fbpx
Wikipedia

Gohar Muradyan

Gohar Muradyan (October 28, 1957, Yerevan) is an Armenian philologist and translator. She is a senior researcher and head of the Department for the Study of Translated Literature at the Institute of Ancient Manuscripts in Yerevan, Armenia.[1]

Gohar Muradyan
Gohar Muradyan in 2013
BornOctober 28, 1957
NationalityArmenian
EducationLeningrad State University
Known forphilologist, translator

Life edit

Muradyan was born on October 28, 1957, in Yerevan. From 1969 to 1974 she studied at the English School No. 172 in Yerevan, 1974-1979 she studied at the Faculty of Philology of the Leningrad State University, 1979-1982 she did her Postgraduate studies at the Institute of Oriental Studies of Armenian National Academy of Sciences (scientific advisor academician Gagik Sargsyan). Since 1982, Muradyan has been working at the Matenadaran, since 1998 as Senior Researcher, since 2014 she is the Head of the Department of Study and Translation of Old Texts.[2]

She has published critical editions of texts, monographs and articles on old Armenian translations from Greek.

In 1986 she defended her PhD: "The Book of Chreia and its Sources." From November 2001 she is member of AIEA ("Association Internationale des Études Arméniennes"). In 2005 shed defended her doctoral dissertation: "The Hellenizing School and Classical Armenian."

She has taken part in many international conferences, joint research projects, cooperating with authoritative research institutions: in 1996-1997 with the Max-Planck-Institut für europäische Rechtsgeschichte (Frankfurt am Main), in 1998 with the Netherlands Institute of Advanced Studies, in 1999–2002, 2001–2004, 2005–2007 with the University of Geneva, in 2008–2009 with the Graz University, in 2007–2012 with the University of Nebraska. This cooperation resulted in monographs, articles and translations in Armenian, English, French and Russian.

Critical Editions of Texts edit

  • Գիրք պիտոյից (Book of Chreia), critical edition by G. Muradyan, Yerevan, Armenian Academy Publishing House, 1993.
  • Physiologus, The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique, by G. Muradyan, Leuven-Paris-Dudley, MA։ Peeters (Hebrew University Armenian Studies 6), 2005.[3]
  • Գրիգոր Մագիստրոսի Թուղթք և չափաբերականք (Letters and Verses by Grigor Magistros), critical text and Introduction, Մատենագիրք հայոց (Medieval Armenian Literature), 11th c., vol. 16, Yerevan, Nairi, 2012, pp. 139–481.
  • David the Invincible, Commentary on Porphyry's Isagoge, Old Armenian Text with the Greek Original, an English Translation, Introduction and Notes by Gohar Muradyan, Leiden-Boston։ Brill, 2014.[2]
  • Դաւիթ Անյաղթին վերագրուած եւ նրա անուանն առնչուող գրուածքներ (Writings Ascribed to David the Invincible and Related to Him), քննական բնագրեր եւ առաջաբան, Մատենագիրք հայոց (Medieval Armenian Literature), 12th c., Mkhitar Gosh, vol. 20, Yerevan: Nairi, 2014, Appendix, pp. 613–782.
  • Old Armenian Versions of the Dialectics by John of Damascus. Critical Texts and Study (John of Damascus, Armenian Translations, volume I), Yerevan, 2019, 316 pp.
  • Old Armenian Version of the Exact Exposition of the Orthodox Faith by John of Damascus. Critical Text and Study (John of Damascus, Armenian Translations, volume II), Yerevan, 2023, 360 pp.

