fbpx
Wikipedia

Peṭakopadesa

The Petakopadesa (peṭakopadesa) is a Buddhist scripture, sometimes included in the Khuddaka Nikaya of the Pali Canon of Theravada Buddhism.

Peṭakopadesa
TypeParacanonical Text
Parent CollectionKhuddaka Nikaya
Compositionaround 2nd Century BCE
AttributionKaccana
PTS AbbreviationPeṭ
Pāli literature

The nature of this book is a matter of some disagreement among scholars. The translator, supported by Professor George Bond of Northwestern University,[1] holds it is a guide to those who understand the teaching in presenting it to others. However, A. K. Warder, Professor Emeritus of Sanskrit in the University of Toronto, maintains that it covers all aspects of interpretation, not just that.[2]

The text is often connected to another para-canonical text, the Nettipakaraṇa. Oskar von Hinüber suggests that both of these texts originated from outside the Theravada tradition as handbooks on the interpretation of the sutras.[3]

Warder, in his examination of the Paṭisambhidāmagga Gaṇṭhipada[4] in the Introduction to the Path of Discrimination, notes: “The Gaṇṭhipada (p. 106), however, provides the positive information that this Peṭaka is a book of the Mahiṃsāsakas, an aṭṭhakathā made for the purpose of the Suttantapiṭaka. This implies that it was a work similar to the Peṭakopadesa … Thus both schools had a recension of this work, but differing in such details as this. …”. The passage in the Gaṇṭhipada is Suttante piṭakatthāya kataṭṭhakathā peṭakaṃ mahiṃsakānaṃ gantho.

Stefano Zacchetti[5][6] revealed that in the Chinese Canon there is a text called Yin chi rujing, translated in the 3d century, which corresponds to most of the sixth chapter of the Pali Peṭakopadesa. Then there is another Chinese text, the Da zhidu lun, which mentions the Peṭaka as a text circulating in South India (presumably Kāñcipura and Sri Lanka) and that it is an abridged version of an originally larger text. It describes a few of the methods of the Peṭaka and gives examples which roughly correspond to passages in the Peṭaka.[7] Thus it appears that the Peṭakopadesa was circulating in different schools and in different versions.

According to the chapter colophons, the book was composed by the Buddha's disciple Kaccana (or Kaccayana). Scholars do not take this literally, though the translator mentions that the methods may go back to him.

This book was regarded as canonical by the head of the Burmese sangha about two centuries ago.[8] It is included in the inscriptions of the Canon approved by the Burmese Fifth Council[9] and in the printed edition of the Sixth Council text.[10]

There are 8 sections as follows:

  1. Ariyasacca Pakasana (display of the Noble Truths)
  2. Sãsana patthãna (pattern of the dispensation)
  3. Suttãdhitthãna (terms of expression in the thread)
  4. Suttavicaya (investigation of threads)
  5. Hãravibhanga (modes of conveying in separate treatment)
  6. Suttatthasamuccaya (compendium of the thread's meaning)
  7. Hãrasampãta (modes of conveying in combined treatment)
  8. Sutta vibhangiya (Analyses of Suttas)

However, the translator says this last title is a mistake for "moulding of the guidelines", the title given at the end.

Translations

Pitaka-Disclosure, tr. Nanamoli Bhikkhu, 1964, Pali Text Society[1], Bristol

Notes

  1. ^ See his article in Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula, pub Gordon Fraser, London, 1980
  2. ^ Indian Buddhism,3rd edn, Motilal Banarsidass, Delhi, 2000
  3. ^ Von Hinüber, Oskar (1997). A Handbook of Pali Literature (1st Indian ed.). New Delhi: Munishiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. pp. 80–82. ISBN 81-215-0778-2.
  4. ^ Paṭisambhidāmaggagaṇṭhipadatthavaṇṇanā. Colombo: Semage. 1967.
  5. ^ Zacchetti, Stefano (2002). An Early Chinese Translation Corresponding to Chapter 6 of the Peṭakopadesa: An Shigao's Yin chi ru jing T 603 and Its Indian Original: A Preliminary Survey. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 74–98.
  6. ^ Zacchetti, Stefano (2010). Some remarks on the authorship and chronology of the Yin chi ru jing zhu. Kyoto: Italian School of East Asian Studies. pp. 141–198. ISBN 978-4-900793-25-5.
  7. ^ Zacchetti, Stefano (2001). Some remarks on the peṭaka passages of Da zhidu lun and their relation to the Pāli Peṭakopadesa. ARIRSU 13, 67-86333.
  8. ^ Journal of the Pali Text Society, volume XXVIII
  9. ^ Bollée in Pratidanam (Kuiper Festshcrift), pub Mouton, the Hague/Paris, 1968
  10. ^ The Guide, Pali Text Society

