fbpx
Wikipedia

Carrickfergus (song)

"Carrickfergus" is an Irish folk song, named after the town of Carrickfergus in County Antrim, Northern Ireland. The Clancy Brothers' 1964 album titled "The First Hurrah!" includes this title. A somewhat differing version was released under the name "The Kerry Boatman", by Dominic Behan on an LP called The Irish Rover, in 1965.[1]

Origins

The modern song is due to Dominic Behan, who published it in 1965. Behan relates that he learned the song from actor Peter O'Toole. In his book, "Ireland Sings" (London, 1965), Behan gives three verses, the first and third of which he says that he obtained from O'Toole and the middle one that he wrote himself. The 1964 album “The First Hurrah!” by The Clancy Brothers includes a song entitled “Carrickfergus (Do Bhí Bean Uasal)".

The melody has been traced to an Irish-language song, "Do Bhí Bean Uasal" ("There Was a Noblewoman"), which is attributed to the poet Cathal Buí Mac Giolla Ghunna, who died in 1756 in County Clare. Music collector George Petrie obtained two settings of this melody from fellow collector Patrick Joyce. Joyce came from Ballyorgan in the Ballyhoura Mountains, on the borders of counties Limerick and Cork. Petrie wrote that he believed "Do Bhí Bean Uasal" came from either County Clare or County Limerick, and was in any case a Munster song.[2]

An early version of the song appeared on a ballad sheet in Cork City in the mid-nineteenth century in macaronic form. The Irish lyrics were about a man being cuckolded, a bawdy and humorous ditty. By contrast, the English language lyrics are nostalgic.[2]

Robert Gogan[3] suggests that Carrickfergus may have evolved from at least two separate songs, which would explain why it does not have a consistent narrative. For example, the Ancient Music of Ireland, published by George Petrie in 1855, contained an Irish-language song called "An Bhean Uasal" which featured many but not all of the sentiments used in Carrickfergus. Gogan also refers to a recording of a song called "Sweet Maggie Gordon" which is kept in the Music for the Nation section of the US Library of Congress. It was published by Mrs Pauline Lieder, in New York in 1880. It contains verses which are similar to Carrickfergus, but the chorus is closer to another Irish/Scottish folk song called "Peggy Gordon".

Kilkenny

The story seems to surround Kilkenny; indeed the "Ballygran" referred to in the song may be the local Ballingarry coal mines, so that the "marble...black as ink" in the lyrics would be a reference to coal.[citation needed]

Irish-American journalist Niall O'Dowd (2021) has compared the song to its Scottish equivalent "Over the Water", suggesting that the song may have originally referred to Kilmeny on the Scottish island of Islay. Kilmeny is a hamlet next to the Ballygrant quarry which, he suggests, is the "Ballygran" mentioned in the lyrics. In contrast to the Ballingarry coal mines, Ballygrant quarry did indeed produce a "dark-grey to black marble"[4] variant of Islay limestone, which was a primary source of employment for locals during the 18th and 19th centuries. O'Dowd suggests that, because of the centuries of travel between Ulster and Scotland, there is more of a connection between Carrickfergus and Islay than there is with Kilkenny.[5]

The confusion between Kilmeny and Kilkenny could further derive from the fact that Kilkenny, Ireland does indeed produce a black marble "as black as ink."

Performances

The song has been recorded by many well known performers. It is a popular request at folk festivals and concerts, and was played at the 1999 funeral of John F. Kennedy, Jr. The song was more recently performed by Loudon Wainwright III over the closing credits of an episode of HBO's series Boardwalk Empire.[6] Furthermore, the Russian singer-songwriter Aleksandr Karpov (a.k.a. "Aleksandr O'Karpov") translated the lyrics into Russian, recording a Russian version of "Carrickfergus", also titled "За синим морем, за океаном" (Za sinim morem, za okeanom - "Beyond the blue sea, beyond the ocean").[7]

The song "The Water is Wide" has a similar tune and very similar lyrics in some lines. Recordings have been made by many people including Bob Dylan, Pete Seeger, The Seekers and two former members of The Byrds, Roger Mcguinn and Chris Hillman, who both did solo versions. Bryan Ferry also did a version on his 1978 album The Bride Stripped Bare. A cover of the song is also included on The McKrells' 2000 album "Hit The Ground Running".