Monographs edit

  • Catalogue of the Armenian manuscript fragments of the Mekhitarist library in Vienna (co-author Aram Topchyan, with an afterword by Erich Renhart), bilingual Armenian-English edition, Yerevan: Ankyunakar Publishing, 2012, 374 p.
  • Grecisms in Ancient Armenian, Leuven-Paris-Dudley, MA։ Peeters (Hebrew University Armenian Studies 13), 2012, 280 p.[4]
  • Հունաբանությունները դասական հայերենում (Grecisms in Ancient Armenian), Yerevan: Nairi, 2010, 291 p.
  • Հին հունական առասպելների արձագանքները հայ միջնադարյան մատենագրության մեջ (Echoes of Ancient Greek Myths in Medieval Armenian Literature) Yerevan: Nairi, 2014, 299 p.
  • Ancient Greek Myths in Medieval Armenian Literature, Brill, 2022

Articles edit

  • * "Греческая надпись царя Тиридата из Гарни" ("The Greek Inscription of King Trdat from Garni"), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 1981, N 3, pp. 81–94.
  • «Խորենացու երկու աղբյուրի թվագրման շուրջը» ("On the Dating Khorenatsi's Two Sources"), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 1990, N 4, pp. 94–104.
  • "Первоначальный полный сборник Афтония и древнеармянская Книга хрий" ("The Original Complete Collection of Aphthonius and the Old Armenian Book of Chreia"), Vizantijskij vremennik, 1994, вып. 55/1, pp. 141–144.
  • "The Reflection of Foreign Proper Names, Theonyms and Mythological Creatures in the Ancient Armenian Translations from Greek," Revue des Études Arméniennes , t. XXV, 1994–95, pp. 63–76.
  • "The Original Complete Collection of Aphthonius' Progymnasmata and the Armenian Book of Chreia", Acts, XVIII International Congress of Byzantine Studies, Selected Papers։ Moscow 1991, Volume IV։ Literature, Sources, Numismatics and History of Science, Byzantine Studies Press, Inc., Shepherdstown, WV, US, 1996, 181–187.
  • "Some Lexicological Characteristics of the Armenian Version of Philo Alexandrinus," Proceedings of the Fifth International Conference on Armenian Linguistics (McGill University, Montreal, May 1–5, 1995). Ed. by D. Sakayan, New York, 1996, pp. 279–291.
  • «Փիլոն Ալեքսանդրացու գրաբար թարգմանությունների լեզվական որոշ առանձնահատկությունները» ("Some Lexicological Characteristics of the Armenian Version of Philo Alexandrinus"), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 1997, N 1, pp. 167–176.
  • "The Rhetorical Exercises (Progymnasmata) in the Old Armenian "Book of Chreia" (Girk' pitoyic') – Translation or Original Composition? (On the Occasion of P. Cowe's Review)," Revue des Études Arméniennes , t. 27, 1998-99, pp. 399–415.
  • «Արտաշիրի վեպն Ագաթանգեղոսյան բնագրերում» ("The Romance of Artashir in the Texts of Agathangelus"), Ashtanak (Armenological Periodical) 2, Yerevan, 1998, pp. 46–55.
  • "Notes on Some Linguistic Characteristics of the Hellenizing Translations," Le Muséon, t. 112, fasc. 1-2, 1999, pp. 65–71.
  • «Դասական և յունաբան թարգմանութիւնների բաղդատութեան փորձ» ("An Attempt of Collation of Classical and Hellenizing Translations"), Handes Amsorya , 1999, pp. 187–216.
  • "The Armenian Collection of the Ecclesiastical Canons," Христианский Восток (Christian Orient), Moscow, NS 1 (7), 1999, pp. 124–154 (co-author M. Shirinian).
  • «Հունարենից թարգմանված եկեղեցական կանոնները, բնագրագիտական դիտողություններ» ("The Ecclesiastical Canons Translated from Greek; Textological Observations") (co-author M. Shirinian), Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 2000, N 3, pp. 213–225.
  • «Պիտոյից գիրքը՝ քրիստոնեացված ճարտասանական ձեռնարկ» ("The Book of Chreia – a Christianized Rhetorical Handbook"), Handes Amsorya, 2000, pp. 2–67.
