fbpx
Wikipedia

Deșteaptă-te, române!

"Deșteaptă-te, române!" ("Awaken Thee, Romanian!"; Romanian pronunciation: [deʃˈte̯aptəte roˈmɨne] (listen)) is the national anthem of Romania and former national anthem of Moldova.

Deșteaptă-te, române!
English: Awaken thee, Romanian!

National anthem of Romania
Former national anthem of Moldova
Also known asUn răsunet (English: An echo)
LyricsAndrei Mureșanu, 1848
MusicAnton Pann, 1848
Adopted1917 (Moldavian Democratic Republic)[1]
1990 (Romania)
1991 (Moldova)
Relinquished1918 (Moldavian D.R.)
1994 (Moldova)
Preceded byTrei culori
Anthem of the Moldavian SSR (by the Moldavian SSR)
Succeeded byLimba noastră (by Moldova)
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version (two verses, with repeats of the last two lines of each)

The lyrics were composed by Andrei Mureșanu (1816–1863), and the music was popular (it was chosen for the poem by Gheorghe Ucenescu, as most sources say).[2] It was written and published during the 1848 revolution, initially with the name "Un răsunet" ("An echo"), as a lyrical response to Vasile Alecsandri's poem "Către Români" ("To Romanians"), later known as "Deșteptarea României" ("The Awakening of Romania"), from which Mureșanu took inspiration for many of the themes and motifs of his own lyrics, a fact that is reflected in the overall similarity between the two poems. The original text was written in the Romanian Cyrillic alphabet. It was first sung in late June in the same year in the city of Brașov, on the streets of the Șcheii Brașovului neighborhood[3] and it became immediately the revolutionary anthem.

Since then, this patriotic song has been sung during all major Romanian conflicts, including during the 1989 anti-communist revolution. After the revolution, it became the national anthem on 24 January 1990, replacing the communist-era national anthem "Trei culori" ("Three colours").

29 July, the "National Anthem Day" (Ziua Imnului național), is an annual observance in Romania.[4]

The anthem was also used on various solemn occasions in the Moldavian Democratic Republic during its brief existence between 1917 and 1918.[1] Between 1991 and 1994, "Deșteaptă-te, române!" was the national anthem of Moldova before it was subsequently replaced by the current Moldovan anthem "Limba noastră" ("Our language").

History

The melody was originally a sentimental song called "Din sânul maicii mele" composed by Anton Pann after hearing the poem.[5] In 1848 Andrei Mureșanu wrote the poem Un răsunet and asked Gheorghe Ucenescu, a Șcheii Brașovului Church singer, to find him a suitable melody.[5] After Ucenescu sang him several lay melodies, Mureșanu chose Anton Pann's song instead.

First sung during the uprisings of 1848, "Deșteaptă-te române!" became a favourite among Romanians and it has seen play during various historical events, including as part of Romania's declaration of independence from the Ottoman Empire during the Russo-Turkish War (1877–78), and during World War I. The song received particularly heavy radio broadcast in the days following King Michael's Coup of 23 August 1944, when Romania switched sides, turning against Nazi Germany and joining the Allies in World War II.

After the Communist Party abolished the monarchy on 30 December 1947, "Deșteaptă-te române!" and other patriotic songs closely associated with the previous regime were outlawed.[citation needed] Nicolae Ceaușescu's government permitted the song to be played and sung in public, but it was not given state recognition as the national anthem of the Socialist Republic of Romania.

The song was officially adopted as the national anthem on 24 January 1990, shortly after the Romanian Revolution of December 1989.[6][7]

The overall message of the anthem is a "call to action"; it proposes a "now or never" urge for change present in many national anthems like the French revolutionary song "La Marseillaise" – hence why Nicolae Bălcescu called it the "Romanian Marseillaise".

Another anthem

"Hora Unirii" ("Hora of the Union"), written by poet Vasile Alecsandri (1821–1890), which was sung a great deal on the occasion of the Union of the Principalities (1859) and on other occasions. "Hora Unirii" is sung on the Romanian folk tune of a slow but energetic round dance joined by the whole attendance (hora).

Lyrics

Romania's national anthem has eleven stanzas. Today, only the first, second, fourth, and last are sung on official occasions, as established by Romanian law. At major events such as the National Holiday on 1 December, the full version is sung, accompanied by 21-gun salute[citation needed] when the President is present at the event.

Romanian official

Romanian original[8] Original orthography (1848)[9][10] IPA transcription[a] English translation

I
Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră 𝄆 barbarii de tirani 𝄇!
(𝄆) Acum ori niciodată, croiește-ți altă soarte,[b]
La care să se-nchine 𝄆 și cruzii tăi dușmani 𝄇. (𝄇)

II
Acum ori niciodată să dăm dovezi la[c] lume
Că-n aste mâni mai curge 𝄆 un sânge de roman 𝄇,
(𝄆) Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, 𝄆 un nume de Traian 𝄇! (𝄇)
     
III
Înalță-ți lata frunte și caută-n giur de tine,
Cum stau ca brazi în munte 𝄆 voinici sute de mii 𝄇;
(𝄆) Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi în stâne,
Bătrâni, bărbați, juni, tineri, 𝄆 din munți și din câmpii 𝄇! (𝄇)
     
IV
Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,
Româna națiune[d], 𝄆 ai voștri strănepoți 𝄇,
(𝄆) Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
„Viața-n libertate 𝄆 ori moarte!” strigă toți 𝄇. (𝄇)

V
Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
Și oarba neunire 𝄆 la Milcov și Carpați 𝄇!
(𝄆) Dar noi, pătrunși la suflet de sfânta libertate,
Jurăm că vom da mâna, 𝄆 să fim pururea frați 𝄇! (𝄇)
     
VI
O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
Pretinde de la fii-și 𝄆 azi mână d-ajutori 𝄇,
(𝄆) Și blastămă cu lacrămi în ochi pe orișicare,
În astfel de pericul 𝄆 s-ar face vânzători 𝄇! (𝄇)
   
VII 
De fulgere să piară, de trăsnet și pucioasă,
Oricare s-ar retrage 𝄆 din gloriosul loc 𝄇,
(𝄆) Când patria sau mama, cu inima duioasă,
Va cere ca să trecem 𝄆 prin sabie și foc 𝄇! (𝄇)
     
