fbpx
Wikipedia

Blaise Cendrars

Frédéric-Louis Sauser (1 September 1887 – 21 January 1961),[1] better known as Blaise Cendrars, was a Swiss-born novelist and poet who became a naturalized French citizen in 1916. He was a writer of considerable influence in the European modernist movement.

Blaise Cendrars
Cendrars posing in the uniform of the Légion étrangère in 1916, a few months after the amputation of his right arm
BornFrédéric-Louis Sauser
(1887-09-01)1 September 1887
La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel, Switzerland
Died21 January 1961(1961-01-21) (aged 73)
Paris, France
OccupationNovelist, poet
Literary movementModernism, Futurism

Early years and education

He was born in La Chaux-de-Fonds, Neuchâtel, Switzerland, rue de la Paix 27,[2] into a bourgeois francophone family, to a Swiss father and a Scottish mother.[3] They sent young Frédéric to a German boarding school, but he ran away. At the Realschule in Basel in 1902 he met his lifelong friend the sculptor August Suter. Next they enrolled him in a school in Neuchâtel, but he had little enthusiasm for his studies. Finally, in 1904, he left school due to poor performance and began an apprenticeship with a Swiss watchmaker in Russia.

While living in St. Petersburg, he began to write, thanks to the encouragement of R.R., a librarian at the National Library of Russia. There he wrote the poem, "La Légende de Novgorode", which R.R. translated into Russian. Supposedly fourteen copies were made, but Cendrars claimed to have no copies of it, and none could be located during his lifetime. In 1995, the Bulgarian poet Kiril Kadiiski claimed to have found one of the Russian translations in Sofia, but the authenticity of the document remains contested on the grounds of factual, typographic, orthographic, and stylistic analysis.[4]

In 1907, Sauser returned to Switzerland, where he studied medicine at the University of Berne. During this period, he wrote his first verified poems, Séquences, influenced by Remy de Gourmont's Le Latin mystique.[5]

Literary career

Cendrars was an early exponent of Modernism in European poetry with his works: The Legend of Novgorode (1907), Les Pâques à New York (1912), La Prose du Transsibérien et la Petite Jehanne de France (1913), Séquences (1913), La Guerre au Luxembourg (1916), Le Panama ou les aventures de mes sept oncles (1918), J'ai tué (1918), and Dix-neuf poèmes élastiques (1919).

In many ways, he was a direct heir of Rimbaud, a visionary rather than what the French call un homme de lettres ("a man of letters"), a term that for him was predicated on a separation of intellect and life. Like Rimbaud, who writes in "The Alchemy of the Word" in A Season in Hell, "I liked absurd paintings over door panels, stage sets, backdrops for acrobats, signs, popular engravings, old-fashioned literature, church Latin, erotic books full of misspellings," Cendrars similarly says of himself in Der Sturm (1913), "I like legends, dialects, mistakes of language, detective novels, the flesh of girls, the sun, the Eiffel Tower."[6]

Spontaneity, boundless curiosity, a craving for travel, and immersion in actualities were his hallmarks both in life and art. He was drawn to this same immersion in Balzac's flood of novels on 19th-century French society and in Casanova's travels and adventures through 18th-century Europe, which he set down in dozens of volumes of memoirs that Cendrars considered "the true Encyclopedia of the eighteenth century, filled with life as they are, unlike Diderot's, and the work of a single man, who was neither an ideologue nor a theoretician".[7] Cendrars regarded the early modernist movement from roughly 1910 to the mid-1920s as a period of genuine discovery in the arts and in 1919 contrasted "theoretical cubism" with "the group's three antitheoreticians," Picasso, Braque, and Léger, whom he described as "three strongly personal painters who represent the three successive phases of cubism."[8]

 
Portrait bust of Blaise Cendrars by August Suter (Paris 1911)

After a short stay in Paris, he traveled to New York, arriving on 11 December 1911. Between 6–8 April 1912, he wrote his long poem, Les Pâques à New York (Easter in New York), his first important contribution to modern literature. He signed it for the first time with the name Blaise Cendrars.[9]

In the summer of 1912, Cendrars returned to Paris, convinced that poetry was his vocation. With Emil Szittya, an anarchist writer, he started the journal Les hommes nouveaux, also the name of the press where he published Les Pâques à New York and Séquences. He became acquainted with the international array of artists and writers in Paris, such as Chagall, Léger, Survage, Suter, Modigliani, Csaky, Archipenko, Jean Hugo and Robert Delaunay.

Most notably, he encountered Guillaume Apollinaire. The two poets influenced each other's work. Cendrars' poem Les Pâques à New York influenced Apollinaire's poem Zone. Cendrars' style was based on photographic impressions, cinematic effects of montage and rapid changes of imagery, and scenes of great emotional force, often with the power of a hallucination. These qualities, which also inform his prose, are already evident in Easter in New York and in his best known and even longer poem The Transsiberian, with its scenes of revolution and the Far East in flames in the Russo-Japanese war ("The earth stretches elongated and snaps back like an accordion / tortured by a sadic hand / In the rips in the sky insane locomotives / Take flight / In the gaps / Whirling wheels mouths voices / And the dogs of disaster howling at our heels").[10] The published work was printed within washes of color by the painter Sonia Delaunay-Terk as a fold-out two meters in length, together with her design of brilliant colors down the left-hand side, a small map of the Transsiberian railway in the upper right corner, and a painted silhouette in orange of the Eiffel Tower in the lower left. Cendrars called the work the first "simultaneous poem".[11] Soon after, it was exhibited as a work of art in its own right and continues to be shown at exhibitions to this day.[12]

