fbpx
Wikipedia

Yitzchak Isaac Taub

Rabbi Yitzchak Isaac Taub (in Hungarian: Taub Eizik Iszák) (1751–7th of Adar 2, March 21, 1821) was the rabbi of Nagykálló (in Yiddish Kalov), Hungary and the first Hassidic Rebbe in Hungary. He was known as "the Sweet Singer of Israel". He composed many popular Hasidic melodies. He was famous for composing the traditional Hungarian Hasidic tune "Szól a kakas már".

Biography edit

His exact place of birth is uncertain, most probably he was born either in Nagykálló or Szerencs.[1][2] Taub was discovered by Rabbi Leib Sarah's, a disciple of the Baal Shem Tov, who first met him when he was a small child and took him to Nikolsburg to learn with Rabbi Shmelke of Nikolsburg.

Songs edit

He composed many popular Hasidic Nigunim (melodies). Often he adapted Hungarian folk songs, adding Jewish words, by that transforming it to sacred songs.[3] He taught that the tunes he heard were really from the Holy Temple in Jerusalem, and were lost among the nations over the years, and he found them and returned them to the Jewish people. He said that the proof that it was true was that the gentile who would teach him the song would forget it as soon as the rebbe learned it. He was famous for composing the traditional Hungarian Hasidic tune Szól a kakas már.[4]

Words in square brackets are sometimes omitted. See Hungarian phonology about proper pronunciation.

When Leib Sarah's found him, he sang in Hungarian a song he knew from the shepherds, Erdő, erdő, which he adapted to Judaism by changing the words. In Yitzack Isaac's version, the love in the song is for the Shechina (Divine Presence) that is in exile until the Messiah:[7]

Forest, O forest, how vast are you!
Rose, O rose, how distant you are!
Were the forest not so vast,
My rose wouldn't be so far.
Who will guide me out of the forest,
And unite me with my rose?
Then he sang it as Rabbi Leib Sarah's heard it.

Exile, O exile, how vast are you!
Shechinah, Shechinah, how distant you are!
Were the exile not so vast,
The Shechinah wouldn't be so far.
Who will guide me out of the exile,
And unite me with the Shechinah?

Another famous song by the Kaliver Rebbe is Sírnak, rínak a bárányok – also in Hungarian.

References edit

  1. ^ Cseh, Viktor (29 March 2019). "A haszidizmus magyar atyjának évfordulója – A kállói rebbe életéből". Zsidó.com (in Hungarian). Retrieved 3 April 2020.
  2. ^ "Taub Eizik Izsák sírhelye". Nagykálló.hu (in Hungarian). Retrieved 3 April 2020.
  3. ^ "The Forest and the Rose"
  4. ^ Menachem Mendel Taub. Szól a kakas már [The rooster is calling already] (in Hungarian and Hebrew). Retrieved 5 April 2020.
  5. ^ [When] the Temple will be rebuilt, the city of Tzion will be filled. – From the song Tzur Mishelo
  6. ^ Due to our sins we are exiled from our Land. – From the holiday Mussaf prayer
  7. ^ "The Singing Tzaddik"

Steinsaltz, Adin (2007). "Kallo, Yiẓḥak Isaac". In Skolnik, Fred; Berenbaum, Michael (eds.). Encyclopaedia Judaica. Vol. 11 (2 ed.). Farmington Hills: Thomson Gale. p. 745. ISBN 978-0-02-865939-8.

Ujvári, Péter, ed. (1929). "Nagykálló". Magyar Zsidó Lexikon [hu] (in Hungarian). Budapest. p. 628.{{cite encyclopedia}}: CS1 maint: location missing publisher (link)