VIII
N-ajunse iataganul barbarei semilune,
A cărui plăgi fatale 𝄆 și azi le mai simțim 𝄇;
(𝄆) Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
Dar martor ne e Domnul 𝄆 că vii nu o primim 𝄇! (𝄇)
   
IX  
N-ajunse despotismul cu-ntreaga lui orbie,
Al cărui jug din seculi 𝄆 ca vitele-l purtăm 𝄇;
(𝄆) Acum se-ncearcă cruzii, în oarba lor trufie,
Să ne răpească limba, 𝄆 dar morți numai o dăm 𝄇! (𝄇)
   
X 
Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
Uniți-vă în cuget, 𝄆 uniți-vă-n simțiri 𝄇!
(𝄆) Strigați în lumea largă că Dunărea-i furată
Prin intrigă și silă, 𝄆 viclene uneltiri 𝄇! (𝄇)
 
XI   
Preoți, cu crucea-n frunte căci oastea e creștină,
Deviza-i libertate 𝄆 și scopul ei preasfânt 𝄇.
(𝄆) Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăși[e] 𝄆 în vechiul nost' pământ 𝄇! (𝄇)

I
Deщеаптъ-те, роmъnе, dіn соmnȢл чел dе móрте
Ꙟn каре тĕ аdъnчіръ 𝄆 барбарii dе тіраnĭ 𝄇!
(𝄆) АкȢm орĭ nічĭ оdатъ кроĭеще'цĭ алтъ сóрте
Ла кареа съ се 'nкіnе 𝄆 ші крȢzіĭ тъĭ dȢшmаnĭ 𝄇! (𝄇)

II
АкȢm, орĭ nічĭ оdатъ съ dъm dовеzĭ ла лȢmе,
Къ 'nасте mъnĭ mаĭ кȢрџе 𝄆 Ȣn съnџе dе роmаn 𝄇,
(𝄆) Шĭ къ'n а nóстре пептȢрĭ пъстръm кȢ фалъ Ȣn nȢmе
ТрĭȢmфътор dе пополĭ, 𝄆 Ȣn nȢmе dе Траĭаn 𝄇. (𝄇)

III
Ꙟnалцъ'цĭ лата фрȢnте, ші каȢтъ 'n џіȢр dе тіnе
КȢm стаȢ ка браzĭ ꙟн mȢnте 𝄆 воĭnічĭ сȢте dе mіĭ 𝄇!
(𝄆) Ꙋn глас еĭ mаĭ ащеатъ ші сар ка лȢпĭ ꙟн стіnе
Бътръnĭ, бърбацĭ, жȢnĭ, тіnерĭ 𝄆 dіn mȢnцĭ ші dіn къmпіĭ 𝄇! (𝄇)

IV
Прівіцĭ mъреце Ȣmбре, МіхаĭȢ, Щефаn, Корвіnе
Ла nаціа роmъnъ, 𝄆 л'аĭ востріĭ стръnепоцĭ 𝄇!
(𝄆) КȢ брацеле арmате, кȢ фокȢл вострȢ'n віnе,
Віĭацъ 'n лібертате, 𝄆 орĭ móрте стрігъ тоцĭ 𝄇! (𝄇)

V
Пре воĭ въ nimiчіръ а пісмеĭ ръȢтате
Ші óрба nеȢnіре 𝄆 ла Мілкоб ші Карпацĭ 𝄇!
(𝄆) Daр nоĭ пътрȢnшĭ ла сȢфлет de сфъnта лібертате,
ЖȢръm, къ воm da mъna, 𝄆 съ фіm пȢрȢреа фрацĭ 𝄇! (𝄇)

VI
О mаmъ веdȢвітъ dела МіхаĭȢ чел mаре
Претіndе dела фіі'шĭ 𝄆 аzĭ mъnъ d'ажȢтор 𝄇;
(𝄆) Ші бластъmъ кȢ лакръmĭ ꙟн окĭ, пе орĭ шікаре,
Ꙟn астфелĭȢ dе перікȢл 𝄆 се фаче въnzътор 𝄇. (𝄇)

VII
De фȢлџере съ пеаръ, de тръсnет ші пȢчóсъ,
Орĭ каре с'ар ретраџе 𝄆 din глоріосȢл лок 𝄇,
(𝄆) Къnd патріа саȢ mama кȢ іnima dȢióсъ,
Ва чере ка съ тречеm 𝄆 прin сабіе ші фок 𝄇. (𝄇)

VIII
N'aжȢnсе iaтагаnȢл барбареĭ сеmiлȢnе,
А кърȢĭ плъџĭ фатале 𝄆 ші аzĭ ле maĭ сіmціm 𝄇;
(𝄆) АкȢm се вѫръ кnȢта ꙟн ветреле стръбȢnе,
Daр maртор nе é DomnȢл 𝄆 къ віĭ nȢ о прііmim 𝄇. (𝄇)

IX
N'aжȢnсе dеспотісmȢл кȢ 'nтеага лȢĭ орбіе,
А кърȢĭ жȢг din веакȢрĭ 𝄆 ка вітеле'л пȢртъm 𝄇;
(𝄆) АкȢm се 'nчеаркъ крȢzіĭ ꙟн óрба лор трȢфіе,
Съ ne ръпіаскъ ліmба: 𝄆 dар mорцĭ nȢmaĭ о dъm 𝄇! (𝄇)

X
Роmъnĭ dіn патрȢ ȢnгĭȢрĭ, акȢm, орĭ nічĭ оdатъ
Ꙋnіцĭ'въ ꙟн кȢџет, 𝄆 Ȣnіцĭ'въ 'n сіmцірĭ 𝄇!
(𝄆) Стрігацĭ ꙟн лȢmеа ларгъ къ DȢnъреа'ĭ фȢратъ
Пріn іnтрігъ ші сілъ, 𝄆 віклеnе Ȣnелтірĭ 𝄇! (𝄇)

XI
Преоцĭ, кȢ крȢчеа'n фрȢnте, къчĭ óстеа é крещіnъ,
Deвіzа'ĭ лібертате, 𝄆 ші скопȢл еĭ преа сфъnт 𝄇!
(𝄆) МȢріm mаĭ біnе 'n лȢптъ, кȢ глоріе deпліnъ,
Deкът съ фіm склаві ĭаръшĭ 𝄆 ꙟн векĭȢл nост пъmъnт 𝄇! (𝄇)