This intertwining of poetry and painting was related to Robert Delaunay's and other artists' experiments in proto-expressionism. At the same time Gertrude Stein was beginning to write prose in the manner of Pablo Picasso's paintings. Cendrars liked to claim that his poem's first printing of one hundred fifty copies would, when unfolded, reach the height of the Eiffel Tower.[11]

Cendrars' relationship with painters such as Chagall and Léger led him to write a series of revolutionary abstract short poems, published in a collection in 1919 under the title Dix-neuf poèmes élastiques (Nineteen Elastic Poems). Some were tributes to his fellow artists. In 1954, a collaboration between Cendrars and Léger resulted in Paris, ma ville (Paris, My City), in which the poet and illustrator together expressed their love of the French capital. As Léger died in 1955, the book was not published until 1987.

The Left-Handed Poet

His writing career was interrupted by World War I. When it began, he and the Italian writer Ricciotto Canudo appealed to other foreign artists to join the French army. He joined the French Foreign Legion. He was sent to the front line in the Somme where from mid-December 1914 until February 1915, he was in the line at Frise (La Grenouillère and Bois de la Vache). He described this war experience in the books La Main coupée (The severed hand) and J'ai tué (I have killed), and it is the subject of his poem "Orion" in Travel Notes: "It is my star / It is in the shape of a hand / It is my hand gone up to the sky . . ." It was during the attacks in Champagne in September 1915 that Cendrars lost his right arm and was discharged from the army.

Jean Cocteau introduced him to Eugenia Errázuriz, who proved a supportive, if at times possessive, patron. Around 1918 he visited her house and was so taken with the simplicity of the décor that he was inspired to write the poems published as De Outremer à indigo (From ultramarine to indigo). He stayed with Eugenia in her house in Biarritz, in a room decorated with murals by Picasso. At this time, he drove an old Alfa Romeo which had been colour-coordinated by Georges Braque.[13]

Cendrars became an important part of the artistic community in Montparnasse; his writings were considered a literary epic of the modern adventurer. He was a friend of the American writer Henry Miller,[14] who called him his "great idol", a man he "really venerated as a writer".[15] He knew many of the writers, painters, and sculptors living in Paris. In 1918, his friend Amedeo Modigliani painted his portrait. He was acquainted with Ernest Hemingway, who mentions having seen him "with his broken boxer's nose and his pinned-up empty sleeve, rolling a cigarette with his one good hand", at the Closerie des Lilas in Paris.[16] He was also befriended by John Dos Passos, who was his closest American counterpart both as a world traveler (even more than Hemingway) and in his adaptation of Cendrars' cinematic uses of montage in writing, most notably in his great trilogy of the 1930s, U.S.A. One of the most gifted observers of the times, Dos Passos brought Cendrars to American readers in the 1920s and 30s by translating Cendrars' major long poems The Transsiberian and Panama and in his 1926 prose-poetic essay "Homer of the Transsiberian," which was reprinted from The Saturday Review one year later in Orient Express.[17]

After the war, Cendrars became involved in the movie industry in Italy, France, and the United States.[18] Cendrars' departure from poetry in the 1920s roughly coincided with his break from the world of the French intellectuals, summed up in his Farewell to Painters (1926) and the last section of L'homme foudroyé (1944), after which he began to make numerous trips to South America ("while others were going to Moscow", as he writes in that chapter). It was during this second half of his career that he began to concentrate on novels, short stories, and, near the end and just after World War II, on his magnificent poetic-autobiographical tetralogy, beginning with L'homme foudroyé.

Later years

Cendrars continued to be active in the Paris artistic community, encouraging younger artists and writing about them. For instance, he described the Hungarian photographer Ervin Marton as an "ace of white and black photography" in a preface to his exhibition catalogue.[19] He was with the British Expeditionary Force in northern France at the beginning of the German invasion in 1940, and his book that immediately followed, Chez l'armée anglaise (With the English Army), was seized before publication by the Gestapo, which sought him out and sacked his library in his country home, while he fled into hiding in Aix-en-Provence. He comments on the trampling of his library and temporary "extinction of my personality" at the beginning of L'homme foudroyé (in the double sense of "the man who was blown away"). In Occupied France, the Gestapo listed Cendrars as a Jewish writer of "French expression", but he managed to survive. His youngest son was killed in an accident while escorting American planes in Morocco. Details of his time with the BEF and last meeting with his son appear in his work of 1949 Le lotissement du ciel (translated simply as Sky).

In 1950, Cendrars settled down in the rue Jean-Dolent in Paris, across from the La Santé Prison. There he collaborated frequently with Radiodiffusion Française. He finally published again in 1956. The novel, Emmène-moi au bout du monde !…, was his last work before he suffered a stroke in 1957. He died in 1961. His ashes are held at Le Tremblay-sur-Mauldre.

Personal life

Cendrars married Féla Poznańska, who was Jewish and of Russo-Polish extraction. They had three children: Rémy (an airman killed in WW2), Odilon and Miriam Gilou-Cendrars who was active with the Free French in London during World War II. She was her father's first biographer and helped set up the Cendrars Archive in Berne.

