fbpx
Wikipedia

Fulía

The term fulía refers to a variety of folk genres in Venezuela generally performed as part of the vigils of the Cruz de Mayo.[1][2] Of these genres, there are two that are especially prominent: the fulía central (spanning the coastal areas of the Capital, Central, and Central-Western regions, notably Barlovento)[3] and the fulía oriental (Spanish:"Eastern fulía") or cumanesa (Spanish: "from Cumaná") (endemic to the states of Sucre and Nueva Esparta).[4]

History and Etymology edit

The name and origins of the fulía can both be traced back to the Canarian folía, which in turn is a folkloric derivation of a harmonic formula common in Renaissance and Baroque style by the same name. Though this initial classical folía bears little resemblance to its Venezuelan descendant, there are some elements that have been preserved throughout the centuries, such as the tonicization to both the relative minor and major (as in a Romanesca progression). The folía of the Canary Islands, however, begins to show more commonalities with some Venezuelan variants. In the Canarian tradition, for example, the singer begins each verse on the major section and ends on the minor,[5] as opposed to the classical form, which begins on the minor.[6] The start of the verses on the major mode is the common way of beginning fulía central.[7]

Further evidence to the link between the Renaissance folia and the fulía is that "fulia" was a common Italian spelling of folia.[8]

Though the fulía oriental is primarily influenced by these Spanish and Canarian roots, as evidenced by similarities in instrumentation, harmony, and melody, the fulía central has been greatly influenced by Afro-Venezuelan music and traditions in conjunction with the European elements, lending to the vast aesthetic differences between both genres.[4]

Fulía Central edit

The fulía central is native to coastal communities with significant Afro-Venezuelan demographics in the center and central-western regions of Venezuela. It is especially common in the states of Vargas and Miranda (especially the Barlovento region in the latter) and Caracas. The fulía central features a solo singer on the verses with a chorus that answers, and is accompanied by a cuatro, maracas, and percussion that varies between locations.[9] In the region of Barlovento, the traditional percussive accompaniment to the fulía involves three cylindrical drums called the prima ("first"), the cruzao ("crossed"), and the pujao ("pushed"). these three drums are made have a body made of ceibo de lana wood or other lightweight woods, with a slightly hourglass bore and cow skin drum heads on both ends. Each is performed by one player with the drum between their legs, one hand striking the drumhead directly and the other striking with a short wooden mallet. Evidently, the materials, construction, and performance techniques of these three drums are very similar to those of the culo'e puya, another genre endemic to Barlovento,[4] with the key difference that the fulía drums are smaller than the culo'e puya drums and that the rhythms they perform are different.

The Fulía and the Décima edit

The fulía central is performed specifically in vigils of the Cruz de Mayo (Spanish for "Cross of May"), at the moment of the ceremony after the cross, typically made from wood, has been decorated with flowers and colorful fabrics and has been covered by a white shroud. Then, the congregation begins singing fulías for the entire vigil, with members alternating verses. Despite the rhythmic nature of the music and similarities to folk genres that are danced, the fulía typically does not involve dance out of respect for the cross.[4]

Occasionally, the music will be interrupted with a member from the crowd shouting ¡hasta ahí! ("Stop right there!"). This is followed by recitations of décimas, a Spanish poetic form with ten octosyllabic lines, which may or may not be improvised.[2] These décimas, much like the text of the fulías themselves, can have varying themes. Some, such as the one performed by David Araujo (text below), involve praising the cross and have a clear religious focus:

Silencio pido, señores,
Porque voy a saludar
El engalanado altar
lucido con lindas flores.
Saludo a los trovadores
Que entonarán las fulías
Y a la santa cruz en su día
Le doy mi salutación
Con fervorosa devoción
Santa cruz devota mía[4]

Other décimas can be completely secular in text and themes, such as the following recorded by Luis Felipe Ramón y Rivera and Isabel Aretz:

Cesa, trovador, tu canto,
que te quiero contestar,
aunque acabo de llegar
de los confines de un campo.
Ya se que causas espanto
con tu canto placentero.
Pero probarte yo quiero
que no he tenido rival:
donde canta loro real
no canta cucarachero.[10]