  • "Le style hellénisant des Progymnasmata arméniens dans le contexte d'autres écrits originaux," Actes du Sixième Colloque international de Linguistique arménienne (INALCO – Académie des Inscriptions et Belles-Lettres – 5-9 juillet 1999), Slovo, vol. 26-27 (2001-2002), pp. 83–94.
  • "Pre-hellenizing Translations," in Bnagirk‛ Yišatakac‛ - Documenta memoriae; Dall'Italia e dall'Armenia Studi in onore di Gabriella Uluhogian, Bologna, 2004, pp. 297–315.
  • «Հրատ, Լուսաբեր, Փայլածու, Երեւակ, Լուսնաթագ», Handes Amsorya, 2006, pp. 1–18.
  • "Les traductions arméniennes de la littérature antique et médiévale," dans Arménie, la magie de l'écrit (publié à l'occasion de l'exposition Arménie, la magie de l'écrit։ Marseille, Centre de la Vieille Charité, 27 avril – 22 juillet 2007), sous la direction de Claude Mutafian (Marseille, 2007), pp. 288–291.
  • «Դավիթ Անհաղթի «Վերլուծութիւն ի Ներածութիւնն Պորփիւրի» երկը. տեքստաբանական հարցեր» ("David the Invincible's Commentary on Porphyry's Isagoge; Textological Issues"), Bulletin of Matenadaran, 18, 2008, pp. 19–39.
  • "David the Invincible's Commentary on Porphyry's Isagoge. A Collation of the Greek and Armenian Versions," L'œvre de David l'Invincible et la transmission de la pensée grecque dans la tradition arménienne et syriaque, textes réunis et édités par Valentina Calzolari et Jonathan Barnes (Philosophia antiqua։ Commentaria in Aristotelem Armeniaca – Davidis Opera, vol. 1), Brill։ Leiden – Boston, 2009, pp. 67–88.
  • «Սահակի տեսիլը Ղազար Փարպեցու «Պատմության» մեջ» ("The Vision of St. Sahak in the History of Łazar P'arpec'i"), Լևոն Խաչիկյան 90, Նյութեր Մատենադարանի հիմնադիր տնօրենի ծննդյան իննսունամյակի նվիրված միջազգային գիտաժողովի (9-11 հոկտեմբերի 2008 թ.) (Levon Khachikyan 90. Papers of the International Conference Dedicated to the 90th Anniversary of the Founder and First Director of Matenadaran [October 9–11, 2008]), Yerevan, 2010, pp. 193–201.
  • «Գրիգոր Մագիստրոսի Մատենագրությունը» ("The Literary Legacy of Grigor Magistros") and Book Reviews, Bulletin of Matenadaran, 20, 2014, pp. 5–44, 477–494.
  • "Greek Authors and Subject-matters in the Letters of Grigor Magistros", Revue des Études Arméniennes, 35, 2013, pp. 29–77.
  • "Средневековые греко-армянские литературные связи" ("Medieval Greek-Armenian Literary Relations"), Рубежи памяти։ Судьбы культурного наследия в Армении и России. Труды международной научной конференции (Frontiers of Memory, The Fate of Cultural Legacy of Armenia and Russia. Papers of the International Conference), Saint-Petersburg, 2014, pp. 80–93.
  • "The Vision of St. Sahak in the History of Łazar P'arpec'i", The Armenian Apocalyptic Tradition, Leiden-Boston։ Brill, 2014, pp. 315–325.
  • "The Hellenizing School", Armenian Philology in the Modern Era, From Manuscript to Digital Text, Edited by Valentina Calzolari, University of Geneva. With the Collaboration of Michael E. Stone (Handbook of Oriental Studies. Section 8 Uralic & Central Asian Studies, Volume 23/1), Leiden & Boston, Brill, 2014, pp. 321–348.
  • "Armenian Culture and Classical Antiquity" (co-author A. Kazaryan), "Medieval Greek-Armenian Literary Relations,"A Handbook to Classical Reception in Eastern and Central Europe, ed. by Z. Martirosova Torlone, D. LaCrouse Munteanu, D. Dutch, Wiley Blackwell, 2017, pp. 509–515, 516–527.
  • “The Armenian Tradition” (with Aram Topchyan), The Multiligual Physiologus. Studies in the Oldest Greek Recension and Its Translations, ed. by Caroline Macé, Jost Gippert (Instrumenta Patristica et Medievalia, Research on the Inheritance of Early and medieval Christianity 84), Brepols, 2021, pp. 281–303.