Legacy and honors

  • In 1960, André Malraux, the Minister of Culture, awarded him the title of Commander of the Légion d'honneur for his wartime service.
  • 1961, Cendrars was awarded the Paris Grand Prix for literature.
  • His literary estate is archived in the Swiss Literary Archives in Bern.
  • The Centre d'Études Blaise Cendrars (CEBC) has been established at the University of Berne in his honor and for the study of his work.
  • The French-language Association internationale Blaise Cendrars was established to study and preserve his works.
  • The Lycée Blaise-Cendrars in La Chaux-de-Fonds was named in his honor.

Works

 
Blaise Cendrars, circa 1907.

Name of the work, year of first edition, publisher (in Paris if not otherwise noted) / kind of work / Known translations (year of first edition in that language)

  • Les Pâques à New York (1912, Éditions des Hommes Nouveaux) / Poem / Spanish (1975)
  • La Prose du Transsibérien et la Petite Jehanne de France (1913, Éditions des Hommes Nouveaux) / Poem / Spanish (1975); Bengali (1981, Bish Sataker Pharasi Kabita, Alliance Française de Calcutta; 1997)
  • Selected Poems Blaise Cendrars (1979, Penguin Modern European Poets, /English tr. Pete Hoida)
  • Séquences (1913, Editions des Hommes Nouveaux)
  • Rimsky-Korsakov et la nouvelle musique russe (1913)
  • La Guerre au Luxembourg (1916, D. Niestlé, editor) / Poem / Spanish (1975)
  • Profond aujourd'hui (1917, A la Belle Édition)
  • Le Panama ou les aventures de mes sept oncles (1918, Éditions de la Sirène) / Poem / English (1931); Spanish (1975); Bengali (2009)
  • J'ai tué (1918, La Belle Édition) / Poetic essay / English (1992)
  • Dix-neuf poèmes élastiques - (1919, Au Sans Pareil) / Poems / Spanish (1975)
  • La Fin du monde filmée par l'Ange Notre-Dame - (1919, Éditions de la Sirène) / English (1992)
  • Anthologie nègre - (1921, Éditions de la Sirène) / African Folk Tales / Spanish (1930); English (1972)
  • Documentaires - (1924, with the title "Kodak", Librairie Stock) / Poems / Spanish (1975)
  • Feuilles de route - (1924, Au Sans Pareil) / Spanish (1975)
  • L'Or (1925, Grasset) / Novel / English (Sutter's Gold, 1926, Harper & Bros.) / Spanish (1931)
  • Moravagine (1926, Grasset) / Novel / Spanish (1935); English (1968); Danish (2016, Basilisk)
  • L'ABC du cinéma (1926, Les Écrivains Réunis) / English (1992)
  • L'Eubage (1926, Au Sans Pareil) / English (1992)
  • Éloge de la vie dangereuse (1926, Les Écrivains Réunis) / Poetic essay / English (1992); Spanish (1994)
  • Le Plan de l'Aiguille (1927, Au Sans Pareil) / Novel / Spanish (1931); English (1987)
  • Petits contes nègres pour les enfants des blancs (1928, Éditions de Portiques) / Portuguese (1989)
  • Les Confessions de Dan Yack (1929, Au Sans Pareil) / Novel / Spanish (1930); English (1990)
  • Une nuit dans la forêt (1929, Lausanne, Éditions du Verseau) / Autobiographical essay
  • Comment les Blancs sont d'anciens Noirs - (1929, Au Sans Pareil)
  • Rhum—L'aventure de Jean Galmot (1930, Grasset) / Novel / Spanish (1937)
  • Aujourd'hui (1931, Grasset)
  • Vol à voile (1932, Lausanne, Librairie Payot)
  • Panorama de la pègre (1935, Grenoble, Arthaud) / Journalism
  • Hollywood, La Mecque du cinéma (1936, Grasset) / Journalism
  • Histoires vraies (1937, Grasset) / Stories / Spanish (1938)
  • La Vie dangereuse (1938, Grasset) / Stories
  • D'Oultremer à Indigo (1940, Grasset)
  • Chez l'armée Anglaise (1940, Corrêa) / Journalism
  • Poésie complète (1944, Denoël), Complete poetic works / English (Complete Poems, tr. by Ron Padgett, Univ. of California Press, 1992)
  • L'Homme foudroyé (1945, Denoël) / Novel / English (1970); Spanish (1983)
  • La Main coupée (1946, Denoël) / Novel / (in French) / English (Lice, 1973 / The Bloody Hand, 2014[20] ), Spanish (1980)
  • Bourlinguer (1948, Denoël) / Novel / English (1972); Spanish (2004)
  • Le Lotissement du ciel (1949, Denoël) / Novel / English (1992)
  • La Banlieue de Paris (1949, Lausanne, La Guilde du Livre) / Essay with photos by Robert Doisneau
  • Blaise Cendrars, vous parle... (1952, Denoël) / Interviews by Michel Manoll
  • Le Brésil, des Hommes sont venus (1952, Monaco, Les Documents d'Art)
  • Noël aux 4 coins du monde (1953, Robert Cayla) / Stories emitted by radio in 1951 / English (1994)
  • Emmène-moi au bout du monde!... (1956, Denoël) / Novel / Spanish (1982), English (To the End of the World, 1966, tr. by Alan Brown, Grove Press)
  • Du monde entier au cœur du monde (1957, Denoël) /
  • Trop c'est trop (1957, Denoël)
  • Films sans images (1959, Denoël)
  • Amours (1961)
  • Dites-nous Monsieur Blaise Cendrars (1969)
  • Paris ma ville. Illustrations de Fernand Léger. (1987, Bibliothèque des Arts)

