fbpx
Wikipedia

Rameau's Nephew

Rameau's Nephew, or the Second Satire (or The Nephew of Rameau, French: Le Neveu de Rameau ou La Satire seconde) is an imaginary philosophical conversation by Denis Diderot, probably written between 1761 and 1774.[1][2]

Rameau's Nephew,
or the Second Satire
AuthorDenis Diderot
Original titleLe Neveu de Rameau
ou La Satire seconde
CountryFrance
LanguageFrench
GenrePhilosophical novel
Publication date
1805, 1891

It was first published in 1805 in German translation by Goethe,[1] but the French manuscript used had subsequently disappeared. The German version was translated back into French by de Saur and Saint-Geniès and published in 1821. The first published version based on French manuscript appeared in 1823 in the Brière edition of Diderot's works. Modern editions are based on the complete manuscript in Diderot's own hand found by Georges Monval, the librarian at the Comédie-Française in 1890, while buying music scores from a second-hand bookshop in Paris.[3][4] Monval published his edition of the manuscript in 1891. Subsequently, the manuscript was bought by the Pierpont Morgan Library in New York.

According to Andrew S. Curran, Diderot did not publish the dialogue during his lifetime because his portrayals of famous musicians, politicians and financiers would have warranted his arrest.[5]

Description edit

The recounted story takes place in the Café de la Régence, where Moi ("Me"), a narrator-like persona (often mistakenly supposed to stand for Diderot himself), describes for the reader a recent encounter he has had with the character Lui ("Him"), referring to—yet not literally meaning—Jean-François Rameau, the nephew of the famous composer,[6] who has engaged him in an intricate battle of wits, self-reflexivity, allegory and allusion. Lui defends a worldview based on cynicism, hedonism and materialism.[7]

Recurring themes in the discussion include the Querelle des Bouffons (the French/Italian opera battle), education of children, the nature of genius and money. The often rambling conversation pokes fun at numerous prominent figures of the time.

In the prologue that precedes the conversation, the first-person narrator frames Lui as eccentric and extravagant, full of contradictions, "a mixture of the sublime and the base, of good sense and irrationality". Effectively being a provocateur, Lui seemingly extols the virtues of crime and theft, raising love of gold to the level of a religion. Moi appears initially to have a didactic role, while the nephew (Lui) succeeds in conveying a cynical, if perhaps immoral, vision of reality.

According to Andrew S. Curran, the main themes of this work are the consequences of God's non-existence for the possibility of morality and the distinction between human beings and animals.[8]

Michel Foucault, in his Madness and Civilization, saw in the ridiculous figure of Rameau's nephew a kind of exemplar of a uniquely modern incarnation of the Buffoon.

Summary edit

 
Gheorghe Dinică (on the right) and Marin Moraru in David Esrig's 1968 production of the play (Nepotul lui Rameau Bulandra Theater, Bucharest); photograph by S. Steiner for Flacăra

Preface edit

The narrator has made his way to his usual haunt on a rainy day, the Café de la Régence, France's chess mecca, where he enjoys watching such masters as Philidor or Legall. He is accosted by an eccentric figure: I do not esteem such originals. Others make them their familiars, even their friends. Such a man will draw my attention perhaps once a year when I meet him because his character offers a sharp contrast with the usual run of men, and a break from the dull routine imposed by one's education, social conventions and manners. When in company, he works as a pinch of leaven, causing fermentation and restoring each to his natural bend. One feels shaken and moved; prompted to approve or blame; he causes truth to shine forth, good men to stand out, villains to unmask. Then will the wise man listen and get to know those about him.[9]

Dialogue edit

The dialogue form allows Diderot to examine issues from widely different perspectives. The character of Rameau's nephew is presented as extremely unreliable, ironical and self-contradicting, so that the reader may never know whether he is being sincere or provocative. The impression is that of nuggets of truth artfully embedded in trivia.