Translations edit

  • Ապոլլոդորոս, Դիցաբանական գրադարան (Apollodorus, Mythological Library), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Sargis Khachents – Printinfo – Antares, 2017։
  • Հովսեփ Էմին, Հովսեփ Էմինի կյանքն ու արկածները (Joseph Emin, "The Life and Adventures of Joseph Emin"), Translated from English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2018:
  • Պուբլուս Վերգիլիուս Մարո, Էնեական (Publius Vergilius Maro, "Aeneid"), Translation from Latin, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2018:
  • Պուբլիուս Օվիդիուս Նասո, Կերպարանափոխություններ (Publius Ovidius Naso, "Metamorphoses"), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2021:
  • Եվրիպիդես, Ողբերգություններ, հին հունարենից թարգմանությունը, առաջաբանն ու ծանոթագրությունները՝ Գոհար Մուրադյանի և Արամ Թոփչյանի, Երևան, «Զանգակ» հրատ., 2021:
  • Հոմերոս, Իլիական, հին հունարենից թարգմանությունը, առաջաբանն ու ծանոթագրությունները՝ Գոհար Մուրադյանի և Արամ Թոփչյանի, Երևան, «Զանգակ» հրատ., 2022.
  • Մարկուս Ավրելիուս Անտոնինուս, Խորհրդածություններ (Marcus Aurelius Antoninus, "Meditations"), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan: Zangak, 2018:
  • Լոնգոս, Դափնիս և Քլոե (Longus, Daphnis and Chloe), Translation from Old Greek, Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Illustrations by Arto Tchakmakchian, Yerevan: Sargis Khachents – Printinfo, 2011.
  • Մայքլ Է. Սթոուն, Տիգրան Գույումճեան, Հեննինգ Լեմանն, Հայկական հնագրութեան ալբոմ (Michael Stone, Dickran Kouymjian, Henning Lehmann, Album of Armenian Paleography), Translated from English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Mother See of Holy Etchmiadzin, Yerevan: Tigran Medzn Press, 2006, 556 p..
  • Книга Хрий (Book of Chreia), Russian Translation from Old Armenian, Introduction and Commentaryby G. Muradyan, Yerevan: Nairi, 2000.
  • The Ancient Armenian Calendar, Translated from Classical Armenian into English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, Yerevan։ Magaghat Publishing House, 2002.
  • The Armenian Version of the Greek Ecclesiastical Canons by Gohar Muradyan, Manea-Erna Shirinyan and Aram Topchyan, Frankfurt am Main։ Lowenklau-Gesellschaft e.V., 2010.
  • Excerpts from Philo of Alexandria's Questions and Answers on Genesis and Questions and Answers on Exodus; Pseudo-Philo, On Jonah and On Samson, Translated from Old Armenian with an Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan, in Outside the Bible, Ancient Jewish Writings Related to Scripture, Ed. Louis H. Feldman, James L. Kugel, and Lawrence H. Schiffman, 3 Vols., University of Nebraska Press, 2013, pp. 750–803, 807–881.

References edit

  1. ^ Mashtots Institute of Ancient Manuscripts Matenadaran, Department for the Study of Translated Literature, Head of the Department
  2. ^ a b . Archived from the original on 2017-12-01. Retrieved 2017-11-23.
  3. ^ . Archived from the original on 2007-08-28. Retrieved 2017-11-23.
  4. ^ . Archived from the original on 2012-05-16. Retrieved 2017-11-23.
  • Ալեսսանդրո Օրենգո, Գրախոսություն՝ «Գոհար Մուրադյան. Բարոյախաւս. հունարեն և հայերեն տարբերակները թարգմանական տեխնիկայի ուսումնասիրությամբ», Historico-Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences, 2007, № 1, էջ 307-312։
  • Սերջիո Լապորտա, Գրախոսություն՝ «Գոհար Մուրադյան. Բարոյախաւս. հունարեն և հայերեն տարբերակներ՝ թարգմանական տեխնիկայի ուսումնասիրությամբ», Բանբեր Մատենադարանի 17, 2007, էջ 339-342։
  • Հ. Պօղոս Գոճանեան, "Grecisms in Ancient Armenian by Gohar Muradyan" (գրախօսութիւն), Handes Amsorya , 2012, սիւն. 481-496։
  • Rüdiger Schmitt, Compte rendu de "Gohar Muradyan, Grecisms in Ancient Armenian," Le Muséon, t. 126, fasc. 3-4, 2013, pp. 469–473.
  • Tara Andrews, "Gohar Muradyan, David the Invincible Commentary on Porphyry’s Isagoge: Old Armenian Text with the Greek Original, an English Translation, Introduction and Notes, Philosophia Antiqua, 137 (Leiden: Brill, 2015," Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin, 2017, 3/1, pp. 62-64.

