fbpx
Wikipedia

Gísla saga

Gísla saga Súrssonar (Icelandic pronunciation: [ˈcistla ˈsaːɣa ˈsur̥sɔnar̥] , The saga of Gísli the Outlaw) is one of the sagas of Icelanders. It tells the story of Gísli, a tragic hero who must kill one of his brothers-in-law to avenge another brother-in-law. Gisli is forced to stay on the run for thirteen years before he is hunted down and killed. The events depicted in the saga took place between 860 and 980.

Gisli, wife Aud, and foster-daughter Gudrid.
— Illustration by C. E. St. John Mildmay, in George Webbe Dasent's 1866 translation.

Manuscripts and dating edit

Gísla saga survives in thirty-three manuscripts and fragments from the Middle Ages down to the twentieth century. It is generally thought to have been composed in written form in the first half of the thirteenth century, but the earliest manuscript, the fragment Reykjavík, Stofnun Árna Magnússonar, AM 445 c I 4to, is from around 1400 and the earliest extensive text in AM 556a 4to, from the later fifteenth. The saga is generally thought to exist in three main versions originating in the Middle Ages:[1]

  • the 'fragmentary version' (attested by AM 445 c I 4to, often known in scholarship as version 'B' for 'brot' ['fragment'])
  • the 'shorter version' (attested primarily in AM 556a 4to, Eggertsbók, often referred to in scholarship as 'E' for 'eldri' ['earlier'] or 'M' for 'minni' ['shorter'], and from which most other manuscripts seem to be descended)
  • the 'longer version' (attested primarily in two eighteenth-century scholarly transcripts of a lost medieval manuscript known as the 'Membrana regia deperdita': AM 149 fol and Copenhagen, Det kongelige bibliotek, NKS 1181 fol. This version is often referred to as 'Y' for 'yngri' ['later'] or 'S' for 'større' ['longer']. Only two other manuscripts contain this version.).[2]

The longer version differs from the shorter mainly in having a profoundly different (and longer) version of the opening sequence of the saga's narrative, set in Norway. The parts set in Iceland are substantially similar.[3]

There is a consensus that the written archetype of Gísla saga was composed in the thirteenth century, with voices tending towards the middle of the century, and most commentators preferring 1225×50. However, there is little hard evidence to support this.[4]

Synopsis edit

 
The broken sword Grásiða
Cursed heirloom sword

In the opening chapter set in Norway, Gisli Thorkelsson is an uncle and namesake of the saga's title character. This Gisli avenges his elder brother Ari, defeating a berserker with a sword of assured victory named Grásiða (Grey-blade,[5] Grey-flank,[6] Graysteel[7]). But he refuses to return the sword borrowed from his wife's thrall Kol, and the ensuing squabble results in the death of both men and a broken sword. The thrall lays a curse against the family on this sword in the longer version.[8]

Brothers' feud in Norway

The estate at Surnadal then passes from (Ari and Gisli Thorkelsson) to Thorbjorn Thorkelsson Sur, whose son Gisli Sursson is the title hero.

Gisli and his elder brother Thorkel develop a strained relationship over whether to support Bard, a man seducing their elder sister Thordis. Gisli kills Bard, and Thorkel incites the dead man's relative Skeggi the Dueller (Hólmgang-Skeggi) to take revenge and stand as suitor for Thordis. The dueller challenges Kolbjorn who has become Thordis's new preferred suitor, but Gisli fights the duel instead and prevails over Skeggi who has a ringing sword named Gunnlogi (Battle-flame).[9]

Even though Gisli spared the dueller's life, the dueller's sons forcibly recruit Kolbjorn, and the band sets fire to the hero's family house. Thorbjorn earns his nickname Súr ("Whey",[10] "Soursop"[11]) by dousing fire using the whey in the stables. Gisli and Thorkel retaliate by exterminating the perpetrators.[10]

Brothers divided again in Iceland

Around 952,[12] the hero's family leave Norway and move to the Westfjords of Iceland. The siblings marry: Gisli marries Aud, sister of Vestein Vesteinsson; Thorkel marries a woman named Asgerd; and Thordis marries Thorgrim Thorsteinsson the Godi. They live as neighbors, the brothers at Hol, and Thorgrim at Saebol.[13]