See also

References

  • Richardson, John Sacred Monsters, Sacred Masters Random House, 2001. ISBN 0-679-42490-3.
  • Oeuvres Completes, Vol. 1 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20001-9.
  • Oeuvres Completes, Vol. 2 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20003-5.
  • Oeuvres Completes, Vol. 3 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20005-1.
  • Oeuvres Completes, Vol. 4 Editions Denoël, 1991. ISBN 2-207-20007-8.
  • Oeuvres Completes, Vol. 5 Editions Denoël, 1980. ISBN 2-207-20009-4.
  • Oeuvres Completes, Vol. 6 Editions Denoël, 1987. ISBN 2-207-20011-6.
  • Oeuvres Completes, Vol. 7 Editions Denoël, 1964. ISBN 2-207-20013-2.
  • Oeuvres Completes, Vol. 8 Editions Denoël, 1965. ISBN 2-207-20015-9.
  • Blaise Cendrars: Discovery and Re-creation, Jay Bochner, University of Toronto Press, 1978. ISBN 0-8020-5352-1.
  • Blaise Cendrars: Modernities & other writings, Monique Chefdor (Ed.), University of Nebraska Press, 1992. ISBN 0-8032-1439-1

Notes and references

  1. ^ Cendrars, Blaise (1992). Complete poems. Berkeley: University of California Press. p. xxii. ISBN 9780520065802.
  2. ^ "Blaise Cendrars: Jean Buhler remet les pendules à l'heure". Arcinfo.ch. Retrieved 9 December 2017.
  3. ^ Richard Kostelanetz, A Dictionary of the Avant-Gardes, Routledge (2013), p. 113
  4. ^ Dany Savelli, « Examen du paratexte de la Légende de Novgorode découverte à Sofia et attribuée à Blaise Cendrars », in Revue de Littérature comparée n°313, 2005/1, pp.21-33.
  5. ^ Cendrars, Blaise (2014). L'amiral. Claude,. Leroy. [Paris]: Gallimard. ISBN 9782070457175. OCLC 1245312539.
  6. ^ In Aujourd'hui 1917-1929, ed. Miriam Cendrars (Paris, 1987, p. 13
  7. ^ Cendrars, "Pro Domo," The End of the World Filmed by the Angel of Notre Dame, in Cendrars, Modernities and Other Writings, ed. Monique Chefdor and trans. by Esther Allen in collaboration with Chefdor (University of Nebraska Press, 1992), p. 34
  8. ^ Cendrars, "Modernities 3, in Chefdor, p. 96
  9. ^ The name "Blaise" is an exact echo of the English "blaze," and "Cendrars" is a compound of the French word for cinders and the Latin "ars" for art. His full name is thus the metaphorical equivalent of the mythical Phoenix, or Firebird, with its power to rise from its own ashes. It is Cendrars' emblem of the act of creation in writing: Car écrire c'est brûler vif, mais c'est aussi renaître de ses cendres ("To write is to be burned alive, but it is also to be reborn from one's ashes"). Cendrars, L'homme foudroyé (Paris: Denoël), p. 13
  10. ^ Trans. John Dos Passos, in his celebratory essay on Cendrars, "Homer of the Trans-Siberian, Orient Express (New York, Harper & Brothers, 1927), p. 160
  11. ^ a b Marjorie Perloff, The Futurist Moment, p3
  12. ^ See "'French Book Art' at the Public Library," Roberta Smith, New York Times, May 19, 2006, and the Museum of Modern Art's official exhibition card of 2013 for "Inventing Abstraction: 1910-1925, online at inventingabstraction.tumblr.com, where a vertical section of the work is displayed
  13. ^ RichardANDson, op. cit. pages 9 and 14.
  14. ^ See Miller's essay "Blaise Cendrars" in The Books in My Life (1969)
  15. ^ Miller, speaking in Henry Miller Awake and Asleep, 1975 documentary film
  16. ^ Ernest Hemingway, A Moveable Feast, the Restored Edition, Scribner, 2009.
  17. ^ Steve Kogan, "The Pilgrimage of Blaise Cendrars", Literary Imagination, January, 2001
  18. ^ On Cendrars' immersion in the film world, see Garrett White's introduction to his translation of Cendrars' reports on Hollywood for Paris-Soir in Hollywood: Mecca of the Movies
  19. ^ Marton Ervin Emlékkiállítása, Budapest: Hungarian National Gallery (Magyar Nemzeti Galéria), 1971; Open Library, accessed 1 Sep 2010
  20. ^ "The Bloody Hand, by Blaise Cendrars and translated by Graham macLachlan, a masterpiece of French war literature, complete and unabridged for the first time in English. - French Culture". Frenchculture.org. Retrieved 9 December 2017.

