fbpx
Wikipedia

Yama Zatdaw

Yama Zatdaw (Burmese: ရာမဇာတ်တော်, pronounced [jàma̰ zaʔ tɔ̀]), unofficially Myanmar's national epic, is the Burmese version of the Ramayana and Dasaratha Jataka. There are nine known pieces of the Yama Zatdaw in Myanmar. The Burmese name for the story itself is Yamayana, while zatdaw refers to the acted play or being part of jataka tales of Theravada Buddhism.

Rama (Yama) and Sita (Me Thida) in Yama Zatdaw, the Burmese version of Ramyana
Headgears of Ramayana Jataka

The Yama Zatdaw was introduced by oral tradition during King Anawratha's reign although it was not known clearly whether the story was Valmiki's Sanskrit epic Ramayana or not. In the Nathlaung Temple, the Visnu temple, within the walls of old city Bagan, there are some stone sculptures, one of which is Ramachandra. Based on Burmese literature, at least, Hanuman has been known in Burma definitely before 1527 AD.

The Burmese Ramayana was influenced greatly by Ayutthaya, during which various Konbaung dynasty kings invaded the kingdom. The invasions often brought back spoils of war, including elements of Ramakien (Thai version of Ramayana) into the epic. Rama sā-khyan, one of the well-known literature in Burma, is believed to be composed in 1775 by U Aung Phyo which begins with Bala kanda and ends at Yudha kanda as in Valmiki's Ramayana. There are also important Burmese literature and classical music related to the Ramayana which were developed in that era such as U Toe's Yama yakan (Rama's song, ရာမရကန် and Thida yakan (Sita's song, သီတာရကန်), both written in 1784; Yama pyazat (Ramayana ballet, ရာမပြဇာတ်) in 1789; and Kalay Yama wuthtu (Young Rama's life, ကလေးရာမဝတ္ထု) in 1800.[1]

The ethnic Mon adaptation of Ramayana is known as "Loik Samoing Ram" which was written in 1834 AD by a Buddhist monk named Uttama. It is evident that "Loik Samoing Ram" is mainly derived from Burmese version as the author of the Mon version stated in his preface that due to the popularity of Burmese version in the capital. However, Mon version also exhibits the connections with Thai, Javanese and Malayan versions and has own unique episodes, not found in Thai, Burmese or Malayan versions.[2]

Characters

The characters of Yama Zatdaw share the same features and characteristics as those in the original story. However, in acting, the costumes are a mixture of Bamar and Thai elements. The names of the characters, in general, are Burmese transliterations of the Sanskrit names.

  • Rama is known as Yama (ရာမ).
  • Sita is known as Thida (မယ်သီတာ).
  • Lakshmana is known as Lakhana (လက္ခဏ).
  • Hanuman is known as Hanuman (ဟနူမာန်).
  • Parashurama is known as Pashuyama (ပသျှူးရာမ).
  • Ravana is known as Yawana (ရာဝဏ) or Datha-giri (ဒဿဂီရိ).
  • Vali is known as Bali (ဘာလိ).
  • Maricha is known as Marizza(မာရဇ).
  • Vibhishana is known as Bibi-thana (ဘိဘိသန).

References

  1. ^ . borobudurpark.co.id. Archived from the original on 2009-01-20. Retrieved 2009-02-11.
  2. ^ Ohno, Toru 大野 徹 (1996). [Salient Features of the Mon Version of the Rama Story] (PDF). Tōnan Ajia kenkyū 東南 アジア研究 [Southeast Asian Studies] (in Japanese). 34 (2): 370–386. Archived from the original (PDF) on 2021-12-02.

External links

yama, zatdaw, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, july, 2022, l. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Yama Zatdaw news newspapers books scholar JSTOR July 2022 Learn how and when to remove this template message Yama Zatdaw Burmese ရ မဇ တ တ pronounced jama zaʔ tɔ unofficially Myanmar s national epic is the Burmese version of the Ramayana and Dasaratha Jataka There are nine known pieces of the Yama Zatdaw in Myanmar The Burmese name for the story itself is Yamayana while zatdaw refers to the acted play or being part of jataka tales of Theravada Buddhism Rama Yama and Sita Me Thida in Yama Zatdaw the Burmese version of Ramyana Headgears of Ramayana Jataka The Yama Zatdaw was introduced by oral tradition during King Anawratha s reign although it was not known clearly whether the story was Valmiki s Sanskrit epic Ramayana or not In the Nathlaung Temple the Visnu temple within the walls of old city Bagan there are some stone sculptures one of which is Ramachandra Based on Burmese literature at least Hanuman has been known in Burma definitely before 1527 AD The Burmese Ramayana was influenced greatly by Ayutthaya during which various Konbaung dynasty kings invaded the kingdom The invasions often brought back spoils of war including elements of Ramakien Thai version of Ramayana into the epic Rama sa khyan one of the well known literature in Burma is believed to be composed in 1775 by U Aung Phyo which begins with Bala kanda and ends at Yudha kanda as in Valmiki s Ramayana There are also important Burmese literature and classical music related to the Ramayana which were developed in that era such as U Toe s Yama yakan Rama s song ရ မရကန and Thida yakan Sita s song သ တ ရကန both written in 1784 Yama pyazat Ramayana ballet ရ မပ ဇ တ in 1789 and Kalay Yama wuthtu Young Rama s life ကလ ရ မဝတ ထ in 1800 1 The ethnic Mon adaptation of Ramayana is known as Loik Samoing Ram which was written in 1834 AD by a Buddhist monk named Uttama It is evident that Loik Samoing Ram is mainly derived from Burmese version as the author of the Mon version stated in his preface that due to the popularity of Burmese version in the capital However Mon version also exhibits the connections with Thai Javanese and Malayan versions and has own unique episodes not found in Thai Burmese or Malayan versions 2 Characters EditThe characters of Yama Zatdaw share the same features and characteristics as those in the original story However in acting the costumes are a mixture of Bamar and Thai elements The names of the characters in general are Burmese transliterations of the Sanskrit names Rama is known as Yama ရ မ Sita is known as Thida မယ သ တ Lakshmana is known as Lakhana လက ခဏ Hanuman is known as Hanuman ဟန မ န Parashurama is known as Pashuyama ပသ ရ မ Ravana is known as Yawana ရ ဝဏ or Datha giri ဒဿဂ ရ Vali is known as Bali ဘ လ Maricha is known as Marizza မ ရဇ Vibhishana is known as Bibi thana ဘ ဘ သန References Edit Ramayana the Old Ancient Wonder of the World Was One Center of a Romantic Powerful Empire borobudurpark co id Archived from the original on 2009 01 20 Retrieved 2009 02 11 Ohno Toru 大野 徹 1996 Mon go ban ramayana roiku samoin ramu no tokuchō モン語版ラーマーヤナ ロイク サモイン ラーム の特徴 Salient Features of the Mon Version of the Rama Story PDF Tōnan Ajia kenkyu 東南 アジア研究 Southeast Asian Studies in Japanese 34 2 370 386 Archived from the original PDF on 2021 12 02 External links Edit Ramayana in Myanmar s Heart Traduction du Maha Yama Zat Vatthu Retrieved from https en wikipedia org w index php title Yama Zatdaw amp oldid 1138173261, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.