gohar, muradyan, october, 1957, yerevan, armenian, philologist, translator, senior, researcher, head, department, study, translated, literature, institute, ancient, manuscripts, yerevan, armenia, 2013bornoctober, 1957yerevannationalityarmenianeducationleningra. Gohar Muradyan October 28 1957 Yerevan is an Armenian philologist and translator She is a senior researcher and head of the Department for the Study of Translated Literature at the Institute of Ancient Manuscripts in Yerevan Armenia 1 Gohar MuradyanGohar Muradyan in 2013BornOctober 28 1957YerevanNationalityArmenianEducationLeningrad State UniversityKnown forphilologist translator Contents 1 Life 2 Critical Editions of Texts 3 Monographs 4 Articles 5 Translations 6 ReferencesLife editMuradyan was born on October 28 1957 in Yerevan From 1969 to 1974 she studied at the English School No 172 in Yerevan 1974 1979 she studied at the Faculty of Philology of the Leningrad State University 1979 1982 she did her Postgraduate studies at the Institute of Oriental Studies of Armenian National Academy of Sciences scientific advisor academician Gagik Sargsyan Since 1982 Muradyan has been working at the Matenadaran since 1998 as Senior Researcher since 2014 she is the Head of the Department of Study and Translation of Old Texts 2 She has published critical editions of texts monographs and articles on old Armenian translations from Greek In 1986 she defended her PhD The Book of Chreia and its Sources From November 2001 she is member of AIEA Association Internationale des Etudes Armeniennes In 2005 shed defended her doctoral dissertation The Hellenizing School and Classical Armenian She has taken part in many international conferences joint research projects cooperating with authoritative research institutions in 1996 1997 with the Max Planck Institut fur europaische Rechtsgeschichte Frankfurt am Main in 1998 with the Netherlands Institute of Advanced Studies in 1999 2002 2001 2004 2005 2007 with the University of Geneva in 2008 2009 with the Graz University in 2007 2012 with the University of Nebraska This cooperation resulted in monographs articles and translations in Armenian English French and Russian Critical Editions of Texts editԳիրք պիտոյից Book of Chreia critical edition by G Muradyan Yerevan Armenian Academy Publishing House 1993 Physiologus The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique by G Muradyan Leuven Paris Dudley MA Peeters Hebrew University Armenian Studies 6 2005 3 Գրիգոր Մագիստրոսի Թուղթք և չափաբերականք Letters and Verses by Grigor Magistros critical text and Introduction Մատենագիրք հայոց Medieval Armenian Literature 11th c vol 16 Yerevan Nairi 2012 pp 139 481 David the Invincible Commentary on Porphyry s Isagoge Old Armenian Text with the Greek Original an English Translation Introduction and Notes by Gohar Muradyan Leiden Boston Brill 2014 2 Դաւիթ Անյաղթին վերագրուած եւ նրա անուանն առնչուող գրուածքներ Writings Ascribed to David the Invincible and Related to Him քննական բնագրեր եւ առաջաբան Մատենագիրք հայոց Medieval Armenian Literature 12th c Mkhitar Gosh vol 20 Yerevan Nairi 2014 Appendix pp 613 782 Old Armenian Versions of the Dialectics by John of Damascus Critical Texts and Study John of Damascus Armenian Translations volume I Yerevan 2019 316 pp Old Armenian Version of the Exact Exposition of the Orthodox Faith by John of Damascus Critical Text and Study John of Damascus Armenian Translations volume II Yerevan 2023 360 pp Monographs editCatalogue of the Armenian manuscript fragments of the Mekhitarist library in Vienna co author Aram Topchyan