1
[deʃ.ˈte̯ap.tə.te ro.ˈmɨ.ne ǀ din ˈsom.nul t͡ʃel de ˈmo̯ar.te ǀ]
[ɨn ˈka.re te̯a.dɨn.ˈt͡ʃi.rə ǀ 𝄆 bar.ˈba.rij de ti.ˈranʲ 𝄇 ǁ]
(𝄆) [a.ˈkum orʲ ni.t͡ʃo.ˈda.tə ǀ kro.ˈjeʃ.tet͡sʲ ˈal.tə ˈso̯ar.te ǀ]
[la ˈka.re sə sen.ˈki.ne ǀ 𝄆 ʃi ˈkru.zij təj duʃ.ˈmanʲ 𝄇 ǁ] (𝄇)

2
[a.ˈkum orʲ ni.t͡ʃo.ˈda.tə ǀ sə dəm do.ˈvezʲ la ˈlu.me ǀ]
[kən ˈas.te mɨnʲ maj ˈkur.d͡ʒe ǀ 𝄆 un ˈsɨn.d͡ʒe de ro.ˈman 𝄇 ǁ]
(𝄆) [ʃi kən a ˈno̯as.tre ˈpjep.turʲ ǀ pəs.ˈtrəm ku ˈfa.ləu̯n ˈnu.me ǀ]
[tri.um.fə.ˈtor ɨn ˈlup.te ǀ 𝄆 un ˈnu.me de tra.ˈjan 𝄇 ǁ] (𝄇)

3
[ɨ.ˈnal.t͡sət͡sʲ ˈla.ta ˈfrun.te ǀ ʃi ˈkau̯.tən d͡ʒur de ˈti.ne ǀ]
[kum stau̯ ka brazʲ ɨn ˈmun.te ǀ 𝄆 voj.ˈnit͡ʃʲ ˈsu.te de mij 𝄇 ǁ]
(𝄆) [un ɡlas jej maj aʃ.ˈte̯ap.tə ǀ ʃi sar ka lupʲ ɨn ˈstɨ.ne ǀ]
[bə.ˈtrɨnʲ bər.ˈbat͡sʲ ʒunʲ ˈti.nerʲ ǀ 𝄆 din munt͡sʲ ʃi din kɨm.ˈpij 𝄇 ǁ] (𝄇)

4
[pri.ˈvit͡sʲ mə.ˈre.t͡se ˈum.bre ǀ mi.ˈhaj ʃte.ˈfan kor.ˈvi.ne ǀ]
[ro.ˈmɨ.na na.t͡si.ˈu.ne ǀ 𝄆 aj ˈvoʃ.tri strə.ne.ˈpot͡sʲ 𝄇 ǁ]
(𝄆) [ku ˈbra.t͡se.le ar.ˈma.te ǀ ku ˈfo.kul ˈvos.trun ˈvi.ne ǀ]
[vi.ˈa.t͡san li.ber.ˈta.te ǀ 𝄆 orʲ ˈmo̯ar.te ˈstri.ɡə tot͡sʲ 𝄇 ǁ] (𝄇)

5
[pre voj və ni.mi.ˈt͡ʃi.rə ǀ a ˈpiz.mej rə.u.ˈta.te ǀ]
[ʃi ˈo̯ar.ba ne.u.ˈni.re ǀ 𝄆 la ˈmil.kov ʃi kar.ˈpat͡sʲ 𝄇 ǁ]
(𝄆) [dar noj pə.ˈtrunʃʲ la ˈsuf.let ǀ de ˈsfɨn.ta li.ber.ˈta.te ǀ]
[ʒu.ˈrəm kə vom da ˈmɨ.na ǀ 𝄆 sə fim ˈpu.ru.re̯a frat͡sʲ 𝄇 ǁ] (𝄇)

6
[o ˈma.mə və.du.ˈvi.tə ǀ de la mi.ˈhaj t͡ʃel ˈma.re ǀ]
[pre.ˈtin.de de la ˈfi.iʃʲ ǀ 𝄆 azʲ ˈmɨ.nə da.ʒu.ˈtorʲ 𝄇 ǁ]
(𝄆) [ʃi ˈblas.tə.mə ku ˈlak.rəmʲ ǀ ɨn okʲ pe orʲ.ʃi.ˈka.re ǀ]
[ɨn ˈast.fel de pe.ˈri.kul ǀ 𝄆 sar ˈfa.t͡ʃe vɨn.zə.ˈtorʲ 𝄇 ǁ] (𝄇)

7
[de ˈful.d͡ʒe.re sə ˈpja.rə ǀ de ˈtrəs.net ʃi pu.ˈt͡ʃo̯a.sə ǀ]
[orʲ.ˈka.re sar re.ˈtra.d͡ʒe ǀ 𝄆 din ɡlo.ri.ˈo.sul lok 𝄇 ǁ]
(𝄆) [kɨnd ˈpa.tri.a sau̯ ˈma.ma ǀ ku ˈi.ni.ma du.ˈjo̯a.sə ǀ]
[va ˈt͡ʃe.re ka sə ˈtre.t͡ʃem ǀ 𝄆 prin ˈsa.bi.je ʃi fok 𝄇 ǁ] (𝄇)

8
[ˈna.ʒun.d͡ʒe ja.ta.ˈɡa.nul ǀ bar.ˈba.rej se.mi.ˈlu.ne ǀ]
[a ˈkə.ruj pləd͡ʒʲ fa.ˈta.le ǀ 𝄆 ʃi azʲ le maj sim.ˈt͡sim 𝄇 ǁ]
(𝄆) [a.ˈkum se ˈvɨ.rə ˈknu.ta ǀ ɨn ˈve.tre.le strə.ˈbu.ne ǀ]
[dar ˈmar.tor ne je ˈdom.nul ǀ 𝄆 kə vij nu o pri.ˈmim 𝄇 ǁ] (𝄇)

9
[ˈna.ʒun.d͡ʒe des.po.ˈtis.mul ǀ kun.ˈtre̯a.ɡa luj or.ˈbi.je ǀ]
[al ˈkə.ruj ʒuɡ de ˈse.kulʲ ǀ 𝄆 ka ˈvi.te.lel pur.ˈtəm 𝄇 ǁ]
(𝄆) [a.ˈkum sen.ˈt͡ʃe̯ar.kə ǀ ˈkru.zij ku ˈo̯ar.ba lor tru.ˈfi.je ǀ]
[sə ne rə.ˈpe̯as.kə ˈlim.ba ǀ 𝄆 dar mort͡sʲ ˈnu.maj o dəm 𝄇 ǁ] (𝄇)