In the excerpt above, the poetic voice poses a challenge to another "trovador," or poet. Furthermore, Ramón y Rivera and Aretz comment that the last two lines of the décima were recited by the entire congregation, and every décima of the group similarly ended with these exact last two lines.[10]

The décimas continue until somebody from the crowd shouts, ¡Dijo bien! ("Well said!"), upon which the fulías resume

Lyrics and Form edit

The fulía central is structured as a call and response between a soloist and a choir. The soloist performs in groups of four octosyllabic lines with assonant rhyme, typically ABAB or simply with the even lines rhyming. Below is a transcription of a verse from a fulía performed by the Grupo Madera:

A este publico presente
les voy a pedir un favor.
Colaboren con nosotros, por Dios,
en esta bella labor.[11]

To which the ensemble would respond with "santísima Cruz de Mayo" (Holiest Cross of May).[11] The form of the fulía, however, has some important variations from the pure poetic form. The soloist, for instance, will not perform the complete cuatrain at once; rather, they will perform the first two lines, be interrupted by the choir, and then perform the following two lines. Furthermore, the first and third lines of each verse are performed twice consecutively, and each is preceded by a long sustained vocalization on the tonic or dominant by the soloist. The choir also sings more than just the refrain: the fulía central is characterized by the choir performing arpeggiated vocalizations for about six bars before the refrain. As a result, the excerpt above would be realized in the following fashion:

¡Ay!
A este publico presente
A este publico presente
les voy a pedir un favor.
Ololele lelo laila
Ololele lelo laila
Santísima Cruz de Mayo
¡Ay!
Colaboren con nosotros, por Dios,
Colaboren con nosotros
en esta bella labor.
Ololele lelo laila
Ololele lelo laila
Santísima Cruz de Mayo[11]

The themes of the text can be quite varied, but often focus on the ceremony of the Cruz de Mayo itself,[11] on love and heartbreak,[7] or on everyday life in the town.[12][13] The excerpt below is from the fulía "Gallo Pinto" compiled by Un Solo Pueblo, whose text focuses on the culture of cockfighting:

Pido campo en la barrera
Que voy a jugar mi gallo
yo voy a mi gallo pinto
Hijo de la quinta fiera
Y quién lo juega es un rayo
yo voy a mi gallo pinto[13]

The refrain of the fulía central can be fixed or unfixed. If it is the latter, the refrain will typically follow the second and fourth lines of each verse.

Harmony edit

Unlike the fulía oriental, the fulía central does not follow a fixed harmonic progression. It does, however, have three particular harmonic formulas: one in a major mode, one in a minor mode, and one that starts in a major mode and modulates to the relative minor. Below is a graph outlining the basic progression of each of these modes:

Line Major mode Minor mode Major and Minor modes
1st line I V7 i V7 I V7
1st line (repeated) V7 I V7 i V7 vi
2nd line IV V7 iiø V7 iiø/vi V7/vi
Choir vocalizations and refrain I IV V7 i iiø V7 vi iiø/vi V7/vi
3rd line I V7 i V7 vi I V7
3rd line (repeated) V7 I V7 i V7 vi
4th line IV V7 iiø V7 iiø/vi V7/vi
Choir vocalizations and refrain I IV V7[11][12][14][15] i iiø V7[13] vi iiø/vi V7/vi[7][4]

Rhythm edit

The fulía central is played in a duple meter. Though it is often written in 6/8 or 2/4, the groove is difficult to accurately notate. However, an approximation of the patterns of the prima, cruzao, and pujao can be found to the right:[4][16]

 

Fulía Oriental edit

 
The Bandola oriental is an instrument unique to the Eastern Region and is often used to accompany fulías

The fulía oriental is a version of the fulía common in the states of Sucre and Nueva Esparta in the east of Venezuela, and it is especially prominent in the city of Cumaná and on the island of Margarita. Like the fulía central, the fulía oriental is performed as part of the ceremonies of the vigils of the Cruz de Mayo; however, it differs greatly on just about all musical parameters including instrumentation, rhythm, harmony, melody, and function in the ceremonies. In the east of Venezuela the music in the vigils is not limited to fulías, but instead includes other local styles such as the punto de velorio and the jota cumanesa.[17] This results in the general form of the fulía oriental being more fixed than that of the fulía central.