External links

  • Literary estate of Blaise Cendrars, HelveticArchives, Swiss National Library
  • https://hyperallergic.com/382414/blaise-cendrars-a-poet-for-the-twenty-first-century/
  • Publications by and about Blaise Cendrars in the catalogue Helveticat of the Swiss National Library
  • Michel Manoll (Spring 1966). "Blaise Cendrars, The Art of Fiction No. 38". The Paris Review. Spring 1966 (37).
  • Centre d'Études Blaise Cendrars (CEBC) de l'université de Berne (Switzerland) (French)
  • (Centre des Sciences de la Littérature Française (CSLF) de l'université Paris X-Nanterre (French)
  • (French)
  • "Cendrars looks for Modigliani at Montparnase", TV Footage, 1953 on YouTube
  • (in French) Blaise Cendrars, Anthologie Nègre, 1921, Editions de la Sirene, Paris, original French edition
  • Laurence Campa: Cendrars, Blaise, in: 1914-1918-online. International Encyclopedia of the First World War.

blaise, cendrars, frédéric, louis, sauser, september, 1887, january, 1961, better, known, swiss, born, novelist, poet, became, naturalized, french, citizen, 1916, writer, considerable, influence, european, modernist, movement, cendrars, posing, uniform, légion. Frederic Louis Sauser 1 September 1887 21 January 1961 1 better known as Blaise Cendrars was a Swiss born novelist and poet who became a naturalized French citizen in 1916 He was a writer of considerable influence in the European modernist movement Blaise CendrarsCendrars posing in the uniform of the Legion etrangere in 1916 a few months after the amputation of his right armBornFrederic Louis Sauser 1887 09 01 1 September 1887La Chaux de Fonds Neuchatel SwitzerlandDied21 January 1961 1961 01 21 aged 73 Paris FranceOccupationNovelist poetLiterary movementModernism Futurism Contents 1 Early years and education 2 Literary career 2 1 The Left Handed Poet 2 2 Later years 2 3 Personal life 3 Legacy and honors 4 Works 5 See also 6 References 7 Notes and references 8 External linksEarly years and education EditHe was born in La Chaux de Fonds Neuchatel Switzerland rue de la Paix 27 2 into a bourgeois francophone family to a Swiss father and a Scottish mother 3 They sent young Frederic to a German boarding school but he ran away At the Realschule in Basel in 1902 he met his lifelong friend the sculptor August Suter Next they enrolled him in a school in Neuchatel but he had little enthusiasm for his studies Finally in 1904 he left school due to poor performance and began an apprenticeship with a Swiss watchmaker in Russia While living in St Petersburg he began to write thanks to the encouragement of R R a librarian at the National Library of Russia There he wrote the poem La Legende de Novgorode which R R translated into Russian Supposedly fourteen copies were made but Cendrars claimed to have no copies of it and none could be located during his lifetime In 1995 the Bulgarian poet Kiril Kadiiski claimed to have found one of the Russian translations in Sofia but the authenticity of the document remains contested on the grounds of factual typographic orthographic and stylistic analysis 4 In 1907 Sauser returned to Switzerland where he studied medicine at the University of Berne During this period he wrote his first verified poems Sequences influenced by Remy de Gourmont s Le Latin mystique 5 Literary career EditCendrars was an early exponent of Modernism in European poetry with his works The Legend of Novgorode 1907 Les Paques a New York 1912 La Prose du Transsiberien et la Petite Jehanne de France 1913 Sequences 1913 La Guerre au Luxembourg 1916 Le Panama ou les aventures de mes sept oncles 1918 J ai tue 1918 and Dix neuf poemes elastiques 1919 In many ways he was a direct heir of Rimbaud a visionary rather than what the French call un homme de lettres a man of letters a term that for him was predicated on a separation of intellect and life Like Rimbaud who writes in The Alchemy of the Word in A Season in Hell I liked absurd paintings over door panels stage sets backdrops for acrobats signs popular engravings old fashioned literature church Latin erotic books full of misspellings Cendrars similarly says of himself in Der Sturm 1913 I like legends dialects mistakes of language detective novels the flesh of girls the sun the Eiffel Tower 6 Spontaneity boundless curiosity a craving for travel and immersion in actualities were his hallmarks both in life and art He was drawn to this same immersion in Balzac s flood of novels on 19th century French society and in Casanova s travels and adventures through 18th century Europe which he set down in dozens of volumes of memoirs that Cendrars considered the true Encyclopedia of the eighteenth century filled with life as they are unlike Diderot s and the work of a single man who was neither an ideologue nor a theoretician 7 Cendrars regarded the early modernist movement from roughly 1910 to the mid 1920s as a period of genuine discovery in the arts and in 1919 contrasted theoretical cubism with the group s three antitheoreticians Picasso Braque and Leger whom he described as three strongly personal painters who represent the three successive phases of cubism 8 Portrait bust of Blaise Cendrars by August Suter Paris 1911 After a short stay in Paris he traveled to New York arriving on 11 December 1911 Between 6 8 April 1912 he wrote his long poem Les Paques a New York Easter in New York his first important contribution to modern literature He signed it for the