume Cabré i Fabré (Catalan pronunciation: [ˈʒawmə kəˈβɾe]; born 1947) is a Catalan philologist, novelist and screenwriter. He was one of the founders of the Catalan literary collective, Ofèlia Dracs.[1]

Jaume Cabré

He was born in Terrassa.[2] He graduated in Catalan Philology from the University of Barcelona, is a high-school teacher on leave of absence, professor at the University of Lleida, and a member of the Philological Section of the Institut d'Estudis Catalans.

During many years he has combined literary writing with teaching. He has also worked in television and cinematographic scriptwriting. He collaborated with Joaquim Maria Puyal as creator and scriptwriter of the first Catalan television series: La Granja (1989–1992), followed by other shows like Estació d'Enllaç (1994–1998), Crims (2000) and the made-for-television movies La dama blanca (1987), Nines russes (2003) and Sara (2003). He also wrote, together with Jaume Fuster, Vicenç Villatoro and Antoni Verdaguer, the script for Antoni Verdaguer's films La teranyina (1990), based on his novel, and Havanera (1993).

His literary work Edit

The beginnings Edit

He started with two collections of short stories: Faules de mal desar (1974) and Toquen a morts (1977).

His first novel, Galceran l'heroi de la guerra negra (1978) brings up the recurrent subjects of his work: power and the human condition. The character of the bandit Jaume Galceran, full of contradictions, is portrayed as a reluctant hero during the War of the Matiners (Second Carlist War).

In the second novel, Carn d'olla (1978), a very different character stands out, Barringa Barranga, an ex-prostitute who has established a network of relationships in the Barcelona neighborhood of Sant Antoni.

In El mirall i l'ombra (The mirror and the shadow—1980) music appears for the first time and, in a certain way, the reflection on the value of artistic creation, which will be constant subjects of his work from this point forward.

In 1980 he published a work of juvenile fiction, the novel La història que en Roc Pons no coneixia and a year later, the short story El blauet.

The consolidation Edit

During 1984 and 1985 three novels appear that will form the Cicle de Feixes, in which he had worked for many years. In 1984 La teranyina is published, a story set during Barcelona's Tragic Week and which narrates the events of those moments not in Barcelona but in the neighboring fictional city of Feixes, based on the actual city of Terrassa. The fight for political, economic and family power is reflected in the movements of several members of the Rigau family and of the other characters that live in this novel.

The same 1984 sees the publication of Fra Junoy o l'agonia dels sons a novel that develops slowly, like all of Cabré's novels from now on, where, besides the underground movements of the Feixes' ecclesiastical world and the monastery of la Ràpita of which the protagonist friar is the confessor, music plays a very important role. Some of the characters in La teranyina and the world of Feixes are also present in this novel, which in a certain way is its continuation. It highlights the figure of Fra Junoy, who is a kind of victim of those who have the power of manipulation.

In 1985 the final chapter of the Freixes Cycle Luvowski o la desraó was published as a novelette, in a larger collection of short stories: Llibre de preludis, in which music plays an even more prominent role.

In 1984 Cabré published his second work of juvenile fiction: L'home de Sau.

Maturity Edit

In 1991 Senyoria is released, a novel about the judicial corruption that emanates from absolute power, set in Barcelona at the end of the 18th century. If with Fra Junoy he painted a victim, now with don Rafel Massó, the civil regent of the Court of Barcelona, he paints the figure of the hangman, with all his fears and selfishness.

L'ombra de l'eunuc (1996) is a novel that recounts the last years of Franquism, the Transition and the years that followed from the author's perspective, personified in Miquel Gensana, the protagonist. At the same time it is a novel of reflection about artistic creation and, especially, about creating music. The story structure is based on the structure of Alban Berg's Concerto for violin and orchestra.

While Cabré began work on the following novel, he also began to branch out into other genres. In 1999 he published El sentit de la ficció, an essay on literary creation, writing, and about his own cooking.

In 2000 there is a return to fiction with Viatge d'hivern, a collection of fourteen stories that are interrelated by hidden impulses. The reader keeps on discovering these relationships as he advances in the stories; and the ties remain even though each story is set in very different places and periods. It is a look at a Europe that we have not been able to construct in any other way.