While attending a thing (an assembly), the hero's close-knit group learns that a wise man named Gest has predicted discord among them (the "Haukdal men") in three years. To forestall this, Gisli, Thorkel, Thorgrim (brother-in-law to both), and Vestein (Gisli's brothers-in-law) decide to enter a pact of blood brotherhood (Fóstbræðralag, "foster brotherhood"). However, Thorgrim has a change of heart and the pact is not completed.[14][15] From this moment on the characters’ actions seem to be largely controlled by fate as they head down a tragic path.[16][17]

A chain of dreadful events is set into motion when Thorkel is eavesdropping and overhears his wife Asgerd and Gisli's wife Aud talking about their past loves. Thorkel learns that his wife was actually fond of Vestein before she married. Gisli too learns from his wife that she had been fond of Thorgrim the Godi prior to marriage. Thorkel reacts to the news more badly than Gisli, and first lashes out at his wife by refusing to let her sleep in the same bed as him, which is immediately quashed by her who threatens him with divorce.[18]

 
The Forging of the Spear

Thorkel then decides he must part company with his brother, and take up farming with Thorgrim, demanding a division of their assets. Thorkel will relinquish the land and farm, but will claim movable assets, including the broken heirloom sword Grásiða. Thorkel and Thorgrim have the sword reforged as a spear, with the assistance of a black magician and blacksmith named Thorgrim Nef (Nose, or Bottlenose).[19][21]

Vestein's doom

Thorkel now in league with Thorgrim discuss various things, perhaps even planning Vestein's murder.

Vestein returns from abroad and is reported to be heading for Gisli's home. Gisli sends his farmhands to warn Vestein away, entrusting his messengers with a special coin he crafted as a token of dire danger. But Vestein refuses to heed the warning. Along the way Vestein meets more people who tell him to be on guard.[22] At Saebol (Thorgrim and Thorkel's farm), the boy Geirmund tells him not to tarry and go straight to Gisli (this boy lived with Gisli and Thorkel, until the brothers split their assets). The boy refuses to admit seeing Vestein.[23]

While lodging at the home of Gisli and Aud, Vestein is discovered stabbed to death by a spear. The saga states that the custom obligated the person who extracted the murder weapon to carry out vengeance, and Gisli takes the spear (Grásiða).[a][24] No witness saw the murderer, but Gisli has been haunted by dreams for several nights, and is convinced he knows the murderer.[24] Gisli will later kill Thorgrim, but there are some psychological developments in the wake of Vestein's death.

Appearances of guilt

Gisli sent his foster daughter Gudrid (Geirmund's sister) to Saebol to see what was happening, and discovered that Thorgrim, Thorkel and the rest are fully armed, prepared for a fight. Thorkel commented on Vesteinn's death that there was a time when that would have been "regarded as news indeed".[24] Thorkel also insisted on knowing if Aud is griefstricken, posing the question twice to Gisli;[25] this has been analyzed as petty bit of schadenfreude on Thorkel's part.[26]

Thorgrim on the other hand said in the girl Gudrid's presence that respect must be paid to Vestein's death,[24] and in fact played the role of placing the "Hel-shoes" (helskór) onto Vestein's body to prepare it for interment in the burial mound.[25] However, during the subsequent ball-games (knattleikr) in which he was bested by Gisli, he leered towards Vestein's mound and recited in verse that the sound of spear biting into the man caused him no anguish,[27] which has been construed to be Thorgrim gloating over Vestein's death and taunting Gisli to take revenge if he dares.[28]

Despite these innuendoes, it has been commented that shorter version of the saga does not make absolutely clear if Thorgrim had been the one who actually stabbed Vestein to death, even though he is definitely the culprit in the longer version.[b][29][30]

Gisli kills Thorgrim
 
Gisli about to slay Thorgrim with Grásiða

In order to avenge the death of Vestein, a man to whom he is bound, Gisli murders Thorgrim and escapes into the night without being discovered. However, Thordis, Gisli’s widowed sister, suspects that Gisli must have murdered her husband, and tells her new husband, Thorgrim's brother Bork. Bork is persuaded to pursue a lawsuit of outlawry, rather than attempt to kill Gisli at once. Once Gisli is outlawed he constantly runs from a group of men who wish to find and murder him, led by Bork. This task proves to be more difficult than perceived, as they are unable to locate Gisli in his various hiding places. While Gisli is on the run, Vestein's two sons decide to seek their own vengeance for their father's murder. The two boys murder Thorkel. Both Bork and Gisli wish to avenge the death, but others, relatives of Vestein such as Gisli's wife Aud, discourage it and nothing is done. Gisli says that it is just as well that he has not met nor will ever meet the lads. The lads' fates are mentioned on the last page of the saga.