10
[ro.ˈmɨnʲ din ˈpa.tru ˈuŋɡ.jurʲ ǀ a.ˈkum orʲ ni.t͡ʃo.ˈda.tə ǀ]
[u.ˈni.t͡si.və ɨn ˈku.d͡ʒet ǀ 𝄆 u.ˈni.t͡si.vən sim.ˈt͡sirʲ 𝄇 ǁ]
(𝄆) [stri.ˈɡat͡sʲ ɨn ˈlu.me̯a ˈlar.ɡə ǀ kə ˈdu.nə.re̯aj fu.ˈra.tə ǀ]
[prin ˈin.tri.ɡə ʃi ˈsi.lə ǀ 𝄆 vi.ˈkle.ne u.nel.ˈtirʲ 𝄇 ǁ] (𝄇)

11
[ˈpre.ot͡sʲ ku ˈkru.t͡ʃe̯an ˈfrun.te ǀ kət͡ʃʲ ˈo̯as.te̯a je kreʃ.ˈti.nə ǀ]
[de.ˈvi.zaj li.ber.ˈta.te ǀ 𝄆 ʃi ˈsko.pul jej pre̯a.ˈsfɨnt 𝄇 ǁ]
(𝄆) [mu.ˈrim maj ˈbi.nen ˈlup.tə ǀ ku ˈɡlo.ri.je de.ˈpli.nə ǀ]
[de.ˈkɨt sə fim sklavʲ ˈja.rəʃʲ ǀ 𝄆 ɨn ˈvek.jul nost pə.ˈmɨnt 𝄇 ǁ] (𝄇)

I
Wake up Romanians from your sleep of death
Into which you've been sunk by the barbaric tyrants.
Now or never, sow a new fate for yourself
To which even your cruel enemies will bow!

II
Now or never, let us show the world
That through these arms, Roman blood still flows;
And that in our chests we still proudly bear a name
Triumphant in battles, the name of Trajan![note 1]

III
Raise your broad forehead and see around you
How, like fir trees on a mountain, brave youths, of a hundred thousand
An order they await, ready to pounce, as if wolves on sheep.
Old men and young, from mountains high and plains wide!

IV
Behold, mighty shadows; Michael, Stephen, Corvinus,[f]
The Romanian nation, your great grandchildren.
With armed hands, with your fire in their veins,
"Life in liberty or death", they all proclaim!

V
You were vanquished by the evils of your envy
And by blind disunity at Milcov and the Carpathians
But we, whose souls were pierced by holy liberty,
Swear that forever in brotherhood we will join!

VI
A widowed mother from time of Michael the Brave[note 2]
Of her sons, she today demands a helping hand
And curses, with tears in her eyes, whosoever
In times of such great need, a traitor proven!

VII
Of thunder and of brimstone should they perish
Anyone who flees from this glorious calling.
When homeland and our mothers, with a sorrowful heart,
Will ask us to cross through swords and blazing fire!

VIII
Have we not had enough of the barbaric crescent's yatagan
Whose fatal wounds we still feel today?
Now, the knout[note 3] is intruding on our ancestral lands
But the Lord is our witness that so long as we are alive, we won't accept it!

IX
Have we not had enough of despotism and its unseeing eye
Whose yoke, like cattle, for centuries we have carried?
Now the cruel ones are trying, in their blind arrogance,
To take away our language, but only dead shall we surrender it!

X
Romanians of the four corners of the world, now or never,
Unite in thought, unite in feeling!
Proclaim to the world that the Danube has been stolen
Through intrigue and coercion, sly machinations!

XI
Priests, lead with holy crosses, for this army is Christian,
Its motto is liberty and its goal all too holy.
Better to die in battle in with eternal glory,
Than to once again be slaves on our ancient lands!

  1. ^ The Roman emperor Trajan conquered Dacia, covering roughly the same territory as modern Romania, for the Roman Empire.
  2. ^ Michael briefly ruled the principalities of Wallachia, Moldavia and Transylvania, covering roughly the same territory as modern Romania.
  3. ^ A whip usually associated with Imperial Russia, as the yatagan was with the Ottomans.

Other versions

Note that, in accordance with Romanian law, there are no official translations of the anthem.

Russian version[21][22]
(used by Lipovans)

Отбрось оковы, сердце румынского народа,
Восстань от векового, от мертвенного сна!
Уже настало время зажечь огонь свободы
И за свои страданья врагам воздать сполна!

Уже настало время низвергнуть гнет тирана,
Принесший столько горя и зла краям родным.
Пусть целый мир узнает: мы — правнуки Траяна,
И чести славных предков вовек не посрамим!

О Михай, Штефан, Матьяш, великие владыки,
Не стыдно нам, потомкам, в глаза вам посмотреть:
В руках мечи сверкают, огнём пылают лики,
Как гром, призыв суровый: «Свобода или смерть!»

Благословенна будет грядущая расплата,
Священный, вечный подвиг — спасти страну свою.
Мы вызволим отчизну из рабства супостатов
Или падем со славой в отчаянном бою!

See also

Notes

  1. ^ See Help:IPA/Romanian and Romanian phonology.
  2. ^ Sometimes sung as soartă [ˈso̯ar.tə].[11][12][13]
  3. ^ Sometimes written în [ɨn].[14][15][16]
  4. ^ In Moldova, it was La patria române [la pa.tri.a ro.ˈmɨ.ne] ("The Romanian fatherland").[17]
  5. ^ Sometimes sung as iară [ˈja.rə].[18][19][20]
  6. ^ The text refers to a member of the Romanian-origin Corvin family (either John or Matthias)