The following year, 2001, he published and performed for the first time in the Teatre Nacional de Catalunya, with the play Pluja seca, in which he wrote about forgery of the historical memory and about the fact that history is written by the victors. The drama starts in the castle at Peníscola, which has been converted into a Papish court (true for them, schismatic for Rome) on the day that Benedict XIII dies and the decimated cardenalici school decides to nominate a successor who is viewed in Rome as an antipope.

Les veus del Pamano (2004) begins in the forties, in a little village at the foot of the Catalan Pyrenees, Pallars Sobirà, and it continues to the present day, with a parade of characters like the teachers Oriol Fontelles and Tina Bros, or the woman Elisenda Vilabrú. The historical memory, the impossibility of forgiveness and the fear to forget are some of the subjects that turn up in this novel.

In 2005 he published his second essay: La matèria de l'esperit about literary reading.

His latest novel, Jo confesso (Confessions), was published in Catalan in 2011. In it, the author reflects on the concept of evil throughout human history through the life of a cultured and intelligent main character born in post-Civil War Barcelona. The English edition was published in 2015 by Arcadia Books in London.

Bibliography Edit

Collections of short stories Edit

  • Faules de mal desar (Ed. Selecta. Barcelona, 1974).
  • Toquen a morts (Ed. La Magrana. Barcelona, 1977).
  • Tarda lliure (1981) (Premi “Recull”, 1980).
  • Llibre de preludis (Ed. 62. Barcelona, 1985). Ed. Proa. B, 2002.
  • Viatge d’hivern (Ed. Proa. Barcelona, 2000).

Novels Edit

  • Galceran, l’heroi de la guerra negra (Ed. Proa, Barcelona).
  • Carn d’olla. (Ed. Moll. Majorca, 1978). Ed. Proa, B 1999).
  • El mirall i l’ombra (Ed. Laia. Barcelona, 1980).
  • La teranyina (Edicions Proa, Barcelona, 1984).
  • Fra Junoy o l’agonia dels sons (Ed. 62, B. 1984) Ed. Proa, B. 1998.
  • Senyoria (1991) (Editorial Proa, Barcelona).
  • El llibre de Feixes (La trilogia de Feixes) (Ed. Proa. Barcelona, 1996).
  • L’ombra de l’eunuc (Ed. Proa. Barcelona, 1996).
  • Les veus del Pamano (Ed. Proa. Barcelona, 2004).
  • Jo confesso (Ed. Proa. Barcelona, 2011).

Essay Edit

  • El sentit de la ficció (Ed. Proa. Barcelona, 1999).
  • La matèria de l’esperit (Ed. Proa. Barcelona 2005).
  • Les incerteses (Ed. Proa. Barcelona 2015).

Theater Edit

  • Pluja seca (Ed. Proa-TNC. Barcelona, gener de 2001).

Juvenile Fiction Edit

  • La història que en Roc Pons no coneixia (Ed. La Galera. B. 1980).
  • L’any del blauet (Ed. Barcanova, Barcelona 1981).
  • L’home de Sau (Ed. La Galera, Barcelona, 1985).

Scripts Edit

  • La dama blanca (TV movie) (1987).
  • La teranyina (radio) (1988).
  • Fins que la mort ens separi (radio) (1989).
  • La granja (TV series) (1989–1992).
  • La teranyina (film) (1990).
  • Havanera (film) (1993).
  • Estació d’enllaç (TV series) (1994–1998).
  • Crims (TV series) (2000).
  • Nines russes (TV movie) (2003).
  • Sara (TV movie) (2003).