first time with the name Blaise Cendrars 9 In the summer of 1912 Cendrars returned to Paris convinced that poetry was his vocation With Emil Szittya an anarchist writer he started the journal Les hommes nouveaux also the name of the press where he published Les Paques a New York and Sequences He became acquainted with the international array of artists and writers in Paris such as Chagall Leger Survage Suter Modigliani Csaky Archipenko Jean Hugo and Robert Delaunay Most notably he encountered Guillaume Apollinaire The two poets influenced each other s work Cendrars poem Les Paques a New York influenced Apollinaire s poem Zone Cendrars style was based on photographic impressions cinematic effects of montage and rapid changes of imagery and scenes of great emotional force often with the power of a hallucination These qualities which also inform his prose are already evident in Easter in New York and in his best known and even longer poem The Transsiberian with its scenes of revolution and the Far East in flames in the Russo Japanese war The earth stretches elongated and snaps back like an accordion tortured by a sadic hand In the rips in the sky insane locomotives Take flight In the gaps Whirling wheels mouths voices And the dogs of disaster howling at our heels 10 The published work was printed within washes of color by the painter Sonia Delaunay Terk as a fold out two meters in length together with her design of brilliant colors down the left hand side a small map of the Transsiberian railway in the upper right corner and a painted silhouette in orange of the Eiffel Tower in the lower left Cendrars called the work the first simultaneous poem 11 Soon after it was exhibited as a work of art in its own right and continues to be shown at exhibitions to this day 12 This intertwining of poetry and painting was related to Robert Delaunay s and other artists experiments in proto expressionism At the same time Gertrude Stein was beginning to write prose in the manner of Pablo Picasso s paintings Cendrars liked to claim that his poem s first printing of one hundred fifty copies would when unfolded reach the height of the Eiffel Tower 11 Cendrars relationship with painters such as Chagall and Leger led him to write a series of revolutionary abstract short poems published in a collection in 1919 under the title Dix neuf poemes elastiques Nineteen Elastic Poems Some were tributes to his fellow artists In 1954 a collaboration between Cendrars and Leger resulted in Paris ma ville Paris My City in which the poet and illustrator together expressed their love of the French capital As Leger died in 1955 the book was not published until 1987 The Left Handed Poet Edit His writing career was interrupted by World War I When it began he and the Italian writer Ricciotto Canudo appealed to other foreign artists to join the French army He joined the French Foreign Legion He was sent to the front line in the Somme where from mid December 1914 until February 1915 he was in the line at Frise La Grenouillere and Bois de la Vache He described this war experience in the books La Main coupee The severed hand and J ai tue I have killed and it is the subject of his poem Orion in Travel Notes It is my star It is in the shape of a hand It is my hand gone up to the sky It was during the attacks in Champagne in September 1915 that Cendrars lost his right arm and was discharged from the army Jean Cocteau introduced him to Eugenia Errazuriz who proved a supportive if at times possessive patron Around 1918 he visited her house and was so taken with the simplicity of the decor that he was inspired to write the poems published as De Outremer a indigo From ultramarine to indigo He stayed with Eugenia in her house in Biarritz in a room decorated with murals by Picasso At this time he drove an old Alfa Romeo which had been colour coordinated by Georges Braque 13 Cendrars became an important part of the artistic community in Montparnasse his writings were considered a literary epic of the modern adventurer He was a friend of the American writer Henry Miller 14 who called him his great idol a man he really venerated as a writer 15 He knew many of the writers painters and sculptors living in Paris In 1918 his friend Amedeo Modigliani painted his portrait He was acquainted with Ernest Hemingway who mentions having seen him with his broken boxer s nose and his pinned up empty sleeve rolling a cigarette with his one good hand at the Closerie des Lilas in Paris 16 He was also befriended by John Dos Passos who was his closest American counterpart both as a world traveler even more than Hemingway and in his adaptation of Cendrars cinematic uses of montage in writing most notably in his great trilogy of the 1930s U S A One of the most gifted observers of the times Dos Passos brought Cendrars to American readers in the 1920s and 30s by translating Cendrars major long poems The Transsiberian and Panama and in his 1926 prose poetic essay Homer of the Transsiberian which was reprinted from The Saturday Review one year later in Orient Express 17 After the war Cendrars became involved in the movie industry in Italy France and the United States 18 Cendrars departure from poetry in the 1920s roughly coincided with his break from the world of the French intellectuals summed up in his Farewell to Painters 1926 and the last section of L homme foudroye 1944 after which he began to make numerous trips to South