Lyrics and Form edit

The fulía oriental is grouped in 4-line stanzas with 8 syllables per line, with the third line being a repetition of the second. Furthermore, each subsequent stanza begins with the final line of the previous. This poetic form can be seen in the example below of some popular stanzas of the fulía oriental, and is one of four eastern Venezuelan styles to be written in décimas:[18]

Bendigo la santa cruz,
bendigo a quien la adornó.
Bendigo a quien la adornó,
quien en la cruz esmaltó.
Quien en la cruz esmaltó,
con ricas conchas del mar.
Con ricas conchas del mar,
Dime quien pudo esmaltar.[19][20]

The themes of the lyrics to a fulía oriental are consistently focused on the adorned cross and the ceremony of the vigils,[19][20][21] as seen in the example above, in which the singer blesses the cross and praises who adorned it.

Regarding the form, the fulía oriental traditionally commences with a brief passage featuring the mandolin or the bandola, after which the first two lines of the stanza are sung. The mandolin answers the singer in a brief passage, and the last two lines are sung. Before the next verse is sung, there is an instrumental interlude that occurs that usually follows a similar harmonic and melodic structure as in the opening.

Instrumentation and Rhythm edit

Owing to its Spanish origins, the fulía oriental features a solo vocalist with an accompaniment of string instruments that may include any combination of cuatro, mandolin, bandola oriental and guitar.[17] The mandolin and bandola typically perform an arpeggiating countermelody against the singer, while the cuatro and guitar provide rhythmic and harmonic accompaniment.[19]

The meter of the fulía oriental is in 2/4 and may be lightly swung,[19] but is otherwise clearly defined. The rhythm of the cuatro has seen some mild controversy, given that the way it is performed by local musicians differs from the way musicians not from the east perform it.[17] Below is an example of the rhythmic pattern eastern cuatro players follow:

 

Harmony edit

The fulía oriental follows a fixed harmonic progression (shown below), and is frequently performed in G minor. This harmonic progression features a secondary dominant to the fourth as well as a tonicization to the relative major, and bears noticeable similarities to the progression of a classical or Canarian folia.[5][6]

Line Harmonic changes
1st (i) V7/iv iv
2nd V7/III (VII7) III
Instrumental fill V7/iv iv
2nd (repeated) V7/V V
3rd i V7 i[19][20][21]

