fbpx
Wikipedia

Hvila vid denna källa

Hvila vid denna källa (in modern Swedish "Vila ...", Rest by this spring) is a song by the Swedish poet and performer Carl Michael Bellman from his 1790 collection, Fredman's Epistles, where it is No. 82, the final Epistle. It is subtitled "Eller Oförmodade avsked, förkunnat vid Ulla Winblads frukost en sommarmorgon i det gröna. Pastoral dedicerad till Kgl. Sekreteraren Leopoldt" ("Or unexpected parting, proclaimed at Ulla Winblad's breakfast one summer morning in the countryside. Pastoral dedicated to the Royal Secretary Leopoldt"). It depicts the Rococo muse Ulla Winblad, as the narrator offers a "little breakfast"[1] of "red wine with burnet, and a newly-shot snipe"[1] in a pastoral setting in the Stockholm countryside.

"Hvila vid denna källa"
Art song
Sheet music
EnglishRest by this spring
Written1790
Textpoem by Carl Michael Bellman
LanguageSwedish
Published1790 in Fredman's Epistles
Scoringvoice and cittern

The popular song, described as one of Sweden's best-loved, has been used in at least 16 Swedish films. Its melody appears to be one of the few, possibly the only one, composed by Bellman. In the song's last stanza, the dying Bellman, in words attributed to the dying Fredman, says farewell.

Context Edit

Carl Michael Bellman is a central figure in the Swedish ballad tradition and a powerful influence in Swedish music, known for his 1790 Fredman's Epistles and his 1791 Fredman's Songs.[1] A solo entertainer, he played the cittern, accompanying himself as he performed his songs at the royal court.[2][3][4]

Jean Fredman (1712 or 1713–1767) was a real watchmaker of Bellman's Stockholm. The fictional Fredman, alive after 1767, but without employment, is the supposed narrator in Bellman's epistles and songs.[5] The epistles, written and performed in different styles, from drinking songs and laments to pastorales, paint a complex picture of the life of the city during the 18th century. A frequent theme is the demimonde, with Fredman's cheerfully drunk Order of Bacchus,[6] a loose company of ragged men who favour strong drink and prostitutes. At the same time as depicting this realist side of life, Bellman creates a rococo picture, full of classical allusion, following the French post-Baroque poets. The women, including the beautiful Ulla Winblad, are "nymphs", while Neptune's festive troop of followers and sea-creatures sport in Stockholm's waters.[7] The juxtaposition of elegant and low life is humorous, sometimes burlesque, but always graceful and sympathetic.[2][8] The songs are "most ingeniously" set to their music, which is nearly always borrowed and skilfully adapted.[9]

Song Edit

Melody and verse form Edit

 
Arrangement for four-part male choir in B-flat major
by Johan Peter Cronhamn [sv] (1803–1875)

The song is in 2
4
time
, marked Andante.[11] It has six verses, each consisting of 14 lines, the end of the last line being repeated after a Corno interlude. The verses have the rhyming pattern AAAB-CCCB-BABABB.[11] The origin of the melody is disputed, and it may well have been one of the very few of Fredman's Epistles (perhaps the only one) composed by Bellman himself, apparently in 1790, making it one of the last to be written. Afzelius noted that the melody resembles that of Epistle 25, "Blåsen nu alla"; this would involve a change from 3
4
to 2
4
time, which Bellman is known to have been skilful at. Hildebrand argued that the melody was Bellman's; Olof Åhlström wrote that it must have been borrowed from an unknown source. Bellman set two other songs, "Skåden den lugna stranden" (See the calm shore) and "Hjertat det kännes klappa" (The heart is felt beating) to the same melody.[10]

Lyrics Edit

The first stanza, in verse and prose
Carl Michael Bellman,
1790[1][11]
Eva Toller's prose,
2004[12]
Hendrik Willem Van Loon's verse,
1939[13]
Paul Britten Austin's verse,
1977[14]

Hvila vid denna källa,
Vår lilla Frukost vi framställa:
Rödt Vin med Pimpinella
Och en nyss skuten Beccasin.[a]
Klang hvad Buteljer, Ulla!
I våra Korgar öfverstfulla,
Tömda i gräset rulla,
Och känn hvad ångan dunstar fin,
   Ditt middags Vin
Sku vi ur krusen hälla,
   Med glättig min.
Hvila vid denna källa,
Hör våra Valdthorns klang Cousine.
Valdthornens klang Cousine.

