fbpx
Wikipedia

Pedrolino

Pedrolino is a primo ("first") Zanni, or comic servant, of the commedia dell'arte; the name is a hypocorism of Pedro (Peter), via the suffix -lino. The character made its first appearance in the last quarter of the 16th century, apparently as the invention of the actor with whom the role was to be long identified, Giovanni Pellesini. Contemporary illustrations suggest that his white blouse and trousers constituted "a variant of the typical Zanni suit",[1] and his Bergamasque dialect marked him as a member of the "low" rustic class.[2] But if his costume and social station were without distinction, his dramatic role was certainly not: as a multifaceted first Zanni, his character was—and still is—rich in comic incongruities.

Pedrolino scuffles with the Doctor, 1621

Many commedia historians make a connection between the Italian Pedrolino and the later Pierrot of the French Comédie-Italienne, and, although a link between the two is possible, it remains unproven and seems unlikely, based on the scant evidence of early Italian scenario texts.[3]

Type, plot-function, and character edit

Pedrolino appears in forty-nine of the fifty scenarios of Flaminio Scala's Il teatro delle favole rappresentative (1611) and in three (undated) pieces of the "Corsini" collection of manuscripts;[4] he also appears (as "Pedrolin") in a 1587 scripted comedy by Luigi Groto, La Alteria.[5] All of these provide evidence of how he was conceived and played. He is obviously a type of what Robert Storey calls the "social wit", usually incarnated as "the go-between, the willing servant, the wily slave" who "survives in serving others".[6] In the Scala scenarios, which offer the most revealing showcase of his character, he is invariably cast as the first Zanni, a type to be distinguished from the second Zanni by his or her function in the plot. The commedia critic and historian Constant Mic clarifies the distinctions when he notes that the first Zanni

instigates confusion quite voluntarily, [but] the second creates disturbance through his blundering. The second Zanni is a perfect dunce; but the first sometimes gives indication of a certain instruction. ... The first Zanni incarnates the dynamic, comic element of the play, the second its static element.[7]

Since his function is "to keep the play moving",[8] Pedrolino seems to betray, in Storey's words, "a Janus-faced aspect": "He may work cleverly in the interests of the Lovers in one play—Li Quattro finti spiritati [The Four Fake Spirits], for example—by disguising himself as a magician and making Pantalone believe that the 'madness' of Isabella and Oratio can be cured only by their coupling together; then, in Gli avvenimenti comici, pastorali e tragici [Comic, Pastoral, and Tragic Events], indulge his capricious sense of fun by compounding the young persons' misfortunes."[9] So multiform is his character that his cleverness can often give way to credulity (as when he is tricked into believing that he was drunk when he learned of his wife's infidelity and so merely imagined the whole affair) and his calculation can sometimes be routed by grotesque sentimentality (as when he, Arlecchino, and Burattino share a bowl of macaroni, the three blubbering all the while).[10] Despite such inconsistencies in character and behavior, he has (or at least had, for his Renaissance audiences) an "instantly recognizable" identity. "The recognizability came", as Richard Andrews writes, "from his costume; from his body language; and most of all from his style of speech, which for Italian audiences was based on a regional dialect as well as more personal idiosyncrasies."[11] That recognizability also arose from his puckish love of mischief: "He takes a child-like delight in practical jokes and pranks", as a modern-day practitioner of the Commedia writes, "but otherwise his intrigues are on behalf of his master. ... At times, however, the best he can scheme for is to escape the punishment others have in store for him."[12] Naively volatile, he can be moved to violence when angry, but, in obedience to the conventions of comedy, his pugnaciousness is usually deflected or foiled.