See also edit

References edit

  1. ^ Folk music of Venezuela. (in Spanish), Washington, D.C.: Library of Congress, Music Division, Recording Laboratory, 1960, OCLC 3101556, retrieved 2021-10-13
  2. ^ a b Ramón y Rivera, Luis Felipe (1968). "El Culto Religioso en el Folklore Musical de Venezuela". Revista Venezolana de Folklore. 1: 70–78 – via uchile.cl.
  3. ^ Peñín, José (2003). "Música popular de masas, de medios, urbana o mesomúsica venezolana". Latin American Music Review / Revista de Música Latinoamericana. 24 (1): 62–94. doi:10.1353/lat.2003.0014. ISSN 0163-0350. JSTOR 3598713. S2CID 191132959.
  4. ^ a b c d e f g Araujo, David; Pernía, Luis Alfonso; Pernía, Luis Eduardo. "FULÍA CENTRAL - Le Voy a Mi Tierra Channel - Capítulo 5 – 1era Temporada 2018". Youtube. Retrieved 18 April 2021.
  5. ^ a b Los Sabandeños. "Folías de la Libertad", Antología (Album). Impulso (Released 2005).
  6. ^ a b Corelli, Arcangelo. Violin Sonata in D minor, "Follia", Op. 5 No. 12 (Composition).
  7. ^ a b c Traditional, Lilia Vera (Performer). "Carmela", Lilia Vera - Volumen 4 (Album). Promus - LPPS-20166 (Released 1977).
  8. ^ Hudson, Richard (1973). "The Folia Melodies". Acta Musicologica. 45 (1): 98–119. doi:10.2307/932224. ISSN 0001-6241. JSTOR 932224.
  9. ^ Capponi, Anna Sulai (2008). "Los Diablos Danzantes de Venezuela: heterogeneidad e integración cultural americana" (PDF). XXX Convengo Internazionale di Americanistica - Perugia: 559 – via academia.edu.
  10. ^ a b Ramón y Rivera, Luis Felipe; Aretz, Isabel. Poesía Popular Andina, Toma 1. Instituto Andino de Artes Populares. p. 33.
  11. ^ a b c d e Traditional, Grupo Madera (Performers). "Canto a la Cruz de Mayo", Madera (Album). Integra - IG. 10.043 (1981).
  12. ^ a b Traditional, Un Solo Pueblo (Performers). "María Paleta", La Música de Un Solo Pueblo Vol. 3 (Album). Promus - LPPS-20285 (1981).
  13. ^ a b c Traditional, compiled and performed by Un Solo Pueblo. "Gallo Pinto", La Música de Un Solo Pueblo Vol. 4 (Album). Promus - LPPS-20305 (1982).
  14. ^ Traditional, Un Solo Pueblo (Performers). "La Paraulata", La Música de Un Solo Pueblo Vol. 2 (Album). Promus - LPPS-20270 (1980).
  15. ^ Traditional, Un Solo Pueblo (Performers). "Josefa Que Linda Eres", La Música de Un Solo Pueblo Vol. 5 (Album). Promus - LPPS-20315 (1983).
  16. ^ Yépez Pire, Jesús Enrique; Álvarez, Oswaldo; Rodríguez, Marlín; Campos, Jesús. "LA FULÍA". Youtube. Retrieved 18 April 2021.
  17. ^ a b c Moreno, Alfonso; Molina, Hector. "Hablemos del cuatro T2-EP 02 - Alfonzo Moreno. El cuatro en la música oriental". Youtube. Retrieved 18 April 2021.
  18. ^ Barreto, Sofía (2012). "Gaita que da miedo. Música y supersticiones en Margarita, Edo. Nueva Esparta". Musicaenclave. 6 (1 (Enero-Abril)): 1.
  19. ^ a b c d e Serenata Guayanesa (producers); Rodríguez, María (performer). "Velorio de cruz", De Sucre para Sucre (Television production). Raíces. Fundación Bigott.
  20. ^ a b c Bravo, Soledad; Traditional. "Fulía", Cantos de Venezuela (Album). Polydor - 30.156 (1974).
  21. ^ a b Traditional, Quinteto Contrapunto (performers). "Fulía de Cumaná", Musica Popular y Folclorica de Venezuela Vol. 4 (Album). Polydor - 033 (1966).