The song is referenced in the song "Galway Girl", written and performed by Ed Sheeran on his 2017 album "Divide".[8]

List of recording

References

  1. ^ "The Irish Rover", published by Doug Dobell, no. F-LEUT-2
  2. ^ a b George Petrie: Ancient Music of Ireland, M. H. Gill, Dublin, 1855 (re-printed 2005, University of Leeds, ISBN 978-1-85918-398-4)
  3. ^ 50 Great Irish Love Songs. Music Ireland, 2008
  4. ^ Biological sciences, Royal Society of Edinburgh (1983), p. 623.
  5. ^ "Carrickfergus - the real truth about the lyrics to one of Ireland's most haunting ballads". 9 August 2021.
  6. ^ . 26 December 2015. Archived from the original on 26 December 2015. Retrieved 29 July 2021.
  7. ^ "Александр О'Карпов | Песни и стихи | Каррикфергус". karpov.hole.ru. Retrieved 11 September 2016.
  8. ^ Sheeran, Ed. "Galway Girl." Divide. By Ed Sheeran. Perf. Ed Sheeran. Recorded 2016. Producer(s) Mike Elizando, Ed Sheeran, 2017. CD

External links

carrickfergus, song, carrickfergus, irish, folk, song, named, after, town, carrickfergus, county, antrim, northern, ireland, clancy, brothers, 1964, album, titled, first, hurrah, includes, this, title, somewhat, differing, version, released, under, name, kerry. Carrickfergus is an Irish folk song named after the town of Carrickfergus in County Antrim Northern Ireland The Clancy Brothers 1964 album titled The First Hurrah includes this title A somewhat differing version was released under the name The Kerry Boatman by Dominic Behan on an LP called The Irish Rover in 1965 1 Contents 1 Origins 2 Kilkenny 3 Performances 3 1 List of recording 4 References 5 External linksOrigins EditThe modern song is due to Dominic Behan who published it in 1965 Behan relates that he learned the song from actor Peter O Toole In his book Ireland Sings London 1965 Behan gives three verses the first and third of which he says that he obtained from O Toole and the middle one that he wrote himself The 1964 album The First Hurrah by The Clancy Brothers includes a song entitled Carrickfergus Do Bhi Bean Uasal The melody has been traced to an Irish language song Do Bhi Bean Uasal There Was a Noblewoman which is attributed to the poet Cathal Bui Mac Giolla Ghunna who died in 1756 in County Clare Music collector George Petrie obtained two settings of this melody from fellow collector Patrick Joyce Joyce came from Ballyorgan in the Ballyhoura Mountains on the borders of counties Limerick and Cork Petrie wrote that he believed Do Bhi Bean Uasal came from either County Clare or County Limerick and was in any case a Munster song 2 An early version of the song appeared on a ballad sheet in Cork City in the mid nineteenth century in macaronic form The Irish lyrics were about a man being cuckolded a bawdy and humorous ditty By contrast the English language lyrics are nostalgic 2 Robert Gogan 3 suggests that Carrickfergus may have evolved from at least two separate songs which would explain why it does not have a consistent narrative For example the Ancient Music of Ireland published by George Petrie in 1855 contained an Irish language song called An Bhean Uasal which featured many but not all of the sentiments used in Carrickfergus Gogan also refers to a recording of a song called Sweet Maggie Gordon which is kept in the Music for the Nation section of the US Library of Congress It was published by Mrs Pauline Lieder in New York in 1880 It contains verses which are similar to Carrickfergus but the chorus is closer to another Irish Scottish folk song called Peggy Gordon Kilkenny EditThe story seems to surround Kilkenny indeed the Ballygran referred to in the song may be the local Ballingarry coal mines so that the marble black as ink in the lyrics would be a reference to coal citation needed Irish American journalist Niall O Dowd 2021 has compared the song to its Scottish equivalent Over the Water suggesting that the song may have originally referred to Kilmeny on the Scottish island of Islay Kilmeny is a hamlet next to the Ballygrant quarry which he suggests is the Ballygran mentioned in the lyrics In contrast to the Ballingarry coal mines Ballygrant quarry did indeed produce a dark grey to black marble 4 variant of Islay limestone which was a primary source of employment for locals during the 18th and 19th centuries O Dowd suggests that because of the centuries of travel between Ulster and Scotland there is more of a connection between Carrickfergus and Islay than there is with Kilkenny 5 The