Pedrolino is most often presented as having an all-white wardrobe and wearing exaggeratedly over-sized and loose-fitting clothes, typically including a white jacket with large buttons and comically long sleeves, a large neck ruff, and a large, floppy hat.[13] He is one of the few unmasked male characters that was not an innamorati. Instead of a mask, Pedrolino is said to have been defined, according to some commedia historians, by a white "floured" makeup, also known as infarinato, which later inspired, in part, the makeup of the modern-day white-faced clown.[14]

Pellesini edit

Pedrolino first appears among the records of the commedia in 1576, when his interpreter Giovanni Pellesini (c. 1526–1616) turns up in Florence, apparently leading his own troupe called Pedrolino.[15] A member of some of the most illustrious companies of the 16th and 17th centuries—the Confidenti, Uniti, Fideli, Gelosi, and Accessi[16]—Pellesini was obviously "a much sought-after and highly paid guest star".[17] His status is underscored by the fact that Pedrolino figures so prominently in Scala's scenarios, since, as K.M. Lea convincingly argues, Scala, in compiling them, drew upon the "chief actors of his day ... without regard to the composition of a company at any particular period".[18] Pedrolino—and Pellesini—were, we must conclude, among the brightest luminaries of the early commedia dell'arte.

Pellesini had a lengthy run as Pedrolino and performed for a number of high-ranking spectators, including the Duke of Mantua at Fontainebleau while traveling with the Confidenti. His last appearance as Pedrolino was in 1613 at the age of eighty-seven, performing with the Accessi company at the court theater of the Louvre,[19] an engagement to which the poet Malherbe responded:

Harlequin is certainly quite different from what he was, and so is Petrolin [i.e., Pedrolino]: the first is fifty-six and the second eighty-seven. These are no longer proper ages for the theater; gay spirits and sharp wits are needed there, and one hardly finds these in bodies as old as theirs.[20]

Pedrolino and Pierrot edit

Since the names of the two types translate into the same diminutive ("Little Pete") and they enjoy (or suffer) the same dramatic and social status, as comic servants, in the commedia, many authors have concluded that Pedrolino is either the "Italian equivalent" or the direct ancestor of the 17th-century French Pierrot.[21] But there is no documentation from that century that establishes a clear connection between the two types. "Dominique" Biancolelli, Harlequin of the first Paris-based Italian troupe in which Pierrot appeared by name, contended that Pierrot was conceived as a Pulcinella, not a Pedrolino: "The nature of the rôle", he wrote,

is that of a Neapolitan Pulcinella a little altered. In point of fact, the Neapolitan scenari, in place of Arlecchino and Scapino, admit two Pulcinellas, the one an intriguing rogue and the other a stupid fool. The latter is Pierot's [sic] rôle.[22]

A more direct source is the patois-spouting and lovelorn peasant Pierrot of Molière's play Don Juan, or The Stone Guest (1665). Some eight years after its highly successful premiere, the Italians spoofed Molière's comedy with an Addendum to "The Stone Guest", in which Pierrot first appeared by name among his fellow masks;[23] he was played by one Giuseppe Giaratone, an actor who thereafter would be identified with the character for the next quarter-century.[24] Like Molière's, Giaratone's Pierrot would also prove to be lovelorn, subject to a malady that does not afflict Pedrolino.[25] And, notwithstanding Giaratone's usually playing Pierrot as an Italianate Zanni, it is probably no accident that, in several of the plays left behind by his troupe, Pierrot is portrayed as a patois-spouting peasant in the French mold.[26]

Pedrolino and Pierrot are clearly differentiated by their respective functions in the plots of their plays. Pedrolino, as a first Zanni, is, as Mic notes above, the "dynamic" element of the play; Pierrot, on the other hand, as a second Zanni, is static. The latter appears, as Storey writes, "in comparative isolation from his fellow masks, with few exceptions, in all the plays of Le Théâtre Italien, standing on the periphery of the action, commenting, advising, chiding, but rarely taking part in the movement around him."[27] Pedrolino, by contrast, is not a character to be caught standing still.