fulía, town, west, bengal, india, phulia, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, s. For the town in West Bengal India see Phulia This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Fulia news newspapers books scholar JSTOR April 2021 Learn how and when to remove this template message The term fulia refers to a variety of folk genres in Venezuela generally performed as part of the vigils of the Cruz de Mayo 1 2 Of these genres there are two that are especially prominent the fulia central spanning the coastal areas of the Capital Central and Central Western regions notably Barlovento 3 and the fulia oriental Spanish Eastern fulia or cumanesa Spanish from Cumana endemic to the states of Sucre and Nueva Esparta 4 Contents 1 History and Etymology 2 Fulia Central 2 1 The Fulia and the Decima 2 2 Lyrics and Form 2 3 Harmony 2 4 Rhythm 3 Fulia Oriental 3 1 Lyrics and Form 3 2 Instrumentation and Rhythm 3 3 Harmony 4 See also 5 ReferencesHistory and Etymology editThe name and origins of the fulia can both be traced back to the Canarian folia which in turn is a folkloric derivation of a harmonic formula common in Renaissance and Baroque style by the same name Though this initial classical folia bears little resemblance to its Venezuelan descendant there are some elements that have been preserved throughout the centuries such as the tonicization to both the relative minor and major as in a Romanesca progression The folia of the Canary Islands however begins to show more commonalities with some Venezuelan variants In the Canarian tradition for example the singer begins each verse on the major section and ends on the minor 5 as opposed to the classical form which begins on the minor 6 The start of the verses on the major mode is the common way of beginning fulia central 7 Further evidence to the link between the Renaissance folia and the fulia is that fulia was a common Italian spelling of folia 8 Though the fulia oriental is primarily influenced by these Spanish and Canarian roots as evidenced by similarities in instrumentation harmony and melody the fulia central has been greatly influenced by Afro Venezuelan music and traditions in conjunction with the European elements lending to the vast aesthetic differences between both genres 4 Fulia Central editThe fulia central is native to coastal communities with significant Afro Venezuelan demographics in the center and central western regions of Venezuela It is especially common in the states of Vargas and Miranda especially the Barlovento region in the latter and Caracas The fulia central features a solo singer on the verses with a chorus that answers and is accompanied by a cuatro maracas and percussion that varies between locations 9 In the region of Barlovento the traditional percussive accompaniment to the fulia involves three cylindrical drums called the prima first the cruzao crossed and the pujao pushed these three drums are made have a body made of ceibo de lana wood or other lightweight woods with a slightly hourglass bore and cow skin drum heads on both ends Each is performed by one player with the drum between their legs one hand striking the drumhead directly and the other striking with a short wooden mallet Evidently the materials construction and performance techniques of these three drums are very similar to those of the culo e puya another genre endemic to Barlovento 4 with the key difference that the fulia drums are smaller than the culo e puya drums and that the rhythms they perform are different The Fulia and the Decima edit The fulia central is performed specifically in vigils of the Cruz de Mayo Spanish for Cross of May at the moment of the ceremony after the cross typically made from wood has been decorated with flowers and colorful fabrics and has been covered by a white shroud Then the congregation begins singing fulias for the entire vigil with members alternating verses Despite the rhythmic nature of the music and similarities to folk genres that are danced the fulia typically does not involve dance out of respect for the cross 4 Occasionally the music will be interrupted with a member from the crowd shouting hasta ahi Stop right there This is followed by recitations of decimas a Spanish poetic form with ten octosyllabic lines which may or may not be improvised 2 These decimas much like the text of the fulias themselves can have varying themes Some such as the one performed by David Araujo text below involve praising the cross and have a clear religious focus Silencio pido senores Porque voy a saludar El engalanado altar lucido con lindas flores Saludo a los trovadores Que entonaran las fulias Y a la santa cruz en su dia Le doy mi salutacion Con fervorosa devocion Santa cruz devota mia 4 Other decimas can be completely secular in text and themes such as the following recorded by Luis Felipe Ramon y Rivera and Isabel Aretz Cesa trovador tu canto que te quiero contestar