confusion between Kilmeny and Kilkenny could further derive from the fact that Kilkenny Ireland does indeed produce a black marble as black as ink Performances EditThe song has been recorded by many well known performers It is a popular request at folk festivals and concerts and was played at the 1999 funeral of John F Kennedy Jr The song was more recently performed by Loudon Wainwright III over the closing credits of an episode of HBO s series Boardwalk Empire 6 Furthermore the Russian singer songwriter Aleksandr Karpov a k a Aleksandr O Karpov translated the lyrics into Russian recording a Russian version of Carrickfergus also titled Za sinim morem za okeanom Za sinim morem za okeanom Beyond the blue sea beyond the ocean 7 The song The Water is Wide has a similar tune and very similar lyrics in some lines Recordings have been made by many people including Bob Dylan Pete Seeger The Seekers and two former members of The Byrds Roger Mcguinn and Chris Hillman who both did solo versions Bryan Ferry also did a version on his 1978 album The Bride Stripped Bare A cover of the song is also included on The McKrells 2000 album Hit The Ground Running The song is referenced in the song Galway Girl written and performed by Ed Sheeran on his 2017 album Divide 8 List of recording Edit Joe Dassin as Mon village du bout du monde on the album Joe Dassin Les Champs Elysees 1969 The Dubliners on the album Now 1975 Paddy Reilly on the album The Town I Loved So Well 1975 Five Hand Reel on the album For A That 1977 Bryan Ferry on the album The Bride Stripped Bare 1979 Loreena McKennitt on the album Elemental 1985 Van Morrison and The Chieftains on the album Irish Heartbeat 1988 Joan Baez on the album Speaking of Dreams 1989 Van Morrison on the album Van Morrison The Concert 1990 Danny O Flaherty on the album Remember 1997 Anne Buckley and Ronan Hardiman on the album Feet of Flames 1999 Neck perform it in the Film 4 Movie With or Without You Directed by Michael Winterbottom 1999 Harry O Donoghue on the album Live and Well 2000 orla Fallon on the album The Water Is Wide 2000 Charlotte Church on the album Enchantment 2001 Declan Galbraith on the album Declan album 2002 The Dubliners on the album 40 Years 2002 Lisa Kelly on the album Lisa 2003 The Chieftains on the album Live from Dublin A Tribute to Derek Bell 2005 Celtic Woman on the album Celtic Woman A New Journey 2007 Irish Stew of Sindidun on the album Dare to Dream 2008 Bryn Terfel on the album Scarborough Fair Songs from the British Isles 2008 Ronan Keating on the album Songs For My Mother 2009 Allison Moorer on BBC television Transatlantic Sessions Series 4 episode 5 2009 Stonehouse Male Voice Choir on the album What Would I Do Without My Music 2009 Katherine Jenkins on the album Daydream 2011 Hayley Griffiths on the album Celtic Rose 2011 Loudon Wainwright III on the album Boardwalk Empire Volume 1 Music from the HBO Original Series 2011 Donna Taggart on the album Celtic Lady Vol 1 2011 10 000 Maniacs on the album Twice Told Tales 2015 Damien Leith on the album Songs from Ireland 2015 By Toutatis on the album The Beasts 2015 Dexys on the album Let the Record Show Dexys Do Irish and Country Soul 2016 Jason Manford on the album A Different Stage 2017 Voces8 and Sibeal Ni Chasaide on the album Enchanted Isle 2019 References Edit The Irish Rover published by Doug Dobell no F LEUT 2 a b George Petrie Ancient Music of Ireland M H Gill Dublin 1855 re printed 2005 University of Leeds ISBN 978 1 85918 398 4 50 Great Irish Love Songs Music Ireland 2008 Biological sciences Royal Society of Edinburgh 1983 p 623 Carrickfergus the real truth about the lyrics to one of Ireland s most haunting ballads 9 August 2021 HBO Boardwalk Empire S 1 EP 5 Music 26 December 2015 Archived from the original on 26 December 2015 Retrieved 29 July 2021 Aleksandr O Karpov Pesni i stihi Karrikfergus karpov hole ru Retrieved 11 September 2016 Sheeran Ed Galway Girl Divide By Ed Sheeran Perf Ed Sheeran Recorded 2016 Producer s Mike Elizando Ed Sheeran 2017 CDExternal links EditBrian Kennedy Carrickfergus Excerpt Sean o Se s rendition of Do Bhi Bean Uasal Useful Discussion of history of the song at Mudcat Cafe Partial listing of lyrics with history as well at Archived 9 June 2021 at the Wayback Machine TripSavvy now Dotdash Co formerly About Com Retrieved from https en wikipedia org w index php title Carrickfergus song amp oldid 1114126084, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.