 
Gisli slips through Bork's fingers.

Aud, Gisli’s wife, remains loyal throughout the saga and refuses to divulge the location of her husband, even when Eyjolf offers her three hundred silver pieces, help in remarriage and reminds her of her current hard life at Geirthjofsfjordhur. Gisli's dreams of a mysterious woman pouring blood on him continue to plague him, and eventually he is not able to run from his problems or the people who are hunting him. After Gisli is discovered, Aud and their foster-daughter Gudrid fight side-by-side with Gisli until he is killed in a final, strenuous battle. Even after Gisli is dead, he is still honoured and respected for being a loyal and honest man. The saga notes that his final blow was just as strong as his first. Once Gisli faces his death, Thordis experiences remorse for his murder and stabs Eyjolf in the leg. After Bork wrenches the sword out of her hand and attempts to calm the group, Thordis declares herself divorced from Bork and leaves the house. Aud, Vestein's sons, and three others leave Iceland. Aud converts to the Christian faith and with Gunhillda, the widow of Vestein, takes a pilgrimage to Rome, never to return to Iceland.

Themes edit

Gísla saga is a classic outlaw saga that is centered on the internal struggles of Gisli. As Gisli's fate unfolds, he experiences conflicting passions of love, hate, and complex emotional bonds. Differing from the typical family saga, it uses the common theme of vengeance to divide loyalties within family instead of strengthening familial bonds. More than most sagas, Gísla saga makes use of motifs from the Eddaic poems, in particular by referring to Guðrún Gjúkadóttir to represent old ways of vengeance and family honor.[31]

In contrast to the heroic Gisli is his elder brother Thorkel, one of whose major flaws is pointed out to be that of laziness.[32][33] When the brothers divide their property Thorkel concedes that he is making Gisli perform all the work of running the farm.,[34] and when Thorkel eavesdrops on his wife, this is because he was lazily warming himself at the house while everyone else was laboring hard during the busiest time at the farm.[32] The longer version explicitly calls Thorkel lazy, and adds he is a dandy preoccupied more with fashionable attire than labor.[35]

Popular culture edit

Gísla saga served as inspiration for both Maurice Hewlett's novel The Outlaw (1919) and Kári Gíslason's The Sorrow Stone (2022).[36] The saga was also adapted to film by Ágúst Guðmundsson in his Útlaginn (1981).

Explanatory notes edit

  1. ^ Not explicitly identified as Grásiða here (Ch. 13), but later (Ch. 16) he is in possession of it and uses it in vengeance.
  2. ^ Anne Holtsmark advanced the theory that Thorkel was meant to be regarded as the real killer.