Rest by this spring,
we set forth our little breakfast:
red wine with burnet
and a recently killed snipe.
What clinking bottles, Ulla,
in our hampers, crammed full,
that, emptied, roll in the grass,
and smell the fuming vapour!
   Gladly we will pour[b]
your dinner wine
   from these pitchers.
Rest by this spring,
harken to the sound of our French horns, cousine![c]
The sound of the French horns, cousine!

Come, love, and rest a while now,
Our breakfast we shall spread 'neath leafy bough.
Red wine and pimpinelle,
And then some game that nothing can surpass.
Right now's the time for drinking
A toast to Ulla I'm a thinking.
Full once, the basket's shrinking,
The empty bottles roll now in the grass.
   Your dinner wine,
Straight from the jug we'll pour,
   I trow You'll not decline.
Come, love, and rest a while now,
And to the horn's bright call thy ear incline.
And to the call thy ear incline.

Come now, ourselves reposing,
A breakfast round this spring disposing;
Ulla, red wine disclosing,
A pheasant lays out on the green.
Empty upon the grasses
What press of bottles and of glasses!
To each swain our Ulla passes
His brimming cup, with bouquet keen.
Ah, naught, I ween,
but glad and cheerful faces
Around are seen.
Come now, ourselves reposing,
And hark to waldhorn's cry, cousine!
corno: ~ ~ ~ Hark, waldhorn's cry, cousine!

Reception and legacy Edit

 
Rest by this spring: the view towards Stockholm from Djurgården in Bellman's time. Watercolour by Elias Martin, c. 1790

Carina Burman writes in her biography of Bellman that Fredman does finally say goodbye in this, the last Epistle, as the subtitle ("An unexpected departure...") makes clear, as does the final stanza:[15]

Äntlig i detta gröna, Får du mitt sista afsked röna; Ulla! farväl min Sköna, Vid alla Instrumenters ljud.

Finally in this greenery, you'll hear my last farewell; Ulla! adieu my lovely, to the sound of all the instruments.

Indeed, Burman notes, the Epistle represents Bellman's dying words as well as Fredman's, and perhaps Ulla Winblad's too; at least, she certainly dies in one sense,[d] and perhaps in the other as well; Bellman knew that he was writing his last Epistles.[16] All the same, Burman remarks, the song is a bright counterpart to the farewell of Epistle 79, with Ulla's beauty, green grass and music instead of apocalypse.[15] The Epistle's pastoral tone and descriptions of food are to an extent anticipated, writes Burman, in Bellman's longest poem, Bacchi Tempel, which mentions exotic imports such as melon and Parmesan.[17]

 
The pimpinella used to flavour wine in the song may well have been Sanguisorba minor, salad burnet.[18]

Lars Lönnroth, writing in Svenska Dagbladet, suggests that the "spring" in the Epistle was in fact not a stream in summer meadows but a fashionable spa, perhaps Djurgårsbrunn on what was in Bellman's time the edge of Stockholm.[19]

Henrik Mickos, in the 2011 Bellman lecture, discussed what the "pimpinella" of the first verse might be, concluding that salad burnet (Sanguisorba minor) was quite likely, given it was known at the time as pimpinella, and was more common in Sweden then than in the 21st century. Mickos dismisses the possibility that it was aniseed (Pimpinella anisum), which was used to flavour brännvin but not as the song has it ("red wine and pimpinella") a wine-based punch.[18]