A parasite in a well-to-do family, Rameau's nephew has recently been kicked out because he refused to compromise with the truth. Now he will not humble himself by apologizing. And yet, rather than starve, shouldn't one live at the expense of rich fools and knaves as he once did, pimping for a lord? Society does not allow the talented to support themselves because it does not value them, leaving them to beg while the rich, the powerful and stupid poke fun at men like Buffon, Duclos, Montesquieu, Rousseau, Voltaire, D'Alembert and Diderot.[9] The poor genius is left with but two options: to crawl and flatter or to dupe and cheat, either being repugnant to the sensitive mind. If virtue had led the way to fortune, I would either have been virtuous or pretended to be so like others; I was expected to play the fool, and a fool I turned myself into.[9]

History edit

In Rameau's Nephew, Diderot attacked and ridiculed the critics of the Enlightenment, but he knew from past experience that some of his enemies were sufficiently powerful to have him arrested or the work banned. Diderot had been imprisoned in 1749 after publishing his Lettre sur les aveugles (Letter about the Blind) and his Encyclopédie had been banned in 1759. Prudence, therefore, may have dictated that he showed it only to a select few.

After the death of Diderot, a copy of the manuscript was sent to Russia, along with Diderot's other works.[10] In 1765, Diderot had faced financial difficulties, and the Empress Catherine the Great of Russia had come to his help by buying out his library. The arrangement was quite a profitable one for both parties, Diderot becoming the paid librarian of his own book collection, with the task of adding to it as he saw fit, while the Russians enjoyed the prospect of one day being in possession of one of the most selectively stocked European libraries, not to mention Diderot's papers.[11][12]

An appreciative Russian reader communicated the work to Schiller, who shared it with Goethe who translated it into German in 1805.[1] The first published French version was actually a translation back into French from Goethe's German version. This motivated Diderot's daughter to publish a doctored version of the manuscript. In 1890, the librarian Georges Monval found a copy of Rameau's Nephew by Diderot's own hand while browsing the bouquinistes along the Seine. This complete version is now in a vault in the Pierpont Morgan Library in New York City.[13]

Hegel quotes Rameau's Nephew in §522 and §545 of his Phenomenology of Spirit.

English translations edit

  • Jacques Barzun and Ralph H. Bowen: Rameau's Nephew and Other Works (The Library of Liberal Arts, 1964)
  • Leonard Tancock: Rameau's Nephew and D'Alembert's Dream (Penguin, 1966)
  • Ian C. Johnston: Rameau's Nephew (2002)
  • Margaret Mauldon: Rameau's Nephew and First Satire (Oxford, 2006)
  • Kate E. Tunstall and Caroline Warman: Denis Diderot's 'Rameau's Nephew': A Multi-Media Edition (Open Book Publishers, 2014; revised 2015)[14]

Footnotes edit

  1. ^ a b c Bonnet, Jean-Claude (2013). Le Neveu de Rameau: Présentation. Flammarion. p. 8. ISBN 978-2081297142.
  2. ^ Diderot, Denis (2006-11-09). Rameau's Nephew and First Satire. OUP Oxford. ISBN 978-0-19-160477-5.
  3. ^ The Literary Encyclopedia
  4. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 196-8
  5. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 195-6
  6. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 189-190
  7. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 193-4
  8. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 192
  9. ^ a b c Translated from Rameau's Nephew
  10. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 196
  11. ^ Catherine and Diderot (in French), consulted December 16, 2007
  12. ^ The Russian National Library owns a unique collection of papers and books from Diderot's library.
  13. ^ Andrew S. Curran, Diderot and the Art of Thinking Freely, Other Press, 2019, p. 196-8.
  14. ^ Duc, Editor: M. Hobson Translators: K. E. Tunstall and C. Warman Music: P. (2016). Hobson, Marian (ed.). Denis Diderot 'Rameau's Nephew' – 'Le Neveu de Rameau': A Multi-Media Bilingual Edition. Open Book Publishers. doi:10.11647/obp.0098. ISBN 978-1-909254-90-9. {{cite book}}: |first= has generic name (help)

External links edit

  • (in English) "Multi-media bilingual edition; translation by KE Tunstall and C Warman; edition by Marian Hobson and Pascal Duc"
  • (in French) Rameau's Nephew online text ABU
  • (in French) Rameau's Nephew, audio version  
  • (in English) Rameau's Nephew – Project Gutenberg [1], PDF [2]
  • (in English)   Rameau's Nephew public domain audiobook at LibriVox
  • Le Neveu de Rameau is available on French Wikisource.