Notes edit

  1. ^ Emily Lethbridge, ' Gísla saga Súrssonar: Textual Variation, Editorial Constructions, and Critical Interpretations', in Creating the Medieval Saga: Versions, Variability, and Editorial Interpretations in Old Norse Saga Literature, ed. by Judy Quinn and Emily Lethbridge (Odense: University Press of Southern Denmark, 2010), pp. 123–52 (pp. 127–28); Þórður Ingi Guðjónsson, 'Editing the Three Versions of Gísla saga Súrssonar ', in Creating the Medieval Saga: Versions, Variability, and Editorial Interpretations in Old Norse Saga Literature, ed. by Judy Quinn and Emily Lethbridge (Odense: University Press of Southern Denmark, 2010), pp. 105–21.
  2. ^ Cf. Agnete Loth, ed., Membrana regia deperdita, Editiones Arnamagnæanæ, A 5 (Copenhagen: Munksgaard, 1960).
  3. ^ Þórður Ingi Guðjónsson, 'Editing the Three Versions of Gísla saga Súrssonar ', in Creating the Medieval Saga: Versions, Variability, and Editorial Interpretations in Old Norse Saga Literature, ed. by Judy Quinn and Emily Lethbridge (Odense: University Press of Southern Denmark, 2010), pp. 105–21 (p. 108).
  4. ^ Emily Lethbridge, 'Dating the Sagas and Gísla saga Súrssonar ', in Dating the Sagas: Reviews and Revisions, ed. by Else Mundal (Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 2013), pp. 77–113 (p. 83).
  5. ^ Regal (2000), Ch. 1, pp. 500–501
  6. ^ Johnston & Foote (1973), p. 1.
  7. ^ Dasent (1866), Ch. I, pp. 1–4
  8. ^ Dasent (1866), pp. xx, 7.
  9. ^ Regal (2000), Ch. 2, pp. 501–503
  10. ^ a b Regal (2000), Ch. 3–4, pp. 503–504
  11. ^ Dasent (1866), Ch. III–IV, pp. 13–24
  12. ^ Johnston & Foote (1973), p. 64.
  13. ^ Regal (2000), Ch. 5, pp. 503–504
  14. ^ Regal (2000), Ch. 6, pp. 506–507
  15. ^ Dasent (1866), Ch. IV, pp. 22–24; p. xxii
  16. ^ Dasent (1866), p. xxii: "He tries .. by the solem oath of foster-brothers, but is of no avail. What must be, must be".
  17. ^ Gropper, Stefanie (2017). Ármann Jakobsson; Sverrir Jakobsson (eds.). Fate. Taylor & Francis. p. 205. ISBN 9781317041474.
  18. ^ Regal (2000), Ch. 9, pp. 509–511
  19. ^ Regal (2000), Ch. 10 and 11, pp. 511–513.
  20. ^ Dasent (1866), pp. 35–36.
  21. ^ In Dasent's version, Thorgrim the Godi forges the spear, rather than "Thorgrim Bottlenose".[20]
  22. ^ Regal (2000), Ch. 12, pp. 513; Ch. 8, pp. 509–509.
  23. ^ Regal (2000), Ch. 12, pp. 513–514; Ch. 10, p. 511
  24. ^ a b c d Regal (2000), Ch. 13, pp. 515–516.
  25. ^ a b Regal (2000), Ch. 14, pp. 516–518.
  26. ^ Johnston & Foote (1973), p. 107.
  27. ^ Regal (2000), Ch. 15, pp. 518–520.
  28. ^ Clark, David (2012). Gender, Violence, and the Past in Edda and Saga. OUP Oxford. pp. 109–110. ISBN 978-0-19-965430-7.
  29. ^ Andersson, Theodore M. [in German] (2006). The Growth of the Medieval Icelandic Sagas (1180-1280). Cornell University Press. p. 81. ISBN 9780801444081.
  30. ^ Danielson (2008), p. 33.
  31. ^ Clark (2007), p. 492 and passim.
  32. ^ a b Bredsdorff (2001), p. 62.
  33. ^ Dasent (1866), p. xxxiv.
  34. ^ Dasent (1866), p. 33:"..thou shouldest have all the toil and trouble about the farm".
  35. ^ Dasent (1866), p. xxxiv and Ch. VI, p. 29
  36. ^ "Database of medieval Icelandic saga literary adaptations". Christopher W. E. Crocker. 2019-02-23. Retrieved 2022-11-12.

References edit

  • The Story of Gisli the Outlaw. Translated by George Webbe Dasent. Mildmay, C. E. St. John (illustrator). Edinburgh: Edmonston and Douglas. 1866.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  • The Saga of Gisli. Translated by George Johnston. Peter Foote (Notes and introductory essay). University of Toronto Press. 1973 [1963]. ISBN 0-8020-6219-9.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  • "Gisli Sursson's Saga". The Sagas of the Icelanders. Translated by Martin S. Regal. New York: Penguin Books. 2000. pp. 496–557. ISBN 9979929308.
  • Bredsdorff, Thomas (2001). Chaos & Love: The Philosophy of the Icelandic Family Sagas. New York: Museum Tusculanum Press. pp. 60–72. ISBN 9788772895703.
  • Clark, David (2007). "Revisiting Gísla saga: Sexual Themes and the Heroic Past". Journal of English and Germanic Philology. 106: 492–515.
  • Danielson, Tommy (2008), "On the Possibility of an Oral Background for Gísla saga Súrssonar", Oral Art Forms and Their Passage Into Writing, Museum Tusculanum Press, pp. 29–42, ISBN 9788763505048
  • Turco, Jeffrey. “Gender, Violence, and the ‘Enigma’ of Gísla saga.” Journal of English and Germanic Philology 115 (2016): 277-98.