with an afterword by Erich Renhart bilingual Armenian English edition Yerevan Ankyunakar Publishing 2012 374 p Grecisms in Ancient Armenian Leuven Paris Dudley MA Peeters Hebrew University Armenian Studies 13 2012 280 p 4 Հունաբանությունները դասական հայերենում Grecisms in Ancient Armenian Yerevan Nairi 2010 291 p Հին հունական առասպելների արձագանքները հայ միջնադարյան մատենագրության մեջ Echoes of Ancient Greek Myths in Medieval Armenian Literature Yerevan Nairi 2014 299 p Ancient Greek Myths in Medieval Armenian Literature Brill 2022Articles edit Grecheskaya nadpis carya Tiridata iz Garni The Greek Inscription of King Trdat from Garni Historico Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences 1981 N 3 pp 81 94 Խորենացու երկու աղբյուրի թվագրման շուրջը On the Dating Khorenatsi s Two Sources Historico Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences 1990 N 4 pp 94 104 Pervonachalnyj polnyj sbornik Aftoniya i drevnearmyanskaya Kniga hrij The Original Complete Collection of Aphthonius and the Old Armenian Book of Chreia Vizantijskij vremennik 1994 vyp 55 1 pp 141 144 The Reflection of Foreign Proper Names Theonyms and Mythological Creatures in the Ancient Armenian Translations from Greek Revue des Etudes Armeniennes t XXV 1994 95 pp 63 76 The Original Complete Collection of Aphthonius Progymnasmata and the Armenian Book of Chreia Acts XVIII International Congress of Byzantine Studies Selected Papers Moscow 1991 Volume IV Literature Sources Numismatics and History of Science Byzantine Studies Press Inc Shepherdstown WV US 1996 181 187 Some Lexicological Characteristics of the Armenian Version of Philo Alexandrinus Proceedings of the Fifth International Conference on Armenian Linguistics McGill University Montreal May 1 5 1995 Ed by D Sakayan New York 1996 pp 279 291 Փիլոն Ալեքսանդրացու գրաբար թարգմանությունների լեզվական որոշ առանձնահատկությունները Some Lexicological Characteristics of the Armenian Version of Philo Alexandrinus Historico Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences 1997 N 1 pp 167 176 The Rhetorical Exercises Progymnasmata in the Old Armenian Book of Chreia Girk pitoyic Translation or Original Composition On the Occasion of P Cowe s Review Revue des Etudes Armeniennes t 27 1998 99 pp 399 415 Արտաշիրի վեպն Ագաթանգեղոսյան բնագրերում The Romance of Artashir in the Texts of Agathangelus Ashtanak Armenological Periodical 2 Yerevan 1998 pp 46 55 Notes on Some Linguistic Characteristics of the Hellenizing Translations Le Museon t 112 fasc 1 2 1999 pp 65 71 Դասական և յունաբան թարգմանութիւնների բաղդատութեան փորձ An Attempt of Collation of Classical and Hellenizing Translations Handes Amsorya 1999 pp 187 216 The Armenian Collection of the Ecclesiastical Canons Hristianskij Vostok Christian Orient Moscow NS 1 7 1999 pp 124 154 co author M Shirinian Հունարենից թարգմանված եկեղեցական կանոնները բնագրագիտական դիտողություններ The Ecclesiastical Canons Translated from Greek Textological Observations co author M Shirinian Historico Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences 2000 N 3 pp 213 225 Պիտոյից գիրքը քրիստոնեացված ճարտասանական ձեռնարկ The Book of Chreia a Christianized Rhetorical Handbook Handes Amsorya 2000 pp 2 67 Le style hellenisant des Progymnasmata armeniens dans le contexte d autres ecrits originaux Actes du Sixieme Colloque international de Linguistique armenienne INALCO Academie des Inscriptions et Belles Lettres 5 9 juillet 1999 Slovo vol 26 27 2001 2002 pp 83 94 Pre hellenizing Translations in Bnagirk Yisatakac Documenta memoriae Dall Italia e dall Armenia Studi in onore