Translated works Edit

  • Translations of Senyoria
    • Spanish. Señoría (trans. Daniel Royo). Ed. Grijalbo-Mondadori. Barcelona, 1993. 2nd edition: Random House- Mondadori. Barcelona, 2005).
    • Hungarian. Ömeltósága (trans. Tomcsányi Zsuzsanna.) Ed. Európa. Budapest, 2001.
    • Romanian. Excelenta (trans. Jana Balacciu Matei) Ed. Merònia. Bucharest, 2002.
    • Galician. Señoría (trans. Dolores Martínez Torres) Ed Galaxia. Vigo, 2002.
    • French. Sa Seigneurie (trans. Bernard Lesfargues) (Christian Bourgois Éditeur. Paris, 2004).
    • Portuguese. Sua Senhoria (trans. Jorge Fallorca). Tinta da China ediçôes. Lisboa, 2007.
    • Albanian. Senjoria (trans. Bashkim Shehu). Institui i Librit & Komunikimit. Tirana, 2008.
    • Italian. Signoria (trans. Ursula Bedogni) Ed. la Nuova Frontiera. Roma, 2009
    • German. Senyoria (trans. Kirsten Brandt) Suhrkamp Verlag. Frankfurt, 2009.
    • Dutch. Edelachtbare (trans. Pieter Lamberts & Joan Garrit). uitgeverij Signatuur. Utrecht, 2010.
    • Slovene. Sodnik (trans. Simona Škrabec). Beletrina. Ljubljana, 2018.
  • Translations of L'ombra de l'eunuc
    • Lithuanian. "Eunucho šešėlis" (trans. Valdas V. Petrauskas) Alma littera. Vilnius, 2019.
    • Hungarian. Az eunuch Árnyéka (trans. Tomcsányi Zsuzsanna.) Európa könyvkiadó. Budapest, 2004.
    • Romanian. Umbra eunucului (trans. Jana Balacciu Matei). Editorial Meronia Bucarest, 2004.
    • French. L'ombre de l'eunuque (trans: Bernard Lesfargues) Christian Bourgois Éditeur, 2006.
    • Slovene. Evnuhova senca (trans. Simona Škrabec) Študentska založba - Beletrina. Ljubljana, 2006.
    • Italian L'ombra dell'eunuco (trad. Stefania Maria Ciminelli) La Nuova Frontiera, Roma 2010
    • Polish Cień eunucha (trans. Anna Sawicka), Wydawnictwo Marginesy, Warszawa 2016
    • Greek. Η σκιά του ευνούχου (trans. Evriviadis Sofos). Polis publications (εκδόσεις ΠΟΛΙΣ), Athens, 2019
  • Translations of Les veus del Pamano
    • Hungarian. To Pamano zúgása (trans. Tomcsányi Zsuzsanna) Európa könyvkiadó. Budapest, 2006.
    • Spanish. Las voces del Pamano (trans. Palmira Feixas). Editorial Destino. Barcelona, 2007
    • German. Die Stimmen des Flusses (trans. Kirsten Brandt). Insel-Suhrkamp Verlag. Frankfurt, 2007.
    • Dutch. De stemmen van de Pamano (trans. Pieter Lamberts & Joan Garrit). uitgeverij Signatuur. Utrecht, 2007.
    • Italian. Le voci del fiume (trans. Stefania Maria Ciminelli). La Nuova Frontiera. Roma, 2007.
    • Portuguese. As vozes do rio Pamano (trans. Jorge Fallorca). Tinta da China ediçôes. Lisboa, 2008.
    • Romanian. Vocile lui Pamano (trans. Jana Balacciu Matei). Editura Meronia Bucarest 2008.
    • French. Les voix du Pamano (trans. Bernard Lesfargues). Christian Bourgois éditeur. París 2009.
    • Norwegian. Stemmene fra Pamano (trans. Kjell Risvik). Cappelen Damm. Oslo, 2009.
    • Greek. Οι φωνές του ποταμού Παμάνο (trans. Evriviadis Sofos). Papyros Public Group. Athens, 2008.