External links edit

  • Full text and English translation at the Icelandic Saga Database
  • Gísla saga Súrssonar Text with normalized Icelandic spelling
  • Proverbs in Gísla saga

65°52′37″N 23°38′09″W / 65.876829°N 23.635798°W / 65.876829; -23.635798

gísla, saga, súrssonar, icelandic, pronunciation, ˈcistla, ˈsaːɣa, ˈsur, sɔnar, saga, gísli, outlaw, sagas, icelanders, tells, story, gísli, tragic, hero, must, kill, brothers, avenge, another, brother, gisli, forced, stay, thirteen, years, before, hunted, dow. Gisla saga Surssonar Icelandic pronunciation ˈcistla ˈsaːɣa ˈsur sɔnar The saga of Gisli the Outlaw is one of the sagas of Icelanders It tells the story of Gisli a tragic hero who must kill one of his brothers in law to avenge another brother in law Gisli is forced to stay on the run for thirteen years before he is hunted down and killed The events depicted in the saga took place between 860 and 980 Gisli wife Aud and foster daughter Gudrid Illustration by C E St John Mildmay in George Webbe Dasent s 1866 translation Contents 1 Manuscripts and dating 2 Synopsis 3 Themes 4 Popular culture 5 Explanatory notes 6 Notes 7 References 8 External linksManuscripts and dating editGisla saga survives in thirty three manuscripts and fragments from the Middle Ages down to the twentieth century It is generally thought to have been composed in written form in the first half of the thirteenth century but the earliest manuscript the fragment Reykjavik Stofnun Arna Magnussonar AM 445 c I 4to is from around 1400 and the earliest extensive text in AM 556a 4to from the later fifteenth The saga is generally thought to exist in three main versions originating in the Middle Ages 1 the fragmentary version attested by AM 445 c I 4to often known in scholarship as version B for brot fragment the shorter version attested primarily in AM 556a 4to Eggertsbok often referred to in scholarship as E for eldri earlier or M for minni shorter and from which most other manuscripts seem to be descended the longer version attested primarily in two eighteenth century scholarly transcripts of a lost medieval manuscript known as the Membrana regia deperdita AM 149 fol and Copenhagen Det kongelige bibliotek NKS 1181 fol This version is often referred to as Y for yngri later or S for storre longer Only two other manuscripts contain this version 2 The longer version differs from the shorter mainly in having a profoundly different and longer version of the opening sequence of the saga s narrative set in Norway The parts set in Iceland are substantially similar 3 There is a consensus that the written archetype of Gisla saga was composed in the thirteenth century with voices tending towards the middle of the century and most commentators preferring 1225 50 However there is little hard evidence to support this 4 Synopsis edit nbsp The broken sword GrasidaCursed heirloom swordIn the opening chapter set in Norway Gisli Thorkelsson is an uncle and namesake of the saga s title character This Gisli avenges his elder brother Ari defeating a berserker with a sword of assured victory named Grasida Grey blade 5 Grey flank 6 Graysteel 7 But he refuses to return the sword borrowed from his wife s thrall Kol and the ensuing squabble results in the death of both men and a broken sword The thrall lays a curse against the family on this sword in the longer version 8 Brothers feud in NorwayThe estate at Surnadal then passes from Ari and Gisli Thorkelsson to Thorbjorn Thorkelsson Sur whose son Gisli Sursson is the title hero Gisli and his elder brother Thorkel develop a strained relationship over whether to support Bard a man seducing their elder sister Thordis Gisli kills Bard and Thorkel incites the dead man s relative Skeggi the Dueller Holmgang Skeggi to take revenge and stand as suitor for Thordis The dueller challenges Kolbjorn who has become Thordis s new preferred suitor but Gisli fights the duel instead and prevails over Skeggi who has a ringing sword named Gunnlogi Battle flame 9 Even though Gisli spared the dueller s life the dueller s sons forcibly recruit Kolbjorn and the band sets fire to the hero