References

  1. ^ a b Andrieș-Tabac, Silviu (2008). "Simbolurile Republicii Democratice Moldovenești (1917-1918). Interpretări semantice". Tyragetia (in Romanian). 2 (2): 291–294.
  2. ^ The anthem's history July 22, 2012, at the Wayback Machine
  3. ^ Vasile Oltean - Imnul Național Deșteaptă-te, române!, Ed. Salco, Brașov, 2005, ISBN 973-87502-1-0
  4. ^ "Romania - Deșteaptă-te, române!". NationalAnthems.me. Retrieved 2011-11-08.
  5. ^ a b "Cazimir: "Mie îmi place Trăiască Patria!"". Adevărul (in Romanian). October 4, 2011. Retrieved September 10, 2014.
  6. ^ "Cum a devenit "Deșteaptă-te, române!" imnul național al României". Digi24 (in Romanian). 5 May 2018.
  7. ^ Pădurean, Bianca (21 June 2018). "Pagina de istorie: Povestea cântecului "Deșteaptă-te, române!" și cum a devenit el "Marseilleza românilor"". RFI România (in Romanian).
  8. ^ . Ministerul Apărării Naţionale. Archived from the original on 2012-02-22. Retrieved 2022-02-26.
  9. ^ http://dragusanul.ro/category/arhivele-bucovinene-ale-sufletului/page/34/ ARHIVELE BUCOVINENE ALE SUFLETULUI. Dragusanul.ro - Part 34. dragusanul.ro.
  10. ^ Mureșanu Andrei, 21 June 1848. РъсȢnет. Фоаіе пеnтрȢ minтe, inimъ ші лiтератȢръ (Foaiе pentru minte, inimă și literatură). Brașov, România. Volume 25, p. 200.
  11. ^ "Imnul de stat al României "Deşteaptă-te române"". Romanian Naval Forces. Retrieved 2022-02-26.
  12. ^ Bonnot, Marion Le Roy Dagen, Xavier-Marie (2020-04-13). Copilul si dictatorul. Humanitas SA. p. 41. ISBN 978-973-50-6830-1.
  13. ^ Ella Gondos (2019-11-30). "Imnul National Desteapta-te Romane - Academia de Talente "Ella Gondos" & Marcel Pavel". YouTube. Archived from the original on 2022-05-01. Retrieved 2022-02-26.
  14. ^ Romanian Panorama. Foreign Languages Press Group "Romania". 1995. p. 17.
  15. ^ Wertsman, Vladimir (2002). Romanians in the United States and Canada: A Guide to Ancestry and Heritage Research. HeritageQuest. p. 223. ISBN 978-1-931488-87-7.
  16. ^ Neamțu, Gelu (1997). În America pentru unirea Transilvaniei cu România (in Romanian). S.C. "Dagerom Impex" S.R.L. p. 287. ISBN 978-973-98025-2-9.
  17. ^ "Anthem of Moldova 1991 - 1994 (Deșteaptă-te, române!)". YouTube. Archived from the original on 2021-12-11.
  18. ^ "Singurul gurean, veteran de război, în viaţă: "Vreau să mai trăiesc până în august, să mai joc o dată"" [The only Guru, a war veteran, alive: "I want to live until August, to play once more"]. www.tribuna.ro (in Romanian). Retrieved 2022-02-26.
  19. ^ criss4000 (2009-12-10). "Imnul Romaniei (Romanian Anthem)". YouTube. Archived from the original on 2022-04-30. Retrieved 2022-02-26.
  20. ^ Corul Madrigal (2018-11-30). "Imnul Național "Deșteaptă-te române!" - Corul "Madrigal - Marin Constantin" și Cantus Mundi". YouTube. Archived from the original on 2022-04-30. Retrieved 2022-02-26.
  21. ^ ГИМН РУМЫНИИ
  22. ^ Перевод Марии Шалаевой. https://fangysmile.diary.ru/p184058284.htm.

External links

  • Romania: Deșteaptă-te, române! – Audio of the national anthem of Romania, with information and lyrics ()
  • "The President of Romania". presidency.ro.
  • Romania: Deșteaptă-te, române! – Video with scores and authentic video material of the Romanian revolution 1989 of the national anthem of Romania, with information in description and Creative Commons resources for Download in description (archive link)