See also

peṭakopadesa, petakopadesa, peṭakopadesa, buddhist, scripture, sometimes, included, khuddaka, nikaya, pali, canon, theravada, buddhism, typeparacanonical, textparent, collectionkhuddaka, nikayacompositionaround, century, bceattributionkaccanapts, abbreviationp. The Petakopadesa peṭakopadesa is a Buddhist scripture sometimes included in the Khuddaka Nikaya of the Pali Canon of Theravada Buddhism PeṭakopadesaTypeParacanonical TextParent CollectionKhuddaka NikayaCompositionaround 2nd Century BCEAttributionKaccanaPTS AbbreviationPeṭPali literatureThe nature of this book is a matter of some disagreement among scholars The translator supported by Professor George Bond of Northwestern University 1 holds it is a guide to those who understand the teaching in presenting it to others However A K Warder Professor Emeritus of Sanskrit in the University of Toronto maintains that it covers all aspects of interpretation not just that 2 The text is often connected to another para canonical text the Nettipakaraṇa Oskar von Hinuber suggests that both of these texts originated from outside the Theravada tradition as handbooks on the interpretation of the sutras 3 Warder in his examination of the Paṭisambhidamagga Gaṇṭhipada 4 in the Introduction to the Path of Discrimination notes The Gaṇṭhipada p 106 however provides the positive information that this Peṭaka is a book of the Mahiṃsasakas an aṭṭhakatha made for the purpose of the Suttantapiṭaka This implies that it was a work similar to the Peṭakopadesa Thus both schools had a recension of this work but differing in such details as this The passage in the Gaṇṭhipada is Suttante piṭakatthaya kataṭṭhakatha peṭakaṃ mahiṃsakanaṃ gantho Stefano Zacchetti 5 6 revealed that in the Chinese Canon there is a text called Yin chi rujing translated in the 3d century which corresponds to most of the sixth chapter of the Pali Peṭakopadesa Then there is another Chinese text the Da zhidu lun which mentions the Peṭaka as a text circulating in South India presumably Kancipura and Sri Lanka and that it is an abridged version of an originally larger text It describes a few of the methods of the Peṭaka and gives examples which roughly correspond to passages in the Peṭaka 7 Thus it appears that the Peṭakopadesa was circulating in different schools and in different versions According to the chapter colophons the book was composed by the Buddha s disciple Kaccana or Kaccayana Scholars do not take this literally though the translator mentions that the methods may go back to him This book was regarded as canonical by the head of the Burmese sangha about two centuries ago 8 It is included in the inscriptions of the Canon approved by the Burmese Fifth Council 9 and in the printed edition of the Sixth Council text 10 There are 8 sections as follows Ariyasacca Pakasana display of the Noble Truths Sasana patthana pattern of the dispensation Suttadhitthana terms of expression in the thread Suttavicaya investigation of threads Haravibhanga modes of conveying in separate treatment Suttatthasamuccaya compendium of the thread s meaning Harasampata modes of conveying in combined treatment Sutta vibhangiya Analyses of Suttas However the translator says this last title is a mistake for moulding of the guidelines the title given at the end Translations EditPitaka Disclosure tr Nanamoli Bhikkhu 1964 Pali Text Society 1 BristolNotes Edit See his article in Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula pub Gordon Fraser London 1980 Indian Buddhism 3rd edn Motilal Banarsidass Delhi 2000 Von Hinuber Oskar 1997 A Handbook of Pali Literature 1st Indian ed New Delhi Munishiram Manoharlal Publishers Pvt Ltd pp 80 82 ISBN 81 215 0778 2 Paṭisambhidamaggagaṇṭhipadatthavaṇṇana Colombo Semage 1967 Zacchetti Stefano 2002 An Early Chinese Translation Corresponding to Chapter 6 of thePeṭakopadesa An Shigao sYin chi ru jingT 603 and Its Indian Original A Preliminary Survey Cambridge Cambridge University Press pp 74 98 Zacchetti Stefano 2010 Some remarks on the authorship and chronology of theYin chi ru jing zhu Kyoto Italian School of East Asian Studies pp 141 198 ISBN 978 4 900793 25 5 Zacchetti Stefano 2001 Some remarks on the peṭaka passages of Da zhidu lun and their relation to the Pali Peṭakopadesa ARIRSU 13 67 86333 Journal of the Pali Text Society volume XXVIII Bollee in Pratidanam Kuiper Festshcrift pub Mouton the Hague Paris 1968 The Guide Pali Text SocietySee also EditParacanonical texts Theravada Buddhism Nettipakarana Retrieved from https en wikipedia org w index php title Peṭakopadesa amp oldid 1058486926, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.