aunque acabo de llegar de los confines de un campo Ya se que causas espanto con tu canto placentero Pero probarte yo quiero que no he tenido rival donde canta loro real no canta cucarachero 10 In the excerpt above the poetic voice poses a challenge to another trovador or poet Furthermore Ramon y Rivera and Aretz comment that the last two lines of the decima were recited by the entire congregation and every decima of the group similarly ended with these exact last two lines 10 The decimas continue until somebody from the crowd shouts Dijo bien Well said upon which the fulias resume Lyrics and Form edit The fulia central is structured as a call and response between a soloist and a choir The soloist performs in groups of four octosyllabic lines with assonant rhyme typically ABAB or simply with the even lines rhyming Below is a transcription of a verse from a fulia performed by the Grupo Madera A este publico presente les voy a pedir un favor Colaboren con nosotros por Dios en esta bella labor 11 To which the ensemble would respond with santisima Cruz de Mayo Holiest Cross of May 11 The form of the fulia however has some important variations from the pure poetic form The soloist for instance will not perform the complete cuatrain at once rather they will perform the first two lines be interrupted by the choir and then perform the following two lines Furthermore the first and third lines of each verse are performed twice consecutively and each is preceded by a long sustained vocalization on the tonic or dominant by the soloist The choir also sings more than just the refrain the fulia central is characterized by the choir performing arpeggiated vocalizations for about six bars before the refrain As a result the excerpt above would be realized in the following fashion Ay A este publico presente A este publico presente les voy a pedir un favor Ololele lelo laila Ololele lelo laila Santisima Cruz de Mayo Ay Colaboren con nosotros por Dios Colaboren con nosotros en esta bella labor Ololele lelo laila Ololele lelo laila Santisima Cruz de Mayo 11 The themes of the text can be quite varied but often focus on the ceremony of the Cruz de Mayo itself 11 on love and heartbreak 7 or on everyday life in the town 12 13 The excerpt below is from the fulia Gallo Pinto compiled by Un Solo Pueblo whose text focuses on the culture of cockfighting Pido campo en la barrera Que voy a jugar mi gallo yo voy a mi gallo pinto Hijo de la quinta fiera Y quien lo juega es un rayo yo voy a mi gallo pinto 13 The refrain of the fulia central can be fixed or unfixed If it is the latter the refrain will typically follow the second and fourth lines of each verse Harmony edit Unlike the fulia oriental the fulia central does not follow a fixed harmonic progression It does however have three particular harmonic formulas one in a major mode one in a minor mode and one that starts in a major mode and modulates to the relative minor Below is a graph outlining the basic progression of each of these modes Line Major mode Minor mode Major and Minor modes1st line I V7 i V7 I V71st line repeated V7 I V7 i V7 vi2nd line IV V7 iio V7 iio vi V7 viChoir vocalizations and refrain I IV V7 i iio V7 vi iio vi V7 vi3rd line I V7 i V7 vi I V73rd line repeated V7 I V7 i V7 vi4th line IV V7 iio V7 iio vi V7 viChoir vocalizations and refrain I IV V7 11 12 14 15 i iio V7 13 vi iio vi V7 vi 7 4 Rhythm edit The fulia central is played in a duple meter Though it is often written in 6 8 or 2 4 the groove is difficult to accurately notate However an approximation of the patterns of the prima cruzao and pujao can be found to the right 4 16 nbsp Fulia Oriental edit nbsp The Bandola oriental is an instrument unique to the Eastern Region and is often used to accompany fuliasThe fulia oriental is a version of the fulia common in the states of Sucre and Nueva Esparta in the east of Venezuela and it is especially prominent in the city of Cumana and on the island of Margarita Like the fulia central the fulia oriental is performed as part of the ceremonies of the vigils of the Cruz de Mayo however it differs greatly on just about all musical parameters including instrumentation rhythm harmony melody and function in the ceremonies In the east of Venezuela the music in the vigils is not limited to fulias but instead includes other local styles such as the punto de velorio and the jota cumanesa 17 This results in the general form of the fulia oriental being more fixed than that of the fulia central Lyrics and Form edit The fulia oriental is grouped in 4 line stanzas with 8 syllables per line with the third line being a repetition of the second Furthermore each subsequent stanza begins with the final line of the previous This poetic form can be seen in the example below of some popular stanzas of the fulia oriental and is one of four eastern Venezuelan styles to be written in decimas 18 Bendigo la santa cruz bendigo a quien