rameau, nephew, second, satire, nephew, rameau, french, neveu, rameau, satire, seconde, imaginary, philosophical, conversation, denis, diderot, probably, written, between, 1761, 1774, second, satireauthordenis, diderotoriginal, titlele, neveu, rameau, satire, . Rameau s Nephew or the Second Satire or The Nephew of Rameau French Le Neveu de Rameau ou La Satire seconde is an imaginary philosophical conversation by Denis Diderot probably written between 1761 and 1774 1 2 Rameau s Nephew or the Second SatireAuthorDenis DiderotOriginal titleLe Neveu de Rameau ou La Satire secondeCountryFranceLanguageFrenchGenrePhilosophical novelPublication date1805 1891 It was first published in 1805 in German translation by Goethe 1 but the French manuscript used had subsequently disappeared The German version was translated back into French by de Saur and Saint Genies and published in 1821 The first published version based on French manuscript appeared in 1823 in the Briere edition of Diderot s works Modern editions are based on the complete manuscript in Diderot s own hand found by Georges Monval the librarian at the Comedie Francaise in 1890 while buying music scores from a second hand bookshop in Paris 3 4 Monval published his edition of the manuscript in 1891 Subsequently the manuscript was bought by the Pierpont Morgan Library in New York According to Andrew S Curran Diderot did not publish the dialogue during his lifetime because his portrayals of famous musicians politicians and financiers would have warranted his arrest 5 Contents 1 Description 2 Summary 2 1 Preface 2 2 Dialogue 3 History 4 English translations 5 Footnotes 6 External linksDescription editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed October 2019 Learn how and when to remove this template message The recounted story takes place in the Cafe de la Regence where Moi Me a narrator like persona often mistakenly supposed to stand for Diderot himself describes for the reader a recent encounter he has had with the character Lui Him referring to yet not literally meaning Jean Francois Rameau the nephew of the famous composer 6 who has engaged him in an intricate battle of wits self reflexivity allegory and allusion Lui defends a worldview based on cynicism hedonism and materialism 7 Recurring themes in the discussion include the Querelle des Bouffons the French Italian opera battle education of children the nature of genius and money The often rambling conversation pokes fun at numerous prominent figures of the time In the prologue that precedes the conversation the first person narrator frames Lui as eccentric and extravagant full of contradictions a mixture of the sublime and the base of good sense and irrationality Effectively being a provocateur Lui seemingly extols the virtues of crime and theft raising love of gold to the level of a religion Moi appears initially to have a didactic role while the nephew Lui succeeds in conveying a cynical if perhaps immoral vision of reality According to Andrew S Curran the main themes of this work are the consequences of God s non existence for the possibility of morality and the distinction between human beings and animals 8 Michel Foucault in his Madness and Civilization saw in the ridiculous figure of Rameau s nephew a kind of exemplar of a uniquely modern incarnation of the Buffoon Summary edit nbsp Gheorghe Dinică on the right and Marin Moraru in David Esrig s 1968 production of the play Nepotul lui Rameau Bulandra Theater Bucharest photograph by S Steiner for Flacăra Preface edit The narrator has made his way to his usual haunt on a rainy day the Cafe de la Regence France s chess mecca where he enjoys watching such masters as Philidor or Legall He is accosted by an eccentric figure I do not esteem such originals Others make them their familiars even their friends Such a man will draw my attention perhaps once a year when I meet him because his character offers a sharp contrast with the usual run of men and a break from the dull routine imposed by one s education social conventions and manners When in company he works as a pinch of leaven causing fermentation and restoring each to his natural bend One feels shaken and moved prompted to approve or blame he causes truth to shine forth good men to stand out villains to unmask Then will the wise man listen and get to know those about him 9 Dialogue edit The dialogue form allows Diderot to examine issues from widely different perspectives The character of Rameau s nephew is presented as extremely unreliable ironical and self contradicting so that the reader may never know whether he is being sincere or provocative The impression is that of nuggets