    • Slovene. Šumenje Pamana (trans. Veronika Rot). Učila International, 2010.
    • Croatian. Glasovi Pamana (trans. Boris Dumančić). Fraktura, 2012.
    • Serbian. Glasovi reke (trans. Silvija Monros Stojaković) Beograd, 2014
    • Polish. Głosy Pamano (trans. Anna Sawicka). Wydawnictwo Marginesy, 2014.
  • Translations of Fra Junoy o l'agonia dels sons
    • Spanish. Fray Junoy o la agonía de los sonidos. (trans. Enrique Sordo). Espasa-Calpe. Madrid, 1988.
    • Hungarian Junoy barát, avagy a hangok halála (trans. Tomcsányi Zsuzsanna) Európa könyvkiadó. Budapest, 2009.
  • Translation of Viatge d'hivern
    • English. Winter journey (trans. Pat Lunn) Swan Isle Press. Chicago, 2009.
    • Spanish. Viaje de invierno (trans. Concha Cardeñoso Sáenz de Miera) Ed. Destino. Barcelona, 2014
  • Translations of La teranyina
    • Spanish. La telaraña. (trans. Enrique Sordo). Argos-Vergara, Barcelona, 1984.
    • French. La toile d'araignée (trans. Patrick Gifreu). Editions Du Chiendent 1985.
  • Translations of Llibre de preludis
    • Spanish. Libro de preludios. (trans. Enrique Sordo). Espasa-Calpe. Madrid, 1989.
  • Translations of Jo confesso
    • Lithuanian. "Prisipažįstu" (trans. Valdas V. Petrauskas) Alma littera. Vilnius, 2016
    • English. Confessions (trans. Mara Faye Lethem) Arkadia Books. London 2014
    • Polish. Wyznaję (trans. Anna Sawicka). Wydawnictwo Marginesy, 2013.
    • Spanish. Yo confieso. (trans. Concha Cardeñoso Sáenz de Miera). Destino. Barcelona, 2011
    • German. Das Schweigen des Sammlers. (trans. Kirsten Brandt i Petra Zickmann). Insel Verlag. Berlin 2011
    • Italian. Io confesso. (trans. Stefania Maria Ciminelli). Rizzoli. Milano 2012
    • Dutch. De Bekentenis van Adrià (trad. Pieter Lamberts & Joan Garrit) Uitgeverij Signatuur. Utrecht 2013
    • French. Confiteor (trans. Edmond Raillard) Ed. Actes Sud. Arles 2013
    • Albanian. Unë Rrefehem (trans. Bashkim Shehu) Institui i Dialogut dhe Komunikimit. Tiranë 2013
    • Danish. Jeg bekender (trans. Ane-Grethe Østergaard) Turbine Forlaget. Aarhus 2014
    • Norwegian. Jeg bekjenner (trans. Kjell Risvik) Cappelens Damm Forlag. Oslo 2014
    • Hungarian. Én vétkem (trans. Tomcsányi Zsuzsanna) Libri Kyadó. Budapest 2014
    • Turkish. İtiraf Ediyorum (trans. Suna Kılıç) Alef Yayınevi. Istanbul 2015
    • Czech. Přiznávám, že… (trans. Jan Schejbal) Dybbuk. Praha 2015
    • Russian. "Я исповедуюсь" (trans. Ekaterina Guschina, et al) Inostranka. Moscow 2015
    • Korean. 나는 고백한다 1,2,3 (trans. Garam Kwon) Ed. Minumsa. Seoul 2020
    • Greek. Confiteor (trans. Evriviadis Sofos). Polis publications (εκδόσεις ΠΟΛΙΣ), Athens, 2016
  • Translations of L'home de Sau (child novel)
    • Spanish. El hombre de Sau (trans. Mercedes Caballud). La Galera, Barcelona, 1986.
  • Translations of La història que en Roc Pons no coneixia (child novel)
    • Spanish. El extraño viaje que nadie se creyó. (trans. Mercedes Caballud). La Galera. Barcelona 1981.