di Gabriella Uluhogian Bologna 2004 pp 297 315 Հրատ Լուսաբեր Փայլածու Երեւակ Լուսնաթագ Handes Amsorya 2006 pp 1 18 Les traductions armeniennes de la litterature antique et medievale dans Armenie la magie de l ecrit publie a l occasion de l exposition Armenie la magie de l ecrit Marseille Centre de la Vieille Charite 27 avril 22 juillet 2007 sous la direction de Claude Mutafian Marseille 2007 pp 288 291 Դավիթ Անհաղթի Վերլուծութիւն ի Ներածութիւնն Պորփիւրի երկը տեքստաբանական հարցեր David the Invincible s Commentary on Porphyry s Isagoge Textological Issues Bulletin of Matenadaran 18 2008 pp 19 39 David the Invincible s Commentary on Porphyry s Isagoge A Collation of the Greek and Armenian Versions L œvre de David l Invincible et la transmission de la pensee grecque dans la tradition armenienne et syriaque textes reunis et edites par Valentina Calzolari et Jonathan Barnes Philosophia antiqua Commentaria in Aristotelem Armeniaca Davidis Opera vol 1 Brill Leiden Boston 2009 pp 67 88 Սահակի տեսիլը Ղազար Փարպեցու Պատմության մեջ The Vision of St Sahak in the History of Lazar P arpec i Լևոն Խաչիկյան 90 Նյութեր Մատենադարանի հիմնադիր տնօրենի ծննդյան իննսունամյակի նվիրված միջազգային գիտաժողովի 9 11 հոկտեմբերի 2008 թ Levon Khachikyan 90 Papers of the International Conference Dedicated to the 90th Anniversary of the Founder and First Director of Matenadaran October 9 11 2008 Yerevan 2010 pp 193 201 Գրիգոր Մագիստրոսի Մատենագրությունը The Literary Legacy of Grigor Magistros and Book Reviews Bulletin of Matenadaran 20 2014 pp 5 44 477 494 Greek Authors and Subject matters in the Letters of Grigor Magistros Revue des Etudes Armeniennes 35 2013 pp 29 77 Srednevekovye greko armyanskie literaturnye svyazi Medieval Greek Armenian Literary Relations Rubezhi pamyati Sudby kulturnogo naslediya v Armenii i Rossii Trudy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii Frontiers of Memory The Fate of Cultural Legacy of Armenia and Russia Papers of the International Conference Saint Petersburg 2014 pp 80 93 The Vision of St Sahak in the History of Lazar P arpec i The Armenian Apocalyptic Tradition Leiden Boston Brill 2014 pp 315 325 The Hellenizing School Armenian Philology in the Modern Era From Manuscript to Digital Text Edited by Valentina Calzolari University of Geneva With the Collaboration of Michael E Stone Handbook of Oriental Studies Section 8 Uralic amp Central Asian Studies Volume 23 1 Leiden amp Boston Brill 2014 pp 321 348 Armenian Culture and Classical Antiquity co author A Kazaryan Medieval Greek Armenian Literary Relations A Handbook to Classical Reception in Eastern and Central Europe ed by Z Martirosova Torlone D LaCrouse Munteanu D Dutch Wiley Blackwell 2017 pp 509 515 516 527 The Armenian Tradition with Aram Topchyan The Multiligual Physiologus Studies in the Oldest Greek Recension and Its Translations ed by Caroline Mace Jost Gippert Instrumenta Patristica et Medievalia Research on the Inheritance of Early and medieval Christianity 84 Brepols 2021 pp 281 303 Translations editԱպոլլոդորոս Դիցաբանական գրադարան Apollodorus Mythological Library Translation from Old Greek Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Yerevan Sargis Khachents Printinfo Antares 2017 Հովսեփ Էմին Հովսեփ Էմինի կյանքն ու արկածները Joseph Emin The Life and Adventures of Joseph Emin Translated from English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Yerevan Zangak 2018 Պուբլուս Վերգիլիուս Մարո Էնեական Publius Vergilius Maro Aeneid Translation from Latin Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Yerevan Zangak 2018 Պուբլիուս Օվիդիուս