s family house Thorbjorn earns his nickname Sur Whey 10 Soursop 11 by dousing fire using the whey in the stables Gisli and Thorkel retaliate by exterminating the perpetrators 10 Brothers divided again in IcelandAround 952 12 the hero s family leave Norway and move to the Westfjords of Iceland The siblings marry Gisli marries Aud sister of Vestein Vesteinsson Thorkel marries a woman named Asgerd and Thordis marries Thorgrim Thorsteinsson the Godi They live as neighbors the brothers at Hol and Thorgrim at Saebol 13 While attending a thing an assembly the hero s close knit group learns that a wise man named Gest has predicted discord among them the Haukdal men in three years To forestall this Gisli Thorkel Thorgrim brother in law to both and Vestein Gisli s brothers in law decide to enter a pact of blood brotherhood Fostbraedralag foster brotherhood However Thorgrim has a change of heart and the pact is not completed 14 15 From this moment on the characters actions seem to be largely controlled by fate as they head down a tragic path 16 17 A chain of dreadful events is set into motion when Thorkel is eavesdropping and overhears his wife Asgerd and Gisli s wife Aud talking about their past loves Thorkel learns that his wife was actually fond of Vestein before she married Gisli too learns from his wife that she had been fond of Thorgrim the Godi prior to marriage Thorkel reacts to the news more badly than Gisli and first lashes out at his wife by refusing to let her sleep in the same bed as him which is immediately quashed by her who threatens him with divorce 18 nbsp The Forging of the SpearThorkel then decides he must part company with his brother and take up farming with Thorgrim demanding a division of their assets Thorkel will relinquish the land and farm but will claim movable assets including the broken heirloom sword Grasida Thorkel and Thorgrim have the sword reforged as a spear with the assistance of a black magician and blacksmith named Thorgrim Nef Nose or Bottlenose 19 21 Vestein s doomThorkel now in league with Thorgrim discuss various things perhaps even planning Vestein s murder Vestein returns from abroad and is reported to be heading for Gisli s home Gisli sends his farmhands to warn Vestein away entrusting his messengers with a special coin he crafted as a token of dire danger But Vestein refuses to heed the warning Along the way Vestein meets more people who tell him to be on guard 22 At Saebol Thorgrim and Thorkel s farm the boy Geirmund tells him not to tarry and go straight to Gisli this boy lived with Gisli and Thorkel until the brothers split their assets The boy refuses to admit seeing Vestein 23 While lodging at the home of Gisli and Aud Vestein is discovered stabbed to death by a spear The saga states that the custom obligated the person who extracted the murder weapon to carry out vengeance and Gisli takes the spear Grasida a 24 No witness saw the murderer but Gisli has been haunted by dreams for several nights and is convinced he knows the murderer 24 Gisli will later kill Thorgrim but there are some psychological developments in the wake of Vestein s death Appearances of guiltGisli sent his foster daughter Gudrid Geirmund s sister to Saebol to see what was happening and discovered that Thorgrim Thorkel and the rest are fully armed prepared for a fight Thorkel commented on Vesteinn s death that there was a time when that would have been regarded as news indeed 24 Thorkel also insisted on knowing if Aud is griefstricken posing the question twice to Gisli 25 this has been analyzed as petty bit of schadenfreude on Thorkel s part 26 Thorgrim on the other hand said in the girl Gudrid s presence that respect must be paid to Vestein s death 24 and in fact played the role of placing the Hel shoes helskor onto Vestein s body to prepare it for interment in the burial mound 25 However during the subsequent ball games knattleikr in which he was bested by Gisli he leered towards Vestein s mound and recited in verse that the sound of spear biting into the man caused him no anguish 27 which has been construed to be Thorgrim gloating over