Literary prizes Edit

 
Jaume Cabré receiving award with Muriel Casals, Palau de la Música Catalana.
  • Víctor Català, 1973. Atrafegada calor
  • Fastenrath, 1980. Carn d'olla
  • Recull, 1980. Tarda lliure
  • Serra d'Or Critics, 1981. La història que en Roc Pons no coneixia
  • Sant Jordi, 1983. La teranyina
  • Prudenci Bertrana, 1983. Fra Junoy o l'agonia dels sons
  • Serra d'Or Critics, 1985. Fra Junoy o l'agonia dels sons
  • Spanish Critics, 1985. Fra Junoy o l'agonia dels sons
  • Crexells, 1991.
  • Readers of “El Temps”. Senyoria
  • Prudenci Bertrana, 1992. Senyoria
  • Serra d'Or Critics, 1992. Senyoria
  • Spanish Critics, 1992. Senyoria
  • Prix Méditerranée 2004 to the best foreign novel. Sa Seigneurie
  • National Prize of Literature, 1992. La granja
  • City of Barcelona, 1997. L'ombra de l'eunuc
  • Serra d'Or Critics, 1997 .L'ombra de l'eunuc
  • Lletra d'Or, 1997. L'ombra de l'eunuc
  • Fundació Enciclopèdia Catalana, 1999 Viatge d’hivern
  • Crítica Serra d’Or, 2001 Viatge d’hivern
  • Catalan writers prize to the literary trajectory, 2003
  • Catalan Critics, 2005. Les veus del Pamano
  • Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, 2010
  • Maria Àngels Anglada Prize, 2012. Jo confesso