Նասո Կերպարանափոխություններ Publius Ovidius Naso Metamorphoses Translation from Old Greek Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Yerevan Zangak 2021 Եվրիպիդես Ողբերգություններ հին հունարենից թարգմանությունը առաջաբանն ու ծանոթագրությունները Գոհար Մուրադյանի և Արամ Թոփչյանի Երևան Զանգակ հրատ 2021 Հոմերոս Իլիական հին հունարենից թարգմանությունը առաջաբանն ու ծանոթագրությունները Գոհար Մուրադյանի և Արամ Թոփչյանի Երևան Զանգակ հրատ 2022 Մարկուս Ավրելիուս Անտոնինուս Խորհրդածություններ Marcus Aurelius Antoninus Meditations Translation from Old Greek Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Yerevan Zangak 2018 Լոնգոս Դափնիս և Քլոե Longus Daphnis and Chloe Translation from Old Greek Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Illustrations by Arto Tchakmakchian Yerevan Sargis Khachents Printinfo 2011 Մայքլ Է Սթոուն Տիգրան Գույումճեան Հեննինգ Լեմանն Հայկական հնագրութեան ալբոմ Michael Stone Dickran Kouymjian Henning Lehmann Album of Armenian Paleography Translated from English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Mother See of Holy Etchmiadzin Yerevan Tigran Medzn Press 2006 556 p Kniga Hrij Book of Chreia Russian Translation from Old Armenian Introduction and Commentaryby G Muradyan Yerevan Nairi 2000 The Ancient Armenian Calendar Translated from Classical Armenian into English by Gohar Muradyan and Aram Topchyan Yerevan Magaghat Publishing House 2002 The Armenian Version of the Greek Ecclesiastical Canons by Gohar Muradyan Manea Erna Shirinyan and Aram Topchyan Frankfurt am Main Lowenklau Gesellschaft e V 2010 Excerpts from Philo of Alexandria s Questions and Answers on Genesis and Questions and Answers on Exodus Pseudo Philo On Jonah and On Samson Translated from Old Armenian with an Introduction and Commentary by Gohar Muradyan and Aram Topchyan in Outside the Bible Ancient Jewish Writings Related to Scripture Ed Louis H Feldman James L Kugel and Lawrence H Schiffman 3 Vols University of Nebraska Press 2013 pp 750 803 807 881 References edit Mashtots Institute of Ancient Manuscripts Matenadaran Department for the Study of Translated Literature Head of the Department a b David the Invincible Commentary on Porphyry s Isagoge Old Armenian Text with the Greek Original an English Translation Archived from the original on 2017 12 01 Retrieved 2017 11 23 Physiologus The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique Archived from the original on 2007 08 28 Retrieved 2017 11 23 Grecisms in Ancient Armenian Archived from the original on 2012 05 16 Retrieved 2017 11 23 Ալեսսանդրո Օրենգո Գրախոսություն Գոհար Մուրադյան Բարոյախաւս հունարեն և հայերեն տարբերակները թարգմանական տեխնիկայի ուսումնասիրությամբ Historico Philological Journal of the Armenian Academy of Sciences 2007 1 էջ 307 312 Սերջիո Լապորտա Գրախոսություն Գոհար Մուրադյան Բարոյախաւս հունարեն և հայերեն տարբերակներ թարգմանական տեխնիկայի ուսումնասիրությամբ Բանբեր Մատենադարանի 17 2007 էջ 339 342 Հ Պօղոս Գոճանեան Grecisms in Ancient Armenian by Gohar Muradyan գրախօսութիւն Handes Amsorya 2012 սիւն 481 496 Rudiger Schmitt Compte rendu de Gohar Muradyan Grecisms in Ancient Armenian Le Museon t 126 fasc 3 4 2013 pp 469 473 Tara Andrews Gohar Muradyan David the Invincible Commentary on Porphyry s Isagoge Old Armenian Text with the Greek Original an English Translation Introduction and Notes Philosophia Antiqua 137 Leiden Brill 2015 Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin 2017 3 1 pp 62 64 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Gohar Muradyan amp oldid 1182461820, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.