la adorno Bendigo a quien la adorno quien en la cruz esmalto Quien en la cruz esmalto con ricas conchas del mar Con ricas conchas del mar Dime quien pudo esmaltar 19 20 The themes of the lyrics to a fulia oriental are consistently focused on the adorned cross and the ceremony of the vigils 19 20 21 as seen in the example above in which the singer blesses the cross and praises who adorned it Regarding the form the fulia oriental traditionally commences with a brief passage featuring the mandolin or the bandola after which the first two lines of the stanza are sung The mandolin answers the singer in a brief passage and the last two lines are sung Before the next verse is sung there is an instrumental interlude that occurs that usually follows a similar harmonic and melodic structure as in the opening Instrumentation and Rhythm edit Owing to its Spanish origins the fulia oriental features a solo vocalist with an accompaniment of string instruments that may include any combination of cuatro mandolin bandola oriental and guitar 17 The mandolin and bandola typically perform an arpeggiating countermelody against the singer while the cuatro and guitar provide rhythmic and harmonic accompaniment 19 The meter of the fulia oriental is in 2 4 and may be lightly swung 19 but is otherwise clearly defined The rhythm of the cuatro has seen some mild controversy given that the way it is performed by local musicians differs from the way musicians not from the east perform it 17 Below is an example of the rhythmic pattern eastern cuatro players follow nbsp Harmony edit The fulia oriental follows a fixed harmonic progression shown below and is frequently performed in G minor This harmonic progression features a secondary dominant to the fourth as well as a tonicization to the relative major and bears noticeable similarities to the progression of a classical or Canarian folia 5 6 Line Harmonic changes1st i V7 iv iv2nd V7 III VII7 IIIInstrumental fill V7 iv iv2nd repeated V7 V V3rd i V7 i 19 20 21 See also editMusic of Venezuela Culo e puya Cruz de Mayo Malaguena genre References edit Folk music of Venezuela in Spanish Washington D C Library of Congress Music Division Recording Laboratory 1960 OCLC 3101556 retrieved 2021 10 13 a b Ramon y Rivera Luis Felipe 1968 El Culto Religioso en el Folklore Musical de Venezuela Revista Venezolana de Folklore 1 70 78 via uchile cl Penin Jose 2003 Musica popular de masas de medios urbana o mesomusica venezolana Latin American Music Review Revista de Musica Latinoamericana 24 1 62 94 doi 10 1353 lat 2003 0014 ISSN 0163 0350 JSTOR 3598713 S2CID 191132959 a b c d e f g Araujo David Pernia Luis Alfonso Pernia Luis Eduardo FULIA CENTRAL Le Voy a Mi Tierra Channel Capitulo 5 1era Temporada 2018 Youtube Retrieved 18 April 2021 a b Los Sabandenos Folias de la Libertad Antologia Album Impulso Released 2005 a b Corelli Arcangelo Violin Sonata in D minor Follia Op 5 No 12 Composition a b c Traditional Lilia Vera Performer Carmela Lilia Vera Volumen 4 Album Promus LPPS 20166 Released 1977 Hudson Richard 1973 The Folia Melodies Acta Musicologica 45 1 98 119 doi 10 2307 932224 ISSN 0001 6241 JSTOR 932224 Capponi Anna Sulai 2008 Los Diablos Danzantes de Venezuela heterogeneidad e integracion cultural americana PDF XXX Convengo Internazionale di Americanistica Perugia 559 via academia edu a b Ramon y Rivera Luis Felipe Aretz Isabel Poesia Popular Andina Toma 1 Instituto Andino de Artes Populares p 33 a b c d e Traditional Grupo Madera Performers Canto a la Cruz de Mayo Madera Album Integra IG 10 043 1981 a b Traditional Un Solo Pueblo Performers Maria Paleta La Musica de Un Solo Pueblo Vol 3 Album Promus LPPS 20285 1981 a b c Traditional compiled and performed by Un Solo Pueblo Gallo Pinto La Musica de Un Solo Pueblo Vol 4 Album Promus LPPS 20305 1982 Traditional Un Solo Pueblo Performers La Paraulata La Musica de Un Solo Pueblo Vol 2 Album Promus LPPS 20270 1980 Traditional Un Solo Pueblo Performers Josefa Que Linda Eres La Musica de Un Solo Pueblo Vol 5 Album Promus LPPS 20315 1983 Yepez Pire Jesus Enrique Alvarez Oswaldo Rodriguez Marlin Campos Jesus LA FULIA Youtube Retrieved 18 April 2021 a b c Moreno Alfonso Molina Hector Hablemos del cuatro T2 EP 02 Alfonzo Moreno El cuatro en la musica oriental Youtube Retrieved 18 April 2021 Barreto Sofia 2012 Gaita que da miedo Musica y supersticiones en Margarita Edo Nueva Esparta Musicaenclave 6 1 Enero Abril 1 a b c d e Serenata Guayanesa producers Rodriguez Maria performer Velorio de cruz De Sucre para Sucre Television production Raices Fundacion Bigott a b c Bravo Soledad Traditional Fulia Cantos de Venezuela Album Polydor 30 156 1974 a b Traditional Quinteto Contrapunto performers Fulia de Cumana Musica Popular y Folclorica de Venezuela Vol 4 Album Polydor 033 1966 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Fulia amp oldid 1159281416, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.