Notes edit

  1. ^ Katritzky, p. 248.
  2. ^ So asserted Bartolomeo Rossi in the foreword to his 1584 pastoral play Fiamella, p. 3. See also Andrews, p. xxiv.
  3. ^ Andrews, pp. xxv–xvi.
  4. ^ The Scala scenarios have been translated by Salerno; the plots of the "Corsini" pieces have been summarized by Pandolfi (V, 252-76). As Storey (1978) notes, at least one of Pandolfi's summaries "gives indication that [Pedrolino] may enjoy here different nuances of character from those of Scala's zanni: in Il Granchio [The Crab] he appears to be a father on equal footing with Pantalone" (p. 15, n. 23).
  5. ^ Groto, Luigi (1541-1585) (1612-01-01). La Alteria , comedia di Luigi Groto, cieco d'Hadria. Novamente ricorretta e ristampata.{{cite book}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  6. ^ Storey (1996), pp. 170, 171.
  7. ^ Mic, p. 47; tr. Storey (1978), p. 13 (emphasis Storey's).
  8. ^ Storey (1978), p. 13.
  9. ^ Storey (1978), pp. 15-16.
  10. ^ The parenthetical examples are from two plays in the Scala collection, La Fortunata Isabella (Lucky Isabella) and Il Pedante (The Pedant).
  11. ^ Andrews, pp. xix, xx.
  12. ^ Rudlin, p. 136.
  13. ^ "Pedrolino | stock theatrical character". Encyclopædia Britannica. Retrieved 2016-12-10.
  14. ^ "Faction of Fools | A History of Commedia dell'Arte". www.factionoffools.org. Retrieved 2016-12-10.
  15. ^ For the movements of this troupe and of Pellesini himself, see Lea, I, 265-92.
  16. ^ A detailed account of these troupes and of Pellesini's movements among them is given by Rudlin and Crick, pp. 1-53.
  17. ^ Katritzky, p. 249.
  18. ^ Lea, I, 293.
  19. ^ Rudlin and Crick, p. 27.
  20. ^ Ludovic Lalanne, vol. 3, p. 337, has the original French: "Arlequin est certainement bien différent de ce qu'il a été, et aussi est Petrolin : le premier a cinquante-six ans et le dernier quatre-vingts et sept; ce ne sont plus âges propres au théâtre : il y faut des humeurs gaies et des esprits délibérés, ce qui ne se trouve guère en de si vieux corps comme les leurs."
  21. ^ "Italian equivalent" is Nicoll's phrase ([1963], p. 88); Mic writes that the historical connection between Pedrolino and Pierrot is "absolutely evident" (p. 211). Sand and Duchartre assume a close kinship between the two characters, as does Oreglia; Storey (1978) sees Pedrolino and Hamlet as establishing behavioral "poles" for Pierrot, between which he oscillates throughout his long history (pp. 73-74). As late as 1994, Rudlin (pp. 137-38) renames Pierrot "Pedrolino", in a translation of a scene from Arlequin, Empereur dans la lune, first performed in 1684 and published in the Gherardi collection, vol. 1, p. 179.
  22. ^ MS 13736, Bibliothèque de l'Opéra, Paris, I, 113; cited and tr. Nicoll (1931), p. 294.
  23. ^ Both masked and unmasked characters of the Commedia were known as "masks": see Andrews, p. xix.
  24. ^ See Storey (1978), pp. 17-18.
  25. ^ "Pedrolino's love for Franceschina sometimes provides the occasion for a farcical scuffle between him and Arlecchino (Li Duo vecchi gemelli [The Two Old Twins]) or for a burst of jealous anger when he is cuckolded by Doctor Gratiano (La Fortunata Isabella [Lucky Isabella]). But it never elicits the tenderness, both comic and pathetic, that infuses [a] scene of Regnard's La Coquette (1691), in which Pierrot stands tongue-tied with love before his master's young daughter, Columbine": Storey (1978), pp. 25-26. For the scene, see Gherardi, vol. 3, pp. 100-102.
  26. ^ See, e.g., Act III, scene iii of Eustache Le Noble's Harlequin-Aesop (1691) in the Gherardi collection.
  27. ^ Storey (1978), pp. 27-28. Le Théâtre Italien is the Gherardi collection cited in "References" below.