deșteaptă, române, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, july, 20. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Deșteaptă te romane news newspapers books scholar JSTOR July 2011 Learn how and when to remove this template message Deșteaptă te romane Awaken Thee Romanian Romanian pronunciation deʃˈte aptete roˈmɨne listen is the national anthem of Romania and former national anthem of Moldova Deșteaptă te romane English Awaken thee Romanian National anthem of Romania Former national anthem of MoldovaAlso known asUn răsunet English An echo LyricsAndrei Mureșanu 1848MusicAnton Pann 1848Adopted1917 Moldavian Democratic Republic 1 1990 Romania 1991 Moldova Relinquished1918 Moldavian D R 1994 Moldova Preceded byTrei culoriAnthem of the Moldavian SSR by the Moldavian SSR Succeeded byLimba noastră by Moldova Audio sample source source track track track track track track track track track U S Navy Band instrumental version two verses with repeats of the last two lines of each filehelpThe lyrics were composed by Andrei Mureșanu 1816 1863 and the music was popular it was chosen for the poem by Gheorghe Ucenescu as most sources say 2 It was written and published during the 1848 revolution initially with the name Un răsunet An echo as a lyrical response to Vasile Alecsandri s poem Către Romani To Romanians later known as Deșteptarea Romaniei The Awakening of Romania from which Mureșanu took inspiration for many of the themes and motifs of his own lyrics a fact that is reflected in the overall similarity between the two poems The original text was written in the Romanian Cyrillic alphabet It was first sung in late June in the same year in the city of Brașov on the streets of the Șcheii Brașovului neighborhood 3 and it became immediately the revolutionary anthem Since then this patriotic song has been sung during all major Romanian conflicts including during the 1989 anti communist revolution After the revolution it became the national anthem on 24 January 1990 replacing the communist era national anthem Trei culori Three colours 29 July the National Anthem Day Ziua Imnului național is an annual observance in Romania 4 The anthem was also used on various solemn occasions in the Moldavian Democratic Republic during its brief existence between 1917 and 1918 1 Between 1991 and 1994 Deșteaptă te romane was the national anthem of Moldova before it was subsequently replaced by the current Moldovan anthem Limba noastră Our language Contents 1 History 1 1 Another anthem 2 Lyrics 2 1 Romanian official 2 2 Other versions 3 See also 4 Notes 5 References 6 External linksHistory EditThe melody was originally a sentimental song called Din sanul maicii mele composed by Anton Pann after hearing the poem 5 In 1848 Andrei Mureșanu wrote the poem Un răsunet and asked Gheorghe Ucenescu a Șcheii Brașovului Church singer to find him a suitable melody 5 After Ucenescu sang him several lay melodies Mureșanu chose Anton Pann s song instead First sung during the uprisings of 1848 Deșteaptă te romane became a favourite among Romanians and it has seen play during various historical events including as part of Romania s declaration of independence from the Ottoman Empire during the Russo Turkish War 1877 78 and during World War I The song received particularly heavy radio broadcast in the days following King Michael s Coup of 23 August 1944 when Romania switched sides turning against Nazi Germany and joining the Allies in World War II After the Communist Party abolished the monarchy on 30 December 1947 Deșteaptă te romane and other patriotic songs closely associated with the previous regime were outlawed citation needed Nicolae Ceaușescu s government permitted the song to be played and sung in public but it was not given state recognition as the national anthem of the Socialist Republic of Romania The song was officially adopted as the national anthem on 24 January 1990 shortly after the Romanian Revolution of December 1989 6 7 The overall message of the anthem is a call to action it proposes a now or never urge for change present in many national anthems like the French revolutionary song La Marseillaise hence why Nicolae Bălcescu called it the Romanian Marseillaise Another anthem Edit Hora Unirii Hora of the Union written by poet Vasile Alecsandri 1821 1890 which was sung a great deal on the occasion of the Union of the Principalities 1859 and on other occasions Hora Unirii is sung on the Romanian folk tune of a slow but energetic round dance joined by the whole attendance hora Lyrics EditRomania s national anthem has eleven stanzas Today only the first second fourth and last are sung on official occasions as established by Romanian law At major events such as the National Holiday on 1 December the full version is sung accompanied by 21 gun salute citation needed when the President is present at the event Romanian official Edit Romanian original 8 Original orthography 1848 9 10 IPA transcription a English translationIDeșteaptă te romane din somnul cel de moarte In care te adanciră barbarii de tirani Acum ori niciodată croiește ți altă soarte b La care să se nchine și cruzii tăi dușmani IIAcum ori niciodată să dăm dovezi la c lumeCă n aste mani mai curge un sange de roman Și că n a noastre piepturi păstrăm cu fală un numeTriumfător in lupte un nume de Traian III Inalță ți lata frunte și caută n giur de tine Cum stau ca brazi in munte voinici sute de mii Un glas ei mai așteaptă și sar ca lupi in stane Bătrani bărbați juni tineri din munți și din campii IVPriviți mărețe umbre Mihai Ștefan Corvine Romana națiune d ai voștri strănepoți Cu brațele armate cu focul vostru n vine Viața n libertate ori moarte strigă toți V Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate Și oarba neunire la Milcov și Carpați Dar noi pătrunși la suflet de sfanta libertate Jurăm că vom da mana să fim pururea frați VI O mamă văduvită de la Mihai cel Mare Pretinde de la fii și azi mană d ajutori Și blastămă cu lacrămi in ochi pe orișicare In astfel de pericul s ar face vanzători VII De fulgere să piară de trăsnet și pucioasă Oricare s ar retrage din gloriosul loc Cand patria sau mama cu inima duioasă Va cere ca să trecem prin sabie și foc VIII N ajunse iataganul barbarei semilune A cărui plăgi fatale și azi le mai simțim Acum se vară cnuta in vetrele străbune Dar martor ne e Domnul că vii nu o primim IX N ajunse despotismul cu ntreaga lui orbie Al cărui jug din seculi ca vitele l purtăm Acum se ncearcă cruzii in oarba lor trufie Să ne răpească limba dar morți numai o dăm X Romani din patru unghiuri acum ori niciodată Uniți vă in cuget uniți vă n simțiri Strigați in lumea largă că Dunărea i furată Prin intrigă și silă viclene uneltiri XI Preoți cu crucea n frunte căci oastea e creștină Deviza i libertate și scopul ei preasfant Murim mai bine n luptă cu glorie deplină Decat să fim sclavi iarăși e in vechiul nost pămant IDesheapt te romne din somnȢl chel de morteꙞn kare tĕ adnchir barbarii de tiranĭ AkȢm orĭ nichĭ odat kroĭeshe cĭ alt sorteLa karea s se nkine shi krȢziĭ tĭ dȢshmanĭ IIAkȢm orĭ nichĭ odat s dm dovezĭ la lȢme K naste mnĭ maĭ kȢrџe Ȣn snџe de roman Shĭ k n a nostre peptȢrĭ pstrm kȢ fal Ȣn nȢmeTrĭȢmftor de popolĭ Ȣn nȢme de Traĭan III Ꙟnalc cĭ lata frȢnte shi kaȢt n џiȢr de tine KȢm staȢ ka brazĭ ꙟn mȢnte voĭnichĭ sȢte de miĭ Ꙋn glas eĭ maĭ asheat shi sar ka lȢpĭ ꙟn stine Btrnĭ brbacĭ zhȢnĭ tinerĭ din mȢncĭ shi din kmpiĭ IVPrivicĭ mrece Ȣmbre MihaĭȢ Shefan KorvineLa nacia romn l aĭ vostriĭ strnepocĭ KȢ bracele armate kȢ fokȢl vostrȢ n vine Viĭac n libertate orĭ morte strig tocĭ V Pre voĭ v nimichir a pismeĭ rȢtate Shi orba neȢnire la Milkob shi Karpacĭ Dar noĭ ptrȢnshĭ la sȢflet de sfnta libertate ZhȢrm k vom da mna s fim pȢrȢrea fracĭ VI O mam vedȢvit dela MihaĭȢ chel mare Pretinde dela fii shĭ azĭ mn d azhȢtor Shi blastm kȢ lakrmĭ ꙟn okĭ pe orĭ shikare Ꙟn astfelĭȢ de perikȢl se fache vnztor VII De fȢlџere s pear de trsnet shi pȢchos Orĭ kare s ar retraџe din gloriosȢl lok Knd patria saȢ mama kȢ inima dȢios Va chere ka s trechem prin sabie shi fok VIII N azhȢnse iataganȢl barbareĭ semilȢne A krȢĭ plџĭ fatale shi azĭ le maĭ simcim AkȢm se vѫr knȢta ꙟn vetrele strbȢne Dar martor ne e DomnȢl k viĭ nȢ o priimim IX N azhȢnse despotismȢl kȢ nteaga lȢĭ orbie A krȢĭ zhȢg din veakȢrĭ ka vitele l pȢrtm AkȢm se ncheark krȢziĭ ꙟn orba lor trȢfie S ne rpiask limba dar morcĭ nȢmaĭ o dm X Romnĭ din patrȢ ȢngĭȢrĭ akȢm orĭ nichĭ odat Ꙋnicĭ v ꙟn kȢџet Ȣnicĭ v n simcirĭ Strigacĭ ꙟn lȢmea larg k DȢnrea ĭ fȢrat Prin intrig shi sil viklene Ȣneltirĭ XIPreocĭ kȢ krȢchea n frȢnte kchĭ ostea e kreshin Deviza ĭ libertate shi skopȢl eĭ prea sfnt MȢrim maĭ bine n lȢpt kȢ glorie deplin Dekt s fim sklavi ĭarshĭ ꙟn vekĭȢl nost pmnt 1 deʃ ˈte ap te te ro ˈmɨ ne ǀ din ˈsom nul t ʃel de ˈmo ar te ǀ ɨn ˈka re te a dɨn ˈt ʃi re ǀ bar ˈba rij de ti ˈranʲ ǁ a ˈkum orʲ ni t ʃo ˈda te ǀ kro ˈjeʃ tet sʲ ˈal te ˈso ar te ǀ la ˈka re se sen ˈki ne ǀ ʃi ˈkru zij tej duʃ ˈmanʲ ǁ 2 a ˈkum orʲ ni t ʃo ˈda te ǀ se dem do ˈvezʲ la ˈlu me ǀ ken ˈas te mɨnʲ maj ˈkur d ʒe ǀ un ˈsɨn d ʒe de ro ˈman ǁ ʃi ken a ˈno as tre ˈpjep turʲ ǀ pes ˈtrem ku ˈfa leu n ˈnu me ǀ tri um fe ˈtor ɨn ˈlup te ǀ un ˈnu me de tra ˈjan ǁ 3 ɨ ˈnal t set sʲ ˈla ta ˈfrun te ǀ ʃi ˈkau ten d ʒur de ˈti ne ǀ kum stau ka brazʲ ɨn ˈmun te ǀ voj ˈnit ʃʲ ˈsu te de mij ǁ un ɡlas jej maj aʃ ˈte ap te ǀ ʃi sar ka lupʲ ɨn ˈstɨ ne ǀ be ˈtrɨnʲ ber ˈbat sʲ ʒunʲ ˈti nerʲ ǀ din munt sʲ ʃi din kɨm ˈpij ǁ 4 pri ˈvit sʲ me ˈre t se ˈum bre ǀ mi ˈhaj ʃte ˈfan kor ˈvi ne ǀ ro ˈmɨ na na t si ˈu ne ǀ aj ˈvoʃ tri stre ne ˈpot sʲ ǁ ku ˈbra t se le ar ˈma te ǀ ku ˈfo kul ˈvos trun ˈvi ne ǀ vi ˈa t san li ber ˈta te ǀ orʲ ˈmo ar te ˈstri ɡe tot sʲ ǁ 5 pre voj ve ni mi ˈt ʃi re ǀ a ˈpiz mej re u ˈta te ǀ ʃi ˈo ar ba ne u ˈni re ǀ la ˈmil kov ʃi kar ˈpat sʲ ǁ dar noj pe ˈtrunʃʲ la ˈsuf let ǀ de ˈsfɨn ta li ber ˈta te ǀ ʒu ˈrem ke vom da ˈmɨ na ǀ se fim ˈpu ru re a frat sʲ ǁ 6 o ˈma me ve du ˈvi te ǀ de la mi ˈhaj t ʃel ˈma re ǀ pre ˈtin de de la ˈfi iʃʲ ǀ azʲ ˈmɨ ne da ʒu ˈtorʲ ǁ ʃi ˈblas te me ku ˈlak remʲ ǀ ɨn okʲ pe orʲ ʃi ˈka re ǀ ɨn ˈast fel de pe ˈri kul ǀ sar ˈfa t ʃe vɨn ze ˈtorʲ ǁ 7 de ˈful d ʒe re se ˈpja re ǀ de ˈtres net ʃi pu ˈt ʃo a se ǀ orʲ ˈka re sar re ˈtra d ʒe ǀ din ɡlo ri ˈo sul lok ǁ kɨnd ˈpa tri a sau ˈma ma ǀ ku ˈi ni ma du ˈjo a se ǀ va ˈt ʃe re ka se ˈtre t ʃem ǀ prin ˈsa bi je ʃi fok ǁ 8 ˈna ʒun d ʒe ja ta ˈɡa nul ǀ bar ˈba rej se mi ˈlu ne ǀ a ˈke ruj pled ʒʲ fa ˈta le ǀ ʃi azʲ le maj sim ˈt sim ǁ a ˈkum se ˈvɨ re ˈknu ta ǀ ɨn ˈve tre le stre ˈbu ne ǀ dar ˈmar tor ne je ˈdom nul ǀ ke vij nu o pri ˈmim ǁ 9 ˈna ʒun d ʒe des po ˈtis mul ǀ kun ˈtre a ɡa luj or ˈbi je ǀ al ˈke ruj ʒuɡ de ˈse kulʲ ǀ ka ˈvi te lel pur ˈtem ǁ a ˈkum sen ˈt ʃe ar ke ǀ ˈkru zij ku ˈo ar ba lor tru ˈfi je ǀ se ne re ˈpe as ke ˈlim ba ǀ dar mort sʲ ˈnu maj o dem ǁ 10 ro ˈmɨnʲ din ˈpa tru ˈuŋɡ jurʲ ǀ a ˈkum orʲ ni t ʃo ˈda te ǀ u ˈni t si ve ɨn ˈku d ʒet ǀ u ˈni t si ven sim ˈt sirʲ ǁ stri ˈɡat sʲ ɨn ˈlu me a ˈlar ɡe ǀ ke ˈdu ne re aj fu ˈra te ǀ prin ˈin tri ɡe ʃi ˈsi le ǀ vi ˈkle ne u nel ˈtirʲ ǁ 11 ˈpre ot sʲ ku ˈkru t ʃe an ˈfrun te ǀ ket ʃʲ ˈo as te a je kreʃ ˈti ne ǀ de ˈvi zaj li ber ˈta te ǀ ʃi ˈsko pul jej pre a ˈsfɨnt ǁ mu ˈrim maj ˈbi nen ˈlup te ǀ ku ˈɡlo ri je de ˈpli ne ǀ de ˈkɨt se fim sklavʲ ˈja reʃʲ ǀ ɨn ˈvek jul nost pe ˈmɨnt ǁ IWake up Romanians from your sleep of deathInto which you ve been sunk by the barbaric tyrants Now or never