References Edit

  1. ^ Aramburu, Diana (2019). Resisting Invisibility: Detecting the Female Body in Spanish Crime Fiction. University of Toronto Press. p. 238. ISBN 978-1-4875-0459-5.
  2. ^ Catalan Writing. Institució des Lletres Catalanes. 1990. p. 89.

External links Edit

jaume, cabré, this, spanish, name, first, paternal, surname, cabré, second, maternal, family, name, fabré, fabré, catalan, pronunciation, ˈʒawmə, kəˈβɾe, born, 1947, catalan, philologist, novelist, screenwriter, founders, catalan, literary, collective, ofèlia,. In this Spanish name the first or paternal surname is Cabre and the second or maternal family name is Fabre Jaume Cabre i Fabre Catalan pronunciation ˈʒawme keˈbɾe born 1947 is a Catalan philologist novelist and screenwriter He was one of the founders of the Catalan literary collective Ofelia Dracs 1 Jaume CabreHe was born in Terrassa 2 He graduated in Catalan Philology from the University of Barcelona is a high school teacher on leave of absence professor at the University of Lleida and a member of the Philological Section of the Institut d Estudis Catalans During many years he has combined literary writing with teaching He has also worked in television and cinematographic scriptwriting He collaborated with Joaquim Maria Puyal as creator and scriptwriter of the first Catalan television series La Granja 1989 1992 followed by other shows like Estacio d Enllac 1994 1998 Crims 2000 and the made for television movies La dama blanca 1987 Nines russes 2003 and Sara 2003 He also wrote together with Jaume Fuster Vicenc Villatoro and Antoni Verdaguer the script for Antoni Verdaguer s films La teranyina 1990 based on his novel and Havanera 1993 Contents 1 His literary work 1 1 The beginnings 1 2 The consolidation 1 3 Maturity 2 Bibliography 2 1 Collections of short stories 2 2 Novels 2 3 Essay 2 4 Theater 2 5 Juvenile Fiction 2 6 Scripts 2 7 Translated works 3 Literary prizes 4 References 5 External linksHis literary work EditThe beginnings Edit He started with two collections of short stories Faules de mal desar 1974 and Toquen a morts 1977 His first novel Galceran l heroi de la guerra negra 1978 brings up the recurrent subjects of his work power and the human condition The character of the bandit Jaume Galceran full of contradictions is portrayed as a reluctant hero during the War of the Matiners Second Carlist War In the second novel Carn d olla 1978 a very different character stands out Barringa Barranga an ex prostitute who has established a network of relationships in the Barcelona neighborhood of Sant Antoni In El mirall i l ombra The mirror and the shadow 1980 music appears for the first time and in a certain way the reflection on the value of artistic creation which will be constant subjects of his work from this point forward In 1980 he published a work of juvenile fiction the novel La historia que en Roc Pons no coneixia and a year later the short story El blauet The consolidation Edit During 1984 and 1985 three novels appear that will form the Cicle de Feixes in which he had worked for many years In 1984 La teranyina is published a story set during Barcelona s Tragic Week and which narrates the events of those moments not in Barcelona but in the neighboring fictional city of Feixes based on the actual city of Terrassa The fight for political economic and family power is reflected in the movements of several members of the Rigau family and of the other characters that live in this novel The same 1984 sees the publication of Fra Junoy o l agonia dels sons a novel that develops slowly like all of Cabre s novels from now on where besides the underground movements of the Feixes ecclesiastical world and the monastery of la Rapita of which the protagonist friar is the confessor music plays a very important role Some of the characters in La teranyina and the world of Feixes are also present in this novel which in a certain way is its continuation It highlights the figure of Fra Junoy who is a kind of victim of those who have the power of manipulation In 1985 the final chapter of the Freixes Cycle Luvowski o la desrao was published as a novelette in a larger collection of short stories Llibre de preludis in which music plays an even more prominent role In 1984 Cabre published his second work of juvenile fiction L home de Sau Maturity Edit In 1991 Senyoria is released a novel about the judicial corruption that emanates from absolute power set in Barcelona at the end of the 18th century If with Fra Junoy he painted a victim now with don Rafel Masso the civil regent of the Court of Barcelona he paints the figure of the hangman with all his fears and selfishness L ombra de l eunuc 1996 is a novel that recounts the last years of Franquism the Transition and the years that followed from the author s perspective personified in Miquel Gensana the protagonist At the same time it is a novel of reflection about artistic creation and especially about creating music The story structure is based on the