yitzchak, isaac, taub, rabbi, hungarian, taub, eizik, iszák, 1751, adar, march, 1821, rabbi, nagykálló, yiddish, kalov, hungary, first, hassidic, rebbe, hungary, known, sweet, singer, israel, composed, many, popular, hasidic, melodies, famous, composing, tradi. Rabbi Yitzchak Isaac Taub in Hungarian Taub Eizik Iszak 1751 7th of Adar 2 March 21 1821 was the rabbi of Nagykallo in Yiddish Kalov Hungary and the first Hassidic Rebbe in Hungary He was known as the Sweet Singer of Israel He composed many popular Hasidic melodies He was famous for composing the traditional Hungarian Hasidic tune Szol a kakas mar Biography editHis exact place of birth is uncertain most probably he was born either in Nagykallo or Szerencs 1 2 Taub was discovered by Rabbi Leib Sarah s a disciple of the Baal Shem Tov who first met him when he was a small child and took him to Nikolsburg to learn with Rabbi Shmelke of Nikolsburg Songs editHe composed many popular Hasidic Nigunim melodies Often he adapted Hungarian folk songs adding Jewish words by that transforming it to sacred songs 3 He taught that the tunes he heard were really from the Holy Temple in Jerusalem and were lost among the nations over the years and he found them and returned them to the Jewish people He said that the proof that it was true was that the gentile who would teach him the song would forget it as soon as the rebbe learned it He was famous for composing the traditional Hungarian Hasidic tune Szol a kakas mar 4 Szol a kakas mar majd megvirrad mar Zold erdoben sik mezoben setal egy madar De micsoda madar de micsoda madar Sarga laba gyongy a szarnya engem oda var Varj madar varj Te csak mindig varj Ha az Isten neked rendel a tied leszek mar De mikor lesz az mar de mikor lesz az mar Jibone haMikdos ir Cijajn tomale akkor lesz az mar De miert nincs az mar de miert nincs az mar Mipne chatoenu golinu mearcenu azert nincs az mar The rooster is calling already it will be dawn soon In a green forest in a flat field a bird is walking But what a bird but what a bird Its leg is yellow its wing is pearl like it waits me to go there Wait bird wait You shall always wait If God destines me for you then I will be yours But when it will be but when it will be Yiboneh haMiqdosh ir Tziyayn temaleih 5 it will be then But why isn t it already but why isn t it already Mipnei chatoeinu golinu meiartzeinu 6 that is why not already Words in square brackets are sometimes omitted See Hungarian phonology about proper pronunciation dd When Leib Sarah s found him he sang in Hungarian a song he knew from the shepherds Erdo erdo which he adapted to Judaism by changing the words In Yitzack Isaac s version the love in the song is for the Shechina Divine Presence that is in exile until the Messiah 7 Forest O forest how vast are you Rose O rose how distant you are Were the forest not so vast My rose wouldn t be so far Who will guide me out of the forest And unite me with my rose Then he sang it as Rabbi Leib Sarah s heard it Exile O exile how vast are you Shechinah Shechinah how distant you are Were the exile not so vast The Shechinah wouldn t be so far Who will guide me out of the exile And unite me with the Shechinah Another famous song by the Kaliver Rebbe is Sirnak rinak a baranyok also in Hungarian References edit Cseh Viktor 29 March 2019 A haszidizmus magyar atyjanak evforduloja A kalloi rebbe eletebol Zsido com in Hungarian Retrieved 3 April 2020 Taub Eizik Izsak sirhelye Nagykallo hu in Hungarian Retrieved 3 April 2020 The Forest and the Rose Menachem Mendel Taub Szol a kakas mar The rooster is calling already in Hungarian and Hebrew Retrieved 5 April 2020 When the Temple will be rebuilt the city of Tzion will be filled From the song Tzur Mishelo Due to our sins we are exiled from our Land From the holiday Mussaf prayer The Singing Tzaddik Steinsaltz Adin 2007 Kallo Yiẓḥak Isaac In Skolnik Fred Berenbaum Michael eds Encyclopaedia Judaica Vol 11 2 ed Farmington Hills Thomson Gale p 745 ISBN 978 0 02 865939 8 Ujvari Peter ed 1929 Nagykallo Magyar Zsido Lexikon hu in Hungarian Budapest p 628 a href Template Cite encyclopedia html title Template Cite encyclopedia cite encyclopedia a CS1 maint location missing publisher link Retrieved from https en wikipedia org w index php title Yitzchak Isaac Taub amp oldid 1201802111, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.