America while others were going to Moscow as he writes in that chapter It was during this second half of his career that he began to concentrate on novels short stories and near the end and just after World War II on his magnificent poetic autobiographical tetralogy beginning with L homme foudroye Later years Edit Cendrars continued to be active in the Paris artistic community encouraging younger artists and writing about them For instance he described the Hungarian photographer Ervin Marton as an ace of white and black photography in a preface to his exhibition catalogue 19 He was with the British Expeditionary Force in northern France at the beginning of the German invasion in 1940 and his book that immediately followed Chez l armee anglaise With the English Army was seized before publication by the Gestapo which sought him out and sacked his library in his country home while he fled into hiding in Aix en Provence He comments on the trampling of his library and temporary extinction of my personality at the beginning of L homme foudroye in the double sense of the man who was blown away In Occupied France the Gestapo listed Cendrars as a Jewish writer of French expression but he managed to survive His youngest son was killed in an accident while escorting American planes in Morocco Details of his time with the BEF and last meeting with his son appear in his work of 1949 Le lotissement du ciel translated simply as Sky In 1950 Cendrars settled down in the rue Jean Dolent in Paris across from the La Sante Prison There he collaborated frequently with Radiodiffusion Francaise He finally published again in 1956 The novel Emmene moi au bout du monde was his last work before he suffered a stroke in 1957 He died in 1961 His ashes are held at Le Tremblay sur Mauldre Personal life Edit Cendrars married Fela Poznanska who was Jewish and of Russo Polish extraction They had three children Remy an airman killed in WW2 Odilon and Miriam Gilou Cendrars who was active with the Free French in London during World War II She was her father s first biographer and helped set up the Cendrars Archive in Berne Legacy and honors EditIn 1960 Andre Malraux the Minister of Culture awarded him the title of Commander of the Legion d honneur for his wartime service 1961 Cendrars was awarded the Paris Grand Prix for literature His literary estate is archived in the Swiss Literary Archives in Bern The Centre d Etudes Blaise Cendrars CEBC has been established at the University of Berne in his honor and for the study of his work The French language Association internationale Blaise Cendrars was established to study and preserve his works The Lycee Blaise Cendrars in La Chaux de Fonds was named in his honor Works Edit Blaise Cendrars circa 1907 Name of the work year of first edition publisher in Paris if not otherwise noted kind of work Known translations year of first edition in that language Les Paques a New York 1912 Editions des Hommes Nouveaux Poem Spanish 1975 La Prose du Transsiberien et la Petite Jehanne de France 1913 Editions des Hommes Nouveaux Poem Spanish 1975 Bengali 1981 Bish Sataker Pharasi Kabita Alliance Francaise de Calcutta 1997 Selected Poems Blaise Cendrars 1979 Penguin Modern European Poets English tr Pete Hoida Sequences 1913 Editions des Hommes Nouveaux Rimsky Korsakov et la nouvelle musique russe 1913 La Guerre au Luxembourg 1916 D Niestle editor Poem Spanish 1975 Profond aujourd hui 1917 A la Belle Edition Le Panama ou les aventures de mes sept oncles 1918 Editions de la Sirene Poem English 1931 Spanish 1975 Bengali 2009 J ai tue 1918 La Belle Edition Poetic essay English 1992 Dix neuf poemes elastiques 1919 Au Sans Pareil Poems Spanish 1975 La Fin du monde filmee par l Ange Notre Dame 1919 Editions de la Sirene English 1992 Anthologie negre 1921 Editions de la Sirene African Folk Tales Spanish 1930 English 1972 Documentaires 1924 with the title Kodak Librairie Stock Poems Spanish 1975 Feuilles de route 1924 Au Sans Pareil Spanish 1975 L Or 1925 Grasset Novel English Sutter s Gold 1926 Harper amp Bros Spanish 1931 Moravagine 1926 Grasset Novel Spanish 1935 English 1968 Danish 2016 Basilisk L ABC du cinema 1926 Les Ecrivains Reunis English 1992 L Eubage 1926 Au Sans Pareil English 1992 Eloge de la vie dangereuse 1926 Les Ecrivains Reunis Poetic essay English 1992 Spanish 1994 Le Plan de l Aiguille 1927 Au Sans Pareil Novel Spanish 1931 English 1987 Petits contes negres pour les enfants des blancs 1928 Editions de Portiques Portuguese 1989 Les Confessions de Dan Yack 1929 Au Sans Pareil Novel Spanish 1930 English 1990 Une nuit dans la foret 1929 Lausanne Editions du Verseau Autobiographical essay Comment les Blancs sont d anciens Noirs 1929 Au Sans Pareil Rhum L aventure de Jean Galmot 1930 Grasset Novel Spanish 1937 Aujourd hui 1931 Grasset Vol a voile 1932 Lausanne Librairie Payot Panorama de la pegre 1935 Grenoble Arthaud Journalism Hollywood La Mecque du cinema 1936 Grasset Journalism Histoires vraies 1937 Grasset Stories Spanish 1938 La Vie dangereuse 1938 Grasset Stories D Oultremer a Indigo 1940 Grasset Chez l armee Anglaise 1940 Correa Journalism Poesie complete 1944 Denoel Complete poetic works English Complete Poems tr by Ron Padgett Univ of California Press 1992 L Homme foudroye 1945 Denoel Novel English 1970 Spanish 1983 La Main coupee 1946 Denoel Novel in French English Lice 1973 The Bloody Hand 2014 20 Spanish 1980 Bourlinguer 1948 Denoel Novel