structure of Alban Berg s Concerto for violin and orchestra While Cabre began work on the following novel he also began to branch out into other genres In 1999 he published El sentit de la ficcio an essay on literary creation writing and about his own cooking In 2000 there is a return to fiction with Viatge d hivern a collection of fourteen stories that are interrelated by hidden impulses The reader keeps on discovering these relationships as he advances in the stories and the ties remain even though each story is set in very different places and periods It is a look at a Europe that we have not been able to construct in any other way The following year 2001 he published and performed for the first time in the Teatre Nacional de Catalunya with the play Pluja seca in which he wrote about forgery of the historical memory and about the fact that history is written by the victors The drama starts in the castle at Peniscola which has been converted into a Papish court true for them schismatic for Rome on the day that Benedict XIII dies and the decimated cardenalici school decides to nominate a successor who is viewed in Rome as an antipope Les veus del Pamano 2004 begins in the forties in a little village at the foot of the Catalan Pyrenees Pallars Sobira and it continues to the present day with a parade of characters like the teachers Oriol Fontelles and Tina Bros or the woman Elisenda Vilabru The historical memory the impossibility of forgiveness and the fear to forget are some of the subjects that turn up in this novel In 2005 he published his second essay La materia de l esperit about literary reading His latest novel Jo confesso Confessions was published in Catalan in 2011 In it the author reflects on the concept of evil throughout human history through the life of a cultured and intelligent main character born in post Civil War Barcelona The English edition was published in 2015 by Arcadia Books in London Bibliography EditCollections of short stories Edit Faules de mal desar Ed Selecta Barcelona 1974 Toquen a morts Ed La Magrana Barcelona 1977 Tarda lliure 1981 Premi Recull 1980 Llibre de preludis Ed 62 Barcelona 1985 Ed Proa B 2002 Viatge d hivern Ed Proa Barcelona 2000 Novels Edit Galceran l heroi de la guerra negra Ed Proa Barcelona Carn d olla Ed Moll Majorca 1978 Ed Proa B 1999 El mirall i l ombra Ed Laia Barcelona 1980 La teranyina Edicions Proa Barcelona 1984 Fra Junoy o l agonia dels sons Ed 62 B 1984 Ed Proa B 1998 Senyoria 1991 Editorial Proa Barcelona El llibre de Feixes La trilogia de Feixes Ed Proa Barcelona 1996 L ombra de l eunuc Ed Proa Barcelona 1996 Les veus del Pamano Ed Proa Barcelona 2004 Jo confesso Ed Proa Barcelona 2011 Essay Edit El sentit de la ficcio Ed Proa Barcelona 1999 La materia de l esperit Ed Proa Barcelona 2005 Les incerteses Ed Proa Barcelona 2015 Theater Edit Pluja seca Ed Proa TNC Barcelona gener de 2001 Juvenile Fiction Edit La historia que en Roc Pons no coneixia Ed La Galera B 1980 L any del blauet Ed Barcanova Barcelona 1981 L home de Sau Ed La Galera Barcelona 1985 Scripts Edit La dama blanca TV movie 1987 La teranyina radio 1988 Fins que la mort ens separi radio 1989 La granja TV series 1989 1992 La teranyina film 1990 Havanera film 1993 Estacio d enllac TV series 1994 1998 Crims TV series 2000 Nines russes TV movie 2003 Sara TV movie 2003 Translated works Edit Translations of Senyoria Spanish Senoria trans Daniel Royo Ed Grijalbo Mondadori Barcelona 1993 2nd edition Random House Mondadori Barcelona 2005 Hungarian Omeltosaga trans Tomcsanyi Zsuzsanna Ed Europa Budapest 2001 Romanian Excelenta trans Jana Balacciu Matei Ed Meronia Bucharest 2002 Galician Senoria trans Dolores Martinez Torres Ed Galaxia Vigo 2002 French Sa Seigneurie trans Bernard Lesfargues Christian Bourgois Editeur Paris 2004 Portuguese Sua Senhoria trans Jorge Fallorca Tinta da China edicoes Lisboa 2007 Albanian Senjoria trans Bashkim Shehu Institui i Librit amp Komunikimit Tirana 2008 Italian Signoria trans Ursula Bedogni Ed la Nuova Frontiera Roma 2009 German Senyoria trans Kirsten Brandt Suhrkamp Verlag Frankfurt 2009 Dutch Edelachtbare trans Pieter Lamberts amp Joan Garrit uitgeverij Signatuur Utrecht 2010 Slovene Sodnik trans Simona Skrabec Beletrina Ljubljana 2018 Translations of L ombra de l eunuc Lithuanian Eunucho seselis trans Valdas V Petrauskas Alma littera Vilnius 2019 Hungarian Az eunuch Arnyeka trans Tomcsanyi Zsuzsanna Europa konyvkiado Budapest 2004 Romanian Umbra eunucului trans Jana Balacciu Matei Editorial Meronia Bucarest 2004 French L ombre de l eunuque trans Bernard Lesfargues Christian Bourgois Editeur 2006 Slovene Evnuhova senca trans Simona Skrabec Studentska zalozba Beletrina Ljubljana 2006 Italian L ombra dell eunuco trad Stefania Maria Ciminelli La Nuova Frontiera Roma 2010 Polish Cien eunucha trans Anna Sawicka Wydawnictwo Marginesy Warszawa 2016 Greek H skia toy eynoyxoy trans Evriviadis Sofos Polis publications ekdoseis POLIS Athens 2019 Translations of Les veus del Pamano