References edit

  • Andrews, Richard (2008). The Commedia dell'Arte of Flaminio Scala: A Translation and Analysis of 30 Scenarios. Lanham, Maryland: The Scarecrow Press. ISBN 9780810862074.
  • Duchartre, Pierre-Louis (1929; Dover reprint 1966). The Italian Comedy, translated by Randolph T. Weaver. London: George G. Harrap and Co., Ltd. ISBN 0-486-21679-9.
  • Gherardi, Evaristo, editor (1721). Le Théâtre Italien de Gherardi ou le Recueil général de toutes les comédies et scènes françoises jouées par les Comédiens Italiens du Roy ... 6 vols. Amsterdam: Michel Charles le Cène. Vols. 1, 2, 3, 4, 5, and 6 at Google Books.
  • Katritzky, M.A. (2006). The Art of commedia: a study in the Commedia dell'Arte 1560-1620 with special reference to the visual records. Amsterdam, N.Y: Editions Rodopi B.V. ISBN 90-420-1798-8.
  • Lalanne, Ludovic, editor (1862). Oeuvres de Malherbe, vol. 3. Paris: Hachette. Copy at Gallica.
  • Lea, K.M. (1934). Italian popular comedy: a study in the Commedia dell'Arte, 1560-1620, with special reference to the English stage. 2 vols. Oxford: Oxford University Press.
  • Mic, Constant (1927). La Commedia dell'Arte, ou le théâtre des comédiens italiens des XVIe, XVIIe & XVIIIe siècles. Paris: J. Schiffrin.
  • Nicoll, Allardyce (1931). Masks, mimes and miracles. London: Harrap & Co.
  • Nicoll, Allardyce (1963). The World of Harlequin: a critical study of the commedia dell'arte. Cambridge, England: Cambridge University Press.
  • Oreglia, Giacomo (1968). The Commedia dell'Arte, translated by Lovett F. Edwards. New York: Hill and Wang. First published in Italian in 1961, revised in 1964. ISBN 9780809005451.
  • Pandolfi, Vito (1957–1969). La Commedia dell’Arte, storia e testo. 6 vols. Florence: Sansoni Antiquariato.
  • Rossi, Bartolomeo (1584). Fiammella pastorale. Paris: Abel L'Angelier.
  • Rudlin, John (1994). Commedia dell'Arte: an actor's handbook. London: Routledge. ISBN 0-415-04770-6.
  • Rudlin, John & Olly Crick (2001). Commedia dell'Arte: a handbook for troupes. London: Routledge. ISBN 0-415-20409-7.
  • Salerno, Henry F., translator (1967). Scenarios of the Commedia dell’Arte: Flaminio Scala's Il teatro delle favole rappresentative. New York: New York University Press.
  • Sand, Maurice (Jean-François-Maurice-Arnauld, Baron Dudevant, called) (1915). The History of the harlequinade [orig. Masques et bouffons. 2 vols. Paris: Michel Lévy Frères, 1860]. Philadelphia: Lippincott.
  • Storey, Robert F. (1978). Pierrot: a critical history of a mask. Princeton, N.J.: Princeton University Press. ISBN 0-691-06374-5.
  • Storey, Robert (1996). Mimesis and the human animal: on the biogenetic foundations of literary representation. Evanston, Il.: Northwestern University Press. ISBN 0-8101-1458-5.