Epistle 82 has appeared in at least 16 Swedish films from 1929 onwards.[20] It is included in the 1894 Danish High School Songbook.[21] It has been described as one of Sweden's best-loved songs.[22] It has been recorded by Fred Åkerström, as the title track of his third album of Bellman interpretations in 1977. An earlier performance by the noted Bellman interpreter Sven-Bertil Taube on his Fredmans Epistlar och Sånger, recorded 1959–1963, was re-released on an EMI-Svenska CD in 1983.[23] The Epistle has been translated into English by Eva Toller.[24]

Notes Edit

  1. ^ The French word for Snipe.
  2. ^ The order of phrases is varied here.
  3. ^ French: female cousin.
  4. ^ "Stod Ulla sista gången brud" (Ulla played bride for the final time) meaning she had her final "little death" (orgasm), or that she actually dies.[15]

References Edit

  1. ^ a b c d Bellman 1790.
  2. ^ a b (in Swedish). Bellman Society. Archived from the original on 10 August 2015. Retrieved 25 April 2015.
  3. ^ . The Royal Palaces [of Sweden]. Archived from the original on 21 June 2022. Retrieved 19 September 2022.
  4. ^ Johnson, Anna (1989). "Stockholm in the Gustavian Era". In Zaslaw, Neal (ed.). The Classical Era: from the 1740s to the end of the 18th century. Macmillan. pp. 327–349. ISBN 978-0131369207.
  5. ^ Britten Austin 1967, pp. 60–61.
  6. ^ Britten Austin 1967, p. 39.
  7. ^ Britten Austin 1967, pp. 81–83, 108.
  8. ^ Britten Austin 1967, pp. 71–72 "In a tissue of dramatic antitheses—furious realism and graceful elegance, details of low-life and mythological embellishments, emotional immediacy and ironic detachment, humour and melancholy—the poet presents what might be called a fragmentary chronicle of the seedy fringe of Stockholm life in the 'sixties.".
  9. ^ Britten Austin 1967, p. 63.
  10. ^ a b Massengale 1979, pp. 205–206.
  11. ^ a b c Hassler & Dahl 1989, pp. 189–194.
  12. ^ Toller, Eva (2004). "Rest by This Spring – Epistle No. 82". Eva Toller. Retrieved 14 June 2021.
  13. ^ Van_LoonCastagnetta1939, pp. 76–78.
  14. ^ Britten Austin 1977, p. 95.
  15. ^ a b c Burman 2019, pp. 469–470.
  16. ^ Burman 2019, pp. 465, 469–470.
  17. ^ Burman 2019, pp. 379–380.
  18. ^ a b Mickos, Henrik (2011). "Bellmans Pimpinella" [Bellman's Pimpinella] (in Swedish). Bellman Gesellschaft.de. Retrieved 11 March 2016.
  19. ^ Lönnroth, Lars (22 January 2002). "Ett paradis på jorden. Om den svenska kurortskulturen 1680-1880 Vattenhål för kur och kurtis". Svenska Dagbladet (in Swedish). Retrieved 11 March 2016.
  20. ^ (in Swedish). Svensk Filmdatabas. Archived from the original on 12 March 2016. Retrieved 11 March 2016.
  21. ^ "Vila vid denna källa". Højskolesangbogen (in Swedish). Retrieved 16 September 2021.
  22. ^ "Information om Fredman i Bellmans epistlar". Stockholm Gamla Stan. Retrieved 17 June 2021.
  23. ^ Hassler & Dahl 1989, pp. 278, 283.
  24. ^ Toller, Eva. "Glimmande nymf - Epistel Nr 82". Eva Toller. Retrieved 10 March 2016.