Hungarian To Pamano zugasa trans Tomcsanyi Zsuzsanna Europa konyvkiado Budapest 2006 Spanish Las voces del Pamano trans Palmira Feixas Editorial Destino Barcelona 2007 German Die Stimmen des Flusses trans Kirsten Brandt Insel Suhrkamp Verlag Frankfurt 2007 Dutch De stemmen van de Pamano trans Pieter Lamberts amp Joan Garrit uitgeverij Signatuur Utrecht 2007 Italian Le voci del fiume trans Stefania Maria Ciminelli La Nuova Frontiera Roma 2007 Portuguese As vozes do rio Pamano trans Jorge Fallorca Tinta da China edicoes Lisboa 2008 Romanian Vocile lui Pamano trans Jana Balacciu Matei Editura Meronia Bucarest 2008 French Les voix du Pamano trans Bernard Lesfargues Christian Bourgois editeur Paris 2009 Norwegian Stemmene fra Pamano trans Kjell Risvik Cappelen Damm Oslo 2009 Greek Oi fwnes toy potamoy Pamano trans Evriviadis Sofos Papyros Public Group Athens 2008 Slovene Sumenje Pamana trans Veronika Rot Ucila International 2010 Croatian Glasovi Pamana trans Boris Dumancic Fraktura 2012 Serbian Glasovi reke trans Silvija Monros Stojakovic Beograd 2014 Polish Glosy Pamano trans Anna Sawicka Wydawnictwo Marginesy 2014 Translations of Fra Junoy o l agonia dels sons Spanish Fray Junoy o la agonia de los sonidos trans Enrique Sordo Espasa Calpe Madrid 1988 Hungarian Junoy barat avagy a hangok halala trans Tomcsanyi Zsuzsanna Europa konyvkiado Budapest 2009 Translation of Viatge d hivern English Winter journey trans Pat Lunn Swan Isle Press Chicago 2009 Spanish Viaje de invierno trans Concha Cardenoso Saenz de Miera Ed Destino Barcelona 2014 Translations of La teranyina Spanish La telarana trans Enrique Sordo Argos Vergara Barcelona 1984 French La toile d araignee trans Patrick Gifreu Editions Du Chiendent 1985 Translations of Llibre de preludis Spanish Libro de preludios trans Enrique Sordo Espasa Calpe Madrid 1989 Translations of Jo confesso Lithuanian Prisipazįstu trans Valdas V Petrauskas Alma littera Vilnius 2016 English Confessions trans Mara Faye Lethem Arkadia Books London 2014 Polish Wyznaje trans Anna Sawicka Wydawnictwo Marginesy 2013 Spanish Yo confieso trans Concha Cardenoso Saenz de Miera Destino Barcelona 2011 German Das Schweigen des Sammlers trans Kirsten Brandt i Petra Zickmann Insel Verlag Berlin 2011 Italian Io confesso trans Stefania Maria Ciminelli Rizzoli Milano 2012 Dutch De Bekentenis van Adria trad Pieter Lamberts amp Joan Garrit Uitgeverij Signatuur Utrecht 2013 French Confiteor trans Edmond Raillard Ed Actes Sud Arles 2013 Albanian Une Rrefehem trans Bashkim Shehu Institui i Dialogut dhe Komunikimit Tirane 2013 Danish Jeg bekender trans Ane Grethe Ostergaard Turbine Forlaget Aarhus 2014 Norwegian Jeg bekjenner trans Kjell Risvik Cappelens Damm Forlag Oslo 2014 Hungarian En vetkem trans Tomcsanyi Zsuzsanna Libri Kyado Budapest 2014 Turkish Itiraf Ediyorum trans Suna Kilic Alef Yayinevi Istanbul 2015 Czech Priznavam ze trans Jan Schejbal Dybbuk Praha 2015 Russian Ya ispoveduyus trans Ekaterina Guschina et al Inostranka Moscow 2015 Korean 나는 고백한다 1 2 3 trans Garam Kwon Ed Minumsa Seoul 2020 Greek Confiteor trans Evriviadis Sofos Polis publications ekdoseis POLIS Athens 2016 Translations of L home de Sau child novel Spanish El hombre de Sau trans Mercedes Caballud La Galera Barcelona 1986 Translations of La historia que en Roc Pons no coneixia child novel Spanish El extrano viaje que nadie se creyo trans Mercedes Caballud La Galera Barcelona 1981 Literary prizes Edit nbsp Jaume Cabre receiving award with Muriel Casals Palau de la Musica Catalana Victor Catala 1973 Atrafegada calor Fastenrath 1980 Carn d olla Recull 1980 Tarda lliure Serra d Or Critics 1981 La historia que en Roc Pons no coneixia Sant Jordi 1983 La teranyina Prudenci Bertrana 1983 Fra Junoy o l agonia dels sons Serra d Or Critics 1985 Fra Junoy o l agonia dels sons Spanish Critics 1985 Fra Junoy o l agonia dels sons Crexells 1991 Readers of El Temps Senyoria Prudenci Bertrana 1992 Senyoria Serra d Or Critics 1992 Senyoria Spanish Critics 1992 Senyoria Prix Mediterranee 2004 to the best foreign novel Sa Seigneurie National Prize of Literature 1992 La granja City of Barcelona 1997 L ombra de l eunuc Serra d Or Critics 1997 L ombra de l eunuc Lletra d Or 1997 L ombra de l eunuc Fundacio Enciclopedia Catalana 1999 Viatge d hivern Critica Serra d Or 2001 Viatge d hivern Catalan writers prize to the literary trajectory 2003 Catalan Critics 2005 Les veus del Pamano Premi d Honor de les Lletres Catalanes 2010 Maria Angels Anglada Prize 2012 Jo confessoReferences Edit Aramburu Diana 2019 Resisting Invisibility Detecting the Female Body in Spanish Crime Fiction University of Toronto Press p 238 ISBN 978 1 4875 0459 5 Catalan Writing Institucio des Lletres Catalanes 1990 p 89 External links EditOfficial web Jaume Cabre lletrA UOC Open University of Catalonia Documented biography by AELC Catalan PEN Club Retrieved from https en wikipedia org w index php title Jaume Cabre amp oldid 1172977346, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.