pedrolino, primo, first, zanni, comic, servant, commedia, dell, arte, name, hypocorism, pedro, peter, suffix, lino, character, made, first, appearance, last, quarter, 16th, century, apparently, invention, actor, with, whom, role, long, identified, giovanni, pe. Pedrolino is a primo first Zanni or comic servant of the commedia dell arte the name is a hypocorism of Pedro Peter via the suffix lino The character made its first appearance in the last quarter of the 16th century apparently as the invention of the actor with whom the role was to be long identified Giovanni Pellesini Contemporary illustrations suggest that his white blouse and trousers constituted a variant of the typical Zanni suit 1 and his Bergamasque dialect marked him as a member of the low rustic class 2 But if his costume and social station were without distinction his dramatic role was certainly not as a multifaceted first Zanni his character was and still is rich in comic incongruities Pedrolino scuffles with the Doctor 1621Many commedia historians make a connection between the Italian Pedrolino and the later Pierrot of the French Comedie Italienne and although a link between the two is possible it remains unproven and seems unlikely based on the scant evidence of early Italian scenario texts 3 Contents 1 Type plot function and character 2 Pellesini 3 Pedrolino and Pierrot 4 Notes 5 ReferencesType plot function and character editPedrolino appears in forty nine of the fifty scenarios of Flaminio Scala s Il teatro delle favole rappresentative 1611 and in three undated pieces of the Corsini collection of manuscripts 4 he also appears as Pedrolin in a 1587 scripted comedy by Luigi Groto La Alteria 5 All of these provide evidence of how he was conceived and played He is obviously a type of what Robert Storey calls the social wit usually incarnated as the go between the willing servant the wily slave who survives in serving others 6 In the Scala scenarios which offer the most revealing showcase of his character he is invariably cast as the first Zanni a type to be distinguished from the second Zanni by his or her function in the plot The commedia critic and historian Constant Mic clarifies the distinctions when he notes that the first Zanni instigates confusion quite voluntarily but the second creates disturbance through his blundering The second Zanni is a perfect dunce but the first sometimes gives indication of a certain instruction The first Zanni incarnates the dynamic comic element of the play the second its static element 7 Since his function is to keep the play moving 8 Pedrolino seems to betray in Storey s words a Janus faced aspect He may work cleverly in the interests of the Lovers in one play Li Quattro finti spiritati The Four Fake Spirits for example by disguising himself as a magician and making Pantalone believe that the madness of Isabella and Oratio can be cured only by their coupling together then in Gli avvenimenti comici pastorali e tragici Comic Pastoral and Tragic Events indulge his capricious sense of fun by compounding the young persons misfortunes 9 So multiform is his character that his cleverness can often give way to credulity as when he is tricked into believing that he was drunk when he learned of his wife s infidelity and so merely imagined the whole affair and his calculation can sometimes be routed by grotesque sentimentality as when he Arlecchino and Burattino share a bowl of macaroni the three blubbering all the while 10 Despite such inconsistencies in character and behavior he has or at least had for his Renaissance audiences an instantly recognizable identity The recognizability came as Richard Andrews writes from his costume from his body language and most of all from his style of speech which for Italian audiences was based on a regional dialect as well as more personal idiosyncrasies 11 That recognizability also arose from his puckish love of mischief He takes a child like delight in practical jokes and pranks as a modern day practitioner of the Commedia writes but otherwise his intrigues are on behalf of his master At times however the best he can scheme for is to escape the punishment others have in store for him 12 Naively volatile he can be moved to violence when angry but in obedience to the conventions of comedy his pugnaciousness is usually deflected or foiled Pedrolino is most often presented as having an all white wardrobe and wearing exaggeratedly over sized and loose fitting clothes typically including a white jacket with large buttons and comically long sleeves a large neck ruff and a large floppy hat 13 He is one of the few unmasked male characters that was not an innamorati Instead of a mask Pedrolino is said to have been defined according to some commedia historians by a white floured makeup also known as infarinato which later inspired in