Sources Edit

External links Edit

  • Text of Epistle 82 at Bellman.net
  • Analysis of Epistle 82 by Lars Huldén, Bellman Society 2011

hvila, denna, källa, album, fred, Åkerström, vila, denna, källa, album, modern, swedish, vila, rest, this, spring, song, swedish, poet, performer, carl, michael, bellman, from, 1790, collection, fredman, epistles, where, final, epistle, subtitled, eller, oförm. For the album by Fred Akerstrom see Vila vid denna kalla album Hvila vid denna kalla in modern Swedish Vila Rest by this spring is a song by the Swedish poet and performer Carl Michael Bellman from his 1790 collection Fredman s Epistles where it is No 82 the final Epistle It is subtitled Eller Oformodade avsked forkunnat vid Ulla Winblads frukost en sommarmorgon i det grona Pastoral dedicerad till Kgl Sekreteraren Leopoldt Or unexpected parting proclaimed at Ulla Winblad s breakfast one summer morning in the countryside Pastoral dedicated to the Royal Secretary Leopoldt It depicts the Rococo muse Ulla Winblad as the narrator offers a little breakfast 1 of red wine with burnet and a newly shot snipe 1 in a pastoral setting in the Stockholm countryside Hvila vid denna kalla Art songSheet musicEnglishRest by this springWritten1790Textpoem by Carl Michael BellmanLanguageSwedishPublished1790 in Fredman s EpistlesScoringvoice and citternThe popular song described as one of Sweden s best loved has been used in at least 16 Swedish films Its melody appears to be one of the few possibly the only one composed by Bellman In the song s last stanza the dying Bellman in words attributed to the dying Fredman says farewell Contents 1 Context 2 Song 2 1 Melody and verse form 2 2 Lyrics 3 Reception and legacy 4 Notes 5 References 6 Sources 7 External linksContext EditCarl Michael Bellman is a central figure in the Swedish ballad tradition and a powerful influence in Swedish music known for his 1790 Fredman s Epistles and his 1791 Fredman s Songs 1 A solo entertainer he played the cittern accompanying himself as he performed his songs at the royal court 2 3 4 Jean Fredman 1712 or 1713 1767 was a real watchmaker of Bellman s Stockholm The fictional Fredman alive after 1767 but without employment is the supposed narrator in Bellman s epistles and songs 5 The epistles written and performed in different styles from drinking songs and laments to pastorales paint a complex picture of the life of the city during the 18th century A frequent theme is the demimonde with Fredman s cheerfully drunk Order of Bacchus 6 a loose company of ragged men who favour strong drink and prostitutes At the same time as depicting this realist side of life Bellman creates a rococo picture full of classical allusion following the French post Baroque poets The women including the beautiful Ulla Winblad are nymphs while Neptune s festive troop of followers and sea creatures sport in Stockholm s waters 7 The juxtaposition of elegant and low life is humorous sometimes burlesque but always graceful and sympathetic 2 8 The songs are most ingeniously set to their music which is nearly always borrowed and skilfully adapted 9 Song EditMelody and verse form Edit nbsp Melody of Epistle 82 source source source Melody used for this and two other songs by Bellman 10 Problems playing this file See media help nbsp Arrangement for four part male choir in B flat majorby Johan Peter Cronhamn sv 1803 1875 The song is in 24 time marked Andante 11 It has six verses each consisting of 14 lines the end of the last line being repeated after a Corno interlude The verses have the rhyming pattern AAAB CCCB BABABB 11 The origin of the melody is disputed and it may well have been one of the very few of Fredman s Epistles perhaps the only one composed by Bellman himself apparently in 1790 making it one of the last to be written Afzelius noted that the melody resembles that of Epistle 25 Blasen nu alla this would involve a change from 34 to 24 time which Bellman is known to have been skilful at Hildebrand argued that the melody was Bellman s Olof Ahlstrom