Vestein s death and taunting Gisli to take revenge if he dares 28 Despite these innuendoes it has been commented that shorter version of the saga does not make absolutely clear if Thorgrim had been the one who actually stabbed Vestein to death even though he is definitely the culprit in the longer version b 29 30 Gisli kills Thorgrim nbsp Gisli about to slay Thorgrim with GrasidaIn order to avenge the death of Vestein a man to whom he is bound Gisli murders Thorgrim and escapes into the night without being discovered However Thordis Gisli s widowed sister suspects that Gisli must have murdered her husband and tells her new husband Thorgrim s brother Bork Bork is persuaded to pursue a lawsuit of outlawry rather than attempt to kill Gisli at once Once Gisli is outlawed he constantly runs from a group of men who wish to find and murder him led by Bork This task proves to be more difficult than perceived as they are unable to locate Gisli in his various hiding places While Gisli is on the run Vestein s two sons decide to seek their own vengeance for their father s murder The two boys murder Thorkel Both Bork and Gisli wish to avenge the death but others relatives of Vestein such as Gisli s wife Aud discourage it and nothing is done Gisli says that it is just as well that he has not met nor will ever meet the lads The lads fates are mentioned on the last page of the saga nbsp Gisli slips through Bork s fingers Aud Gisli s wife remains loyal throughout the saga and refuses to divulge the location of her husband even when Eyjolf offers her three hundred silver pieces help in remarriage and reminds her of her current hard life at Geirthjofsfjordhur Gisli s dreams of a mysterious woman pouring blood on him continue to plague him and eventually he is not able to run from his problems or the people who are hunting him After Gisli is discovered Aud and their foster daughter Gudrid fight side by side with Gisli until he is killed in a final strenuous battle Even after Gisli is dead he is still honoured and respected for being a loyal and honest man The saga notes that his final blow was just as strong as his first Once Gisli faces his death Thordis experiences remorse for his murder and stabs Eyjolf in the leg After Bork wrenches the sword out of her hand and attempts to calm the group Thordis declares herself divorced from Bork and leaves the house Aud Vestein s sons and three others leave Iceland Aud converts to the Christian faith and with Gunhillda the widow of Vestein takes a pilgrimage to Rome never to return to Iceland Themes editGisla saga is a classic outlaw saga that is centered on the internal struggles of Gisli As Gisli s fate unfolds he experiences conflicting passions of love hate and complex emotional bonds Differing from the typical family saga it uses the common theme of vengeance to divide loyalties within family instead of strengthening familial bonds More than most sagas Gisla saga makes use of motifs from the Eddaic poems in particular by referring to Gudrun Gjukadottir to represent old ways of vengeance and family honor 31 In contrast to the heroic Gisli is his elder brother Thorkel one of whose major flaws is pointed out to be that of laziness 32 33 When the brothers divide their property Thorkel concedes that he is making Gisli perform all the work of running the farm 34 and when Thorkel eavesdrops on his wife this is because he was lazily warming himself at the house while everyone else was laboring hard during the busiest time at the farm 32 The longer version explicitly calls Thorkel lazy and adds he is a dandy preoccupied more with fashionable attire than labor 35 Popular culture editGisla saga served as inspiration for both Maurice Hewlett s novel The Outlaw 1919 and Kari Gislason s The Sorrow Stone 2022 36 The saga was also adapted to film by Agust Gudmundsson in his Utlaginn 1981 Explanatory notes edit Not explicitly identified as Grasida here Ch 13 but later Ch 16 he is in possession of it and uses it in vengeance Anne Holtsmark advanced the theory that Thorkel was meant to be regarded as the real killer Notes edit Emily Lethbridge