of truth artfully embedded in trivia A parasite in a well to do family Rameau s nephew has recently been kicked out because he refused to compromise with the truth Now he will not humble himself by apologizing And yet rather than starve shouldn t one live at the expense of rich fools and knaves as he once did pimping for a lord Society does not allow the talented to support themselves because it does not value them leaving them to beg while the rich the powerful and stupid poke fun at men like Buffon Duclos Montesquieu Rousseau Voltaire D Alembert and Diderot 9 The poor genius is left with but two options to crawl and flatter or to dupe and cheat either being repugnant to the sensitive mind If virtue had led the way to fortune I would either have been virtuous or pretended to be so like others I was expected to play the fool and a fool I turned myself into 9 History editIn Rameau s Nephew Diderot attacked and ridiculed the critics of the Enlightenment but he knew from past experience that some of his enemies were sufficiently powerful to have him arrested or the work banned Diderot had been imprisoned in 1749 after publishing his Lettre sur les aveugles Letter about the Blind and his Encyclopedie had been banned in 1759 Prudence therefore may have dictated that he showed it only to a select few After the death of Diderot a copy of the manuscript was sent to Russia along with Diderot s other works 10 In 1765 Diderot had faced financial difficulties and the Empress Catherine the Great of Russia had come to his help by buying out his library The arrangement was quite a profitable one for both parties Diderot becoming the paid librarian of his own book collection with the task of adding to it as he saw fit while the Russians enjoyed the prospect of one day being in possession of one of the most selectively stocked European libraries not to mention Diderot s papers 11 12 An appreciative Russian reader communicated the work to Schiller who shared it with Goethe who translated it into German in 1805 1 The first published French version was actually a translation back into French from Goethe s German version This motivated Diderot s daughter to publish a doctored version of the manuscript In 1890 the librarian Georges Monval found a copy of Rameau s Nephew by Diderot s own hand while browsing the bouquinistes along the Seine This complete version is now in a vault in the Pierpont Morgan Library in New York City 13 Hegel quotes Rameau s Nephew in 522 and 545 of his Phenomenology of Spirit English translations editJacques Barzun and Ralph H Bowen Rameau s Nephew and Other Works The Library of Liberal Arts 1964 Leonard Tancock Rameau s Nephew and D Alembert s Dream Penguin 1966 Ian C Johnston Rameau s Nephew 2002 Margaret Mauldon Rameau s Nephew and First Satire Oxford 2006 Kate E Tunstall and Caroline Warman Denis Diderot s Rameau s Nephew A Multi Media Edition Open Book Publishers 2014 revised 2015 14 Footnotes edit a b c Bonnet Jean Claude 2013 Le Neveu de Rameau Presentation Flammarion p 8 ISBN 978 2081297142 Diderot Denis 2006 11 09 Rameau s Nephew and First Satire OUP Oxford ISBN 978 0 19 160477 5 The Literary Encyclopedia Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 196 8 Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 195 6 Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 189 190 Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 193 4 Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 192 a b c Translated from Rameau s Nephew Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 196 Catherine and Diderot in French consulted December 16 2007 The Russian National Library owns a unique collection of papers and books from Diderot s library Andrew S Curran Diderot and the Art of Thinking Freely Other Press 2019 p 196 8 Duc Editor M Hobson Translators K E Tunstall and C Warman Music P 2016 Hobson Marian ed Denis Diderot Rameau s Nephew Le Neveu de Rameau A Multi Media Bilingual Edition Open Book Publishers doi 10 11647 obp 0098 ISBN 978 1 909254 90 9 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a first has generic name help External links edit in English Multi media bilingual edition translation by KE Tunstall and C Warman edition by Marian Hobson and Pascal Duc in French Rameau s Nephew online text ABU in French Rameau s Nephew audio version nbsp in English Rameau s Nephew Project Gutenberg 1 PDF 2 in English nbsp Rameau s Nephew public domain audiobook at LibriVox Le Neveu de Rameau is available on French Wikisource Retrieved from https en wikipedia org w index php title Rameau 27s Nephew amp oldid 1175787118, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.