wrote that it must have been borrowed from an unknown source Bellman set two other songs Skaden den lugna stranden See the calm shore and Hjertat det kannes klappa The heart is felt beating to the same melody 10 Lyrics Edit The first stanza in verse and prose Carl Michael Bellman 1790 1 11 Eva Toller s prose 2004 12 Hendrik Willem Van Loon s verse 1939 13 Paul Britten Austin s verse 1977 14 Hvila vid denna kalla Var lilla Frukost vi framstalla Rodt Vin med Pimpinella Och en nyss skuten Beccasin a Klang hvad Buteljer Ulla I vara Korgar ofverstfulla Tomda i graset rulla Och kann hvad angan dunstar fin Ditt middags Vin Sku vi ur krusen halla Med glattig min Hvila vid denna kalla Hor vara Valdthorns klang Cousine Valdthornens klang Cousine Rest by this spring we set forth our little breakfast red wine with burnet and a recently killed snipe What clinking bottles Ulla in our hampers crammed full that emptied roll in the grass and smell the fuming vapour Gladly we will pour b your dinner wine from these pitchers Rest by this spring harken to the sound of our French horns cousine c The sound of the French horns cousine Come love and rest a while now Our breakfast we shall spread neath leafy bough Red wine and pimpinelle And then some game that nothing can surpass Right now s the time for drinking A toast to Ulla I m a thinking Full once the basket s shrinking The empty bottles roll now in the grass Your dinner wine Straight from the jug we ll pour I trow You ll not decline Come love and rest a while now And to the horn s bright call thy ear incline And to the call thy ear incline Come now ourselves reposing A breakfast round this spring disposing Ulla red wine disclosing A pheasant lays out on the green Empty upon the grasses What press of bottles and of glasses To each swain our Ulla passes His brimming cup with bouquet keen Ah naught I ween but glad and cheerful faces Around are seen Come now ourselves reposing And hark to waldhorn s cry cousine corno Hark waldhorn s cry cousine Reception and legacy Edit nbsp Rest by this spring the view towards Stockholm from Djurgarden in Bellman s time Watercolour by Elias Martin c 1790Carina Burman writes in her biography of Bellman that Fredman does finally say goodbye in this the last Epistle as the subtitle An unexpected departure makes clear as does the final stanza 15 Antlig i detta grona Far du mitt sista afsked rona Ulla farval min Skona Vid alla Instrumenters ljud Finally in this greenery you ll hear my last farewell Ulla adieu my lovely to the sound of all the instruments Indeed Burman notes the Epistle represents Bellman s dying words as well as Fredman s and perhaps Ulla Winblad s too at least she certainly dies in one sense d and perhaps in the other as well Bellman knew that he was writing his last Epistles 16 All the same Burman remarks the song is a bright counterpart to the farewell of Epistle 79 with Ulla s beauty green grass and music instead of apocalypse 15 The Epistle s pastoral tone and descriptions of food are to an extent anticipated writes Burman in Bellman s longest poem Bacchi Tempel which mentions exotic imports such as melon and Parmesan 17 nbsp The pimpinella used to flavour wine in the song may well have been Sanguisorba minor salad burnet 18 Lars Lonnroth writing in Svenska Dagbladet suggests that the spring in the Epistle was in fact not a stream in summer meadows but a fashionable spa perhaps Djurgarsbrunn on what was in Bellman s time the edge of Stockholm 19 Henrik Mickos in the 2011 Bellman lecture discussed what the pimpinella of the first verse might be concluding that salad burnet Sanguisorba minor was quite likely given it was known at the time as pimpinella and was more common in Sweden then than in the 21st century Mickos dismisses the possibility that it was aniseed Pimpinella anisum which was used to flavour brannvin but not as the song has it red wine and pimpinella a wine based punch 18 Epistle 82 has appeared in at least 16 Swedish films from 1929 onwards 20 It is included in the 1894 Danish