English 1972 Spanish 2004 Le Lotissement du ciel 1949 Denoel Novel English 1992 La Banlieue de Paris 1949 Lausanne La Guilde du Livre Essay with photos by Robert Doisneau Blaise Cendrars vous parle 1952 Denoel Interviews by Michel Manoll Le Bresil des Hommes sont venus 1952 Monaco Les Documents d Art Noel aux 4 coins du monde 1953 Robert Cayla Stories emitted by radio in 1951 English 1994 Emmene moi au bout du monde 1956 Denoel Novel Spanish 1982 English To the End of the World 1966 tr by Alan Brown Grove Press Du monde entier au cœur du monde 1957 Denoel Trop c est trop 1957 Denoel Films sans images 1959 Denoel Amours 1961 Dites nous Monsieur Blaise Cendrars 1969 Paris ma ville Illustrations de Fernand Leger 1987 Bibliotheque des Arts See also EditLe Monde s 100 Books of the Century a list which includes Moravagine Swiss literatureReferences EditRichardson John Sacred Monsters Sacred Masters Random House 2001 ISBN 0 679 42490 3 Oeuvres Completes Vol 1 Editions Denoel 1987 ISBN 2 207 20001 9 Oeuvres Completes Vol 2 Editions Denoel 1987 ISBN 2 207 20003 5 Oeuvres Completes Vol 3 Editions Denoel 1987 ISBN 2 207 20005 1 Oeuvres Completes Vol 4 Editions Denoel 1991 ISBN 2 207 20007 8 Oeuvres Completes Vol 5 Editions Denoel 1980 ISBN 2 207 20009 4 Oeuvres Completes Vol 6 Editions Denoel 1987 ISBN 2 207 20011 6 Oeuvres Completes Vol 7 Editions Denoel 1964 ISBN 2 207 20013 2 Oeuvres Completes Vol 8 Editions Denoel 1965 ISBN 2 207 20015 9 Blaise Cendrars Discovery and Re creation Jay Bochner University of Toronto Press 1978 ISBN 0 8020 5352 1 Blaise Cendrars Modernities amp other writings Monique Chefdor Ed University of Nebraska Press 1992 ISBN 0 8032 1439 1Notes and references Edit Cendrars Blaise 1992 Complete poems Berkeley University of California Press p xxii ISBN 9780520065802 Blaise Cendrars Jean Buhler remet les pendules a l heure Arcinfo ch Retrieved 9 December 2017 Richard Kostelanetz A Dictionary of the Avant Gardes Routledge 2013 p 113 Dany Savelli Examen du paratexte de la Legende de Novgorode decouverte a Sofia et attribuee a Blaise Cendrars in Revue de Litterature comparee n 313 2005 1 pp 21 33 Cendrars Blaise 2014 L amiral Claude Leroy Paris Gallimard ISBN 9782070457175 OCLC 1245312539 In Aujourd hui 1917 1929 ed Miriam Cendrars Paris 1987 p 13 Cendrars Pro Domo The End of the World Filmed by the Angel of Notre Dame in Cendrars Modernities and Other Writings ed Monique Chefdor and trans by Esther Allen in collaboration with Chefdor University of Nebraska Press 1992 p 34 Cendrars Modernities 3 in Chefdor p 96 The name Blaise is an exact echo of the English blaze and Cendrars is a compound of the French word for cinders and the Latin ars for art His full name is thus the metaphorical equivalent of the mythical Phoenix or Firebird with its power to rise from its own ashes It is Cendrars emblem of the act of creation in writing Car ecrire c est bruler vif mais c est aussi renaitre de ses cendres To write is to be burned alive but it is also to be reborn from one s ashes Cendrars L homme foudroye Paris Denoel p 13 Trans John Dos Passos in his celebratory essay on Cendrars Homer of the Trans Siberian Orient Express New York Harper amp Brothers 1927 p 160 a b Marjorie Perloff The Futurist Moment p3 See French Book Art at the Public Library Roberta Smith New York Times May 19 2006 and the Museum of Modern Art s official exhibition card of 2013 for Inventing Abstraction 1910 1925 online at inventingabstraction tumblr com where a vertical section of the work is displayed RichardANDson op cit pages 9 and 14 See Miller s essay Blaise Cendrars in The Books in My Life 1969 Miller speaking in Henry Miller Awake and Asleep 1975 documentary film Ernest Hemingway A Moveable Feast the Restored Edition Scribner 2009 Steve Kogan The Pilgrimage of Blaise Cendrars Literary Imagination January 2001 On Cendrars immersion in the film world see Garrett White s introduction to his translation of Cendrars reports on Hollywood for Paris Soir in Hollywood Mecca of the Movies Marton Ervin Emlekkiallitasa Budapest Hungarian National Gallery Magyar Nemzeti Galeria 1971 Open Library accessed 1 Sep 2010 The Bloody Hand by Blaise Cendrars and translated by Graham macLachlan a masterpiece of French war literature complete and unabridged for the first time in English French Culture Frenchculture org Retrieved 9 December 2017 External links EditLiterary estate of Blaise Cendrars HelveticArchives Swiss National Library https hyperallergic com 382414 blaise cendrars a poet for the twenty first century Publications by and about Blaise Cendrars in the catalogue Helveticat of the Swiss National Library Michel Manoll Spring 1966 Blaise Cendrars The Art of Fiction No 38 The Paris Review Spring 1966 37 Centre d Etudes Blaise Cendrars CEBC de l universite de Berne Switzerland French Centre des Sciences de la Litterature Francaise CSLF de l universite Paris X Nanterre French Association internationale Blaise Cendrars French Cendrars looks for Modigliani at Montparnase TV Footage 1953 on YouTube in French Blaise Cendrars Anthologie Negre 1921 Editions de la Sirene Paris original French edition Laurence Campa Cendrars Blaise in 1914 1918 online International Encyclopedia of the First World War Portals Switzerland Poetry Novels Biography Retrieved from https en wikipedia org w index php title Blaise Cendrars amp oldid 1143354050, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.