sow a new fate for yourselfTo which even your cruel enemies will bow IINow or never let us show the worldThat through these arms Roman blood still flows And that in our chests we still proudly bear a nameTriumphant in battles the name of Trajan note 1 III Raise your broad forehead and see around you How like fir trees on a mountain brave youths of a hundred thousand An order they await ready to pounce as if wolves on sheep Old men and young from mountains high and plains wide IVBehold mighty shadows Michael Stephen Corvinus f The Romanian nation your great grandchildren With armed hands with your fire in their veins Life in liberty or death they all proclaim V You were vanquished by the evils of your envy And by blind disunity at Milcov and the Carpathians But we whose souls were pierced by holy liberty Swear that forever in brotherhood we will join VI A widowed mother from time of Michael the Brave note 2 Of her sons she today demands a helping hand And curses with tears in her eyes whosoever In times of such great need a traitor proven VII Of thunder and of brimstone should they perish Anyone who flees from this glorious calling When homeland and our mothers with a sorrowful heart Will ask us to cross through swords and blazing fire VIII Have we not had enough of the barbaric crescent s yatagan Whose fatal wounds we still feel today Now the knout note 3 is intruding on our ancestral lands But the Lord is our witness that so long as we are alive we won t accept it IX Have we not had enough of despotism and its unseeing eye Whose yoke like cattle for centuries we have carried Now the cruel ones are trying in their blind arrogance To take away our language but only dead shall we surrender it X Romanians of the four corners of the world now or never Unite in thought unite in feeling Proclaim to the world that the Danube has been stolen Through intrigue and coercion sly machinations XIPriests lead with holy crosses for this army is Christian Its motto is liberty and its goal all too holy Better to die in battle in with eternal glory Than to once again be slaves on our ancient lands The Roman emperor Trajan conquered Dacia covering roughly the same territory as modern Romania for the Roman Empire Michael briefly ruled the principalities of Wallachia Moldavia and Transylvania covering roughly the same territory as modern Romania A whip usually associated with Imperial Russia as the yatagan was with the Ottomans Digital instrumental version one verse with repeat of the last two lines source source Problems playing this file See media help Other versions Edit Note that in accordance with Romanian law there are no official translations of the anthem Russian version 21 22 used by Lipovans Otbros okovy serdce rumynskogo naroda Vosstan ot vekovogo ot mertvennogo sna Uzhe nastalo vremya zazhech ogon svobody I za svoi stradanya vragam vozdat spolna Uzhe nastalo vremya nizvergnut gnet tirana Prinesshij stolko gorya i zla krayam rodnym Pust celyj mir uznaet my pravnuki Trayana I chesti slavnyh predkov vovek ne posramim O Mihaj Shtefan Matyash velikie vladyki Ne stydno nam potomkam v glaza vam posmotret V rukah mechi sverkayut ognyom pylayut liki Kak grom prizyv surovyj Svoboda ili smert Blagoslovenna budet gryadushaya rasplata Svyashennyj vechnyj podvig spasti stranu svoyu My vyzvolim otchiznu iz rabstva supostatov Ili padem so slavoj v otchayannom boyu See also Edit Limba noastră national anthem of Moldova Dimandarea parinteasca ethnic anthem of the AromaniansNotes Edit See Help IPA Romanian and Romanian phonology Sometimes sung as soartă ˈso ar te 11 12 13 Sometimes written in ɨn 14 15 16 In Moldova it was La patria romane la pa tri a ro ˈmɨ ne The Romanian fatherland 17 Sometimes sung as iară ˈja re 18 19 20 The text refers to a member of the Romanian origin Corvin family either John or Matthias References Edit a b Andrieș Tabac Silviu 2008 Simbolurile Republicii Democratice Moldovenești 1917 1918 Interpretări semantice Tyragetia in Romanian 2 2 291 294 The anthem s history Archived July 22 2012 at the Wayback Machine Vasile Oltean Imnul Național Deșteaptă te romane Ed Salco Brașov 2005 ISBN 973 87502 1 0 Romania Deșteaptă te romane NationalAnthems me Retrieved 2011 11 08 a b Cazimir Mie imi place Trăiască Patria Adevărul in Romanian October 4 2011 Retrieved September 10 2014 Cum a devenit Deșteaptă te romane imnul național al Romaniei Digi24 in Romanian 5 May 2018 Pădurean Bianca 21 June 2018 Pagina de istorie Povestea cantecului Deșteaptă te romane și cum a devenit el Marseilleza romanilor RFI Romania in Romanian Imnul național Ministerul Apărării Naţionale Archived from the original on 2012 02 22 Retrieved 2022 02 26 http dragusanul ro category arhivele bucovinene ale sufletului page 34 ARHIVELE BUCOVINENE ALE SUFLETULUI Dragusanul ro Part 34 dragusanul ro Mureșanu Andrei 21 June 1848 RsȢnet Foaie pentrȢ minte inim shi literatȢr Foaie pentru minte inimă și literatură Brașov Romania Volume 25 p 200 Imnul de stat al Romaniei Desteaptă te romane Romanian Naval Forces Retrieved 2022 02 26 Bonnot Marion Le Roy Dagen Xavier Marie 2020 04 13 Copilul si dictatorul Humanitas SA p 41 ISBN 978 973 50 6830 1 Ella Gondos 2019 11 30 Imnul National Desteapta te Romane Academia de Talente Ella Gondos amp Marcel Pavel YouTube Archived from the original on 2022 05 01 Retrieved 2022 02 26 Romanian Panorama Foreign Languages Press Group Romania 1995 p 17 Wertsman Vladimir 2002 Romanians in the United States and Canada A Guide to Ancestry and Heritage Research HeritageQuest p 223 ISBN 978 1 931488 87 7 Neamțu Gelu 1997 In America pentru unirea Transilvaniei cu Romania in Romanian S C Dagerom Impex S R L p 287 ISBN 978 973 98025 2 9 Anthem