part the makeup of the modern day white faced clown 14 Pellesini editPedrolino first appears among the records of the commedia in 1576 when his interpreter Giovanni Pellesini c 1526 1616 turns up in Florence apparently leading his own troupe called Pedrolino 15 A member of some of the most illustrious companies of the 16th and 17th centuries the Confidenti Uniti Fideli Gelosi and Accessi 16 Pellesini was obviously a much sought after and highly paid guest star 17 His status is underscored by the fact that Pedrolino figures so prominently in Scala s scenarios since as K M Lea convincingly argues Scala in compiling them drew upon the chief actors of his day without regard to the composition of a company at any particular period 18 Pedrolino and Pellesini were we must conclude among the brightest luminaries of the early commedia dell arte Pellesini had a lengthy run as Pedrolino and performed for a number of high ranking spectators including the Duke of Mantua at Fontainebleau while traveling with the Confidenti His last appearance as Pedrolino was in 1613 at the age of eighty seven performing with the Accessi company at the court theater of the Louvre 19 an engagement to which the poet Malherbe responded Harlequin is certainly quite different from what he was and so is Petrolin i e Pedrolino the first is fifty six and the second eighty seven These are no longer proper ages for the theater gay spirits and sharp wits are needed there and one hardly finds these in bodies as old as theirs 20 Pedrolino and Pierrot editSince the names of the two types translate into the same diminutive Little Pete and they enjoy or suffer the same dramatic and social status as comic servants in the commedia many authors have concluded that Pedrolino is either the Italian equivalent or the direct ancestor of the 17th century French Pierrot 21 But there is no documentation from that century that establishes a clear connection between the two types Dominique Biancolelli Harlequin of the first Paris based Italian troupe in which Pierrot appeared by name contended that Pierrot was conceived as a Pulcinella not a Pedrolino The nature of the role he wrote is that of a Neapolitan Pulcinella a little altered In point of fact the Neapolitan scenari in place of Arlecchino and Scapino admit two Pulcinellas the one an intriguing rogue and the other a stupid fool The latter is Pierot s sic role 22 A more direct source is the patois spouting and lovelorn peasant Pierrot of Moliere s play Don Juan or The Stone Guest 1665 Some eight years after its highly successful premiere the Italians spoofed Moliere s comedy with an Addendum to The Stone Guest in which Pierrot first appeared by name among his fellow masks 23 he was played by one Giuseppe Giaratone an actor who thereafter would be identified with the character for the next quarter century 24 Like Moliere s Giaratone s Pierrot would also prove to be lovelorn subject to a malady that does not afflict Pedrolino 25 And notwithstanding Giaratone s usually playing Pierrot as an Italianate Zanni it is probably no accident that in several of the plays left behind by his troupe Pierrot is portrayed as a patois spouting peasant in the French mold 26 Pedrolino and Pierrot are clearly differentiated by their respective functions in the plots of their plays Pedrolino as a first Zanni is as Mic notes above the dynamic element of the play Pierrot on the other hand as a second Zanni is static The latter appears as Storey writes in comparative isolation from his fellow masks with few exceptions in all the plays of Le Theatre Italien standing on the periphery of the action commenting advising chiding but rarely taking part in the movement around him 27 Pedrolino by contrast is not a character to be caught standing still Notes edit Katritzky p 248 So asserted Bartolomeo Rossi in the foreword to his 1584 pastoral play Fiamella p 3 See also Andrews p xxiv Andrews pp xxv xvi The Scala scenarios have been translated by Salerno the plots of the Corsini pieces have been summarized by Pandolfi V 252 76 As Storey 1978 notes at least one of Pandolfi s summaries gives indication that Pedrolino may enjoy here different nuances of character from those of Scala s zanni in Il Granchio The Crab he appears to be a father on equal footing with Pantalone p 15 n 23 Groto Luigi 1541 1585 1612 01 01 La Alteria comedia di Luigi Groto cieco d Hadria Novamente ricorretta e ristampata a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint numeric names authors list link Storey 1996 pp 170 171 Mic p 47 tr Storey 1978 p 13 emphasis Storey s Storey 1978 p 13 Storey 1978 pp 15 16 The parenthetical examples are from two plays in the Scala collection La Fortunata Isabella Lucky Isabella and Il Pedante The Pedant Andrews pp xix xx Rudlin p 136 Pedrolino stock theatrical character Encyclopaedia