Gisla saga Surssonar Textual Variation Editorial Constructions and Critical Interpretations in Creating the Medieval Saga Versions Variability and Editorial Interpretations in Old Norse Saga Literature ed by Judy Quinn and Emily Lethbridge Odense University Press of Southern Denmark 2010 pp 123 52 pp 127 28 THordur Ingi Gudjonsson Editing the Three Versions of Gisla saga Surssonar in Creating the Medieval Saga Versions Variability and Editorial Interpretations in Old Norse Saga Literature ed by Judy Quinn and Emily Lethbridge Odense University Press of Southern Denmark 2010 pp 105 21 Cf Agnete Loth ed Membrana regia deperdita Editiones Arnamagnaeanae A 5 Copenhagen Munksgaard 1960 THordur Ingi Gudjonsson Editing the Three Versions of Gisla saga Surssonar in Creating the Medieval Saga Versions Variability and Editorial Interpretations in Old Norse Saga Literature ed by Judy Quinn and Emily Lethbridge Odense University Press of Southern Denmark 2010 pp 105 21 p 108 Emily Lethbridge Dating the Sagas and Gisla saga Surssonar in Dating the Sagas Reviews and Revisions ed by Else Mundal Copenhagen Museum Tusculanum Press 2013 pp 77 113 p 83 Regal 2000 Ch 1 pp 500 501 Johnston amp Foote 1973 p 1 Dasent 1866 Ch I pp 1 4 Dasent 1866 pp xx 7 Regal 2000 Ch 2 pp 501 503 a b Regal 2000 Ch 3 4 pp 503 504 Dasent 1866 Ch III IV pp 13 24 Johnston amp Foote 1973 p 64 Regal 2000 Ch 5 pp 503 504 Regal 2000 Ch 6 pp 506 507 Dasent 1866 Ch IV pp 22 24 p xxii Dasent 1866 p xxii He tries by the solem oath of foster brothers but is of no avail What must be must be Gropper Stefanie 2017 Armann Jakobsson Sverrir Jakobsson eds Fate Taylor amp Francis p 205 ISBN 9781317041474 Regal 2000 Ch 9 pp 509 511 Regal 2000 Ch 10 and 11 pp 511 513 Dasent 1866 pp 35 36 In Dasent s version Thorgrim the Godi forges the spear rather than Thorgrim Bottlenose 20 Regal 2000 Ch 12 pp 513 Ch 8 pp 509 509 Regal 2000 Ch 12 pp 513 514 Ch 10 p 511 a b c d Regal 2000 Ch 13 pp 515 516 a b Regal 2000 Ch 14 pp 516 518 Johnston amp Foote 1973 p 107 Regal 2000 Ch 15 pp 518 520 Clark David 2012 Gender Violence and the Past in Edda and Saga OUP Oxford pp 109 110 ISBN 978 0 19 965430 7 Andersson Theodore M in German 2006 The Growth of the Medieval Icelandic Sagas 1180 1280 Cornell University Press p 81 ISBN 9780801444081 Danielson 2008 p 33 Clark 2007 p 492 and passim a b Bredsdorff 2001 p 62 Dasent 1866 p xxxiv Dasent 1866 p 33 thou shouldest have all the toil and trouble about the farm Dasent 1866 p xxxiv and Ch VI p 29 Database of medieval Icelandic saga literary adaptations Christopher W E Crocker 2019 02 23 Retrieved 2022 11 12 References editThe Story of Gisli the Outlaw Translated by George Webbe Dasent Mildmay C E St John illustrator Edinburgh Edmonston and Douglas 1866 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint others link The Saga of Gisli Translated by George Johnston Peter Foote Notes and introductory essay University of Toronto Press 1973 1963 ISBN 0 8020 6219 9 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint others link Gisli Sursson s Saga The Sagas of the Icelanders Translated by Martin S Regal New York Penguin Books 2000 pp 496 557 ISBN 9979929308 Bredsdorff Thomas 2001 Chaos amp Love The Philosophy of the Icelandic Family Sagas New York Museum Tusculanum Press pp 60 72 ISBN 9788772895703 Clark David 2007 Revisiting Gisla saga Sexual Themes and the Heroic Past Journal of English and Germanic Philology 106 492 515 Danielson Tommy 2008 On the Possibility of an Oral Background for Gisla saga Surssonar Oral Art Forms and Their Passage Into Writing Museum Tusculanum Press pp 29 42 ISBN 9788763505048 Turco Jeffrey Gender Violence and the Enigma of Gisla saga Journal of English and Germanic Philology 115 2016 277 98 External links editFull text and English translation at the Icelandic Saga Database Gisla saga Surssonar Text with normalized Icelandic spelling Proverbs in Gisla saga65 52 37 N 23 38 09 W 65 876829 N 23 635798 W 65 876829 23 635798 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Gisla saga amp oldid 1216754663, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.