High School Songbook 21 It has been described as one of Sweden s best loved songs 22 It has been recorded by Fred Akerstrom as the title track of his third album of Bellman interpretations in 1977 An earlier performance by the noted Bellman interpreter Sven Bertil Taube on his Fredmans Epistlar och Sanger recorded 1959 1963 was re released on an EMI Svenska CD in 1983 23 The Epistle has been translated into English by Eva Toller 24 Notes Edit The French word for Snipe The order of phrases is varied here French female cousin Stod Ulla sista gangen brud Ulla played bride for the final time meaning she had her final little death orgasm or that she actually dies 15 References Edit a b c d Bellman 1790 a b Carl Michael Bellmans liv och verk En minibiografi The Life and Works of Carl Michael Bellman A Short Biography in Swedish Bellman Society Archived from the original on 10 August 2015 Retrieved 25 April 2015 Bellman in Mariefred The Royal Palaces of Sweden Archived from the original on 21 June 2022 Retrieved 19 September 2022 Johnson Anna 1989 Stockholm in the Gustavian Era In Zaslaw Neal ed The Classical Era from the 1740s to the end of the 18th century Macmillan pp 327 349 ISBN 978 0131369207 Britten Austin 1967 pp 60 61 Britten Austin 1967 p 39 Britten Austin 1967 pp 81 83 108 Britten Austin 1967 pp 71 72 In a tissue of dramatic antitheses furious realism and graceful elegance details of low life and mythological embellishments emotional immediacy and ironic detachment humour and melancholy the poet presents what might be called a fragmentary chronicle of the seedy fringe of Stockholm life in the sixties Britten Austin 1967 p 63 a b Massengale 1979 pp 205 206 a b c Hassler amp Dahl 1989 pp 189 194 Toller Eva 2004 Rest by This Spring Epistle No 82 Eva Toller Retrieved 14 June 2021 Van LoonCastagnetta1939 pp 76 78 Britten Austin 1977 p 95 a b c Burman 2019 pp 469 470 Burman 2019 pp 465 469 470 Burman 2019 pp 379 380 a b Mickos Henrik 2011 Bellmans Pimpinella Bellman s Pimpinella in Swedish Bellman Gesellschaft de Retrieved 11 March 2016 Lonnroth Lars 22 January 2002 Ett paradis pa jorden Om den svenska kurortskulturen 1680 1880 Vattenhal for kur och kurtis Svenska Dagbladet in Swedish Retrieved 11 March 2016 Vila vid denna kalla in Swedish Svensk Filmdatabas Archived from the original on 12 March 2016 Retrieved 11 March 2016 Vila vid denna kalla Hojskolesangbogen in Swedish Retrieved 16 September 2021 Information om Fredman i Bellmans epistlar Stockholm Gamla Stan Retrieved 17 June 2021 Hassler amp Dahl 1989 pp 278 283 Toller Eva Glimmande nymf Epistel Nr 82 Eva Toller Retrieved 10 March 2016 Sources EditBellman Carl Michael 1790 Fredmans epistlar Stockholm By Royal Privilege Britten Austin Paul 1967 The Life and Songs of Carl Michael Bellman Genius of the Swedish Rococo New York Allhem Malmo American Scandinavian Foundation ISBN 978 3 932759 00 0 Britten Austin Paul 1977 Fredman s Epistles and Songs Stockholm Reuter and Reuter OCLC 5059758 Burman Carina 2019 Bellman Biografin Bellman The Biography in Swedish Stockholm Albert Bonniers Forlag ISBN 978 9100141790 Hassler Goran Dahl Peter illus 1989 Bellman en antologi Bellman an anthology in Swedish En bok for alla ISBN 91 7448 742 6 contains the most popular Epistles and Songs in Swedish with sheet music Kleveland Ase Ehren Svenolov illus 1984 Fredmans epistlar amp sanger The songs and epistles of Fredman in Swedish Stockholm Informationsforlaget ISBN 91 7736 059 1 with facsimiles of sheet music from first editions in 1790 1791 Massengale James Rhea 1979 The Musical Poetic Method of Carl Michael Bellman Stockholm Almqvist amp Wiksell International ISBN 91 554 0849 4 Van Loon Hendrik Willem Castagnetta Grace 1939 The Last of the Troubadours New York Simon amp Schuster External links EditText of Epistle 82 at Bellman net Analysis of Epistle 82 by Lars Hulden Bellman Society 2011 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Hvila vid denna kalla amp oldid 1147614890, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.