Britannica Retrieved 2016 12 10 Faction of Fools A History of Commedia dell Arte www factionoffools org Retrieved 2016 12 10 For the movements of this troupe and of Pellesini himself see Lea I 265 92 A detailed account of these troupes and of Pellesini s movements among them is given by Rudlin and Crick pp 1 53 Katritzky p 249 Lea I 293 Rudlin and Crick p 27 Ludovic Lalanne vol 3 p 337 has the original French Arlequin est certainement bien different de ce qu il a ete et aussi est Petrolin le premier a cinquante six ans et le dernier quatre vingts et sept ce ne sont plus ages propres au theatre il y faut des humeurs gaies et des esprits deliberes ce qui ne se trouve guere en de si vieux corps comme les leurs Italian equivalent is Nicoll s phrase 1963 p 88 Mic writes that the historical connection between Pedrolino and Pierrot is absolutely evident p 211 Sand and Duchartre assume a close kinship between the two characters as does Oreglia Storey 1978 sees Pedrolino and Hamlet as establishing behavioral poles for Pierrot between which he oscillates throughout his long history pp 73 74 As late as 1994 Rudlin pp 137 38 renames Pierrot Pedrolino in a translation of a scene from Arlequin Empereur dans la lune first performed in 1684 and published in the Gherardi collection vol 1 p 179 MS 13736 Bibliotheque de l Opera Paris I 113 cited and tr Nicoll 1931 p 294 Both masked and unmasked characters of the Commedia were known as masks see Andrews p xix See Storey 1978 pp 17 18 Pedrolino s love for Franceschina sometimes provides the occasion for a farcical scuffle between him and Arlecchino Li Duo vecchi gemelli The Two Old Twins or for a burst of jealous anger when he is cuckolded by Doctor Gratiano La Fortunata Isabella Lucky Isabella But it never elicits the tenderness both comic and pathetic that infuses a scene of Regnard s La Coquette 1691 in which Pierrot stands tongue tied with love before his master s young daughter Columbine Storey 1978 pp 25 26 For the scene see Gherardi vol 3 pp 100 102 See e g Act III scene iii of Eustache Le Noble s Harlequin Aesop 1691 in the Gherardi collection Storey 1978 pp 27 28 Le Theatre Italien is the Gherardi collection cited in References below References editAndrews Richard 2008 The Commedia dell Arte of Flaminio Scala A Translation and Analysis of 30 Scenarios Lanham Maryland The Scarecrow Press ISBN 9780810862074 Duchartre Pierre Louis 1929 Dover reprint 1966 The Italian Comedy translated by Randolph T Weaver London George G Harrap and Co Ltd ISBN 0 486 21679 9 Gherardi Evaristo editor 1721 Le Theatre Italien de Gherardi ou le Recueil general de toutes les comedies et scenes francoises jouees par les Comediens Italiens du Roy 6 vols Amsterdam Michel Charles le Cene Vols 1 2 3 4 5 and 6 at Google Books Katritzky M A 2006 The Art of commedia a study in the Commedia dell Arte 1560 1620 with special reference to the visual records Amsterdam N Y Editions Rodopi B V ISBN 90 420 1798 8 Lalanne Ludovic editor 1862 Oeuvres de Malherbe vol 3 Paris Hachette Copy at Gallica Lea K M 1934 Italian popular comedy a study in the Commedia dell Arte 1560 1620 with special reference to the English stage 2 vols Oxford Oxford University Press Mic Constant 1927 La Commedia dell Arte ou le theatre des comediens italiens des XVIe XVIIe amp XVIIIe siecles Paris J Schiffrin Nicoll Allardyce 1931 Masks mimes and miracles London Harrap amp Co Nicoll Allardyce 1963 The World of Harlequin a critical study of the commedia dell arte Cambridge England Cambridge University Press Oreglia Giacomo 1968 The Commedia dell Arte translated by Lovett F Edwards New York Hill and Wang First published in Italian in 1961 revised in 1964 ISBN 9780809005451 Pandolfi Vito 1957 1969 La Commedia dell Arte storia e testo 6 vols Florence Sansoni Antiquariato Rossi Bartolomeo 1584 Fiammella pastorale Paris Abel L Angelier Rudlin John 1994 Commedia dell Arte an actor s handbook London Routledge ISBN 0 415 04770 6 Rudlin John amp Olly Crick 2001 Commedia dell Arte a handbook for troupes London Routledge ISBN 0 415 20409 7 Salerno Henry F translator 1967 Scenarios of the Commedia dell Arte Flaminio Scala s Il teatro delle favole rappresentative New York New York University Press Sand Maurice Jean Francois Maurice Arnauld Baron Dudevant called 1915 The History of the harlequinade orig Masques et bouffons 2 vols Paris Michel Levy Freres 1860 Philadelphia Lippincott Storey Robert F 1978 Pierrot a critical history of a mask Princeton N J Princeton University Press ISBN 0 691 06374 5 Storey Robert 1996 Mimesis and the human animal on the biogenetic foundations of literary representation Evanston Il Northwestern University Press ISBN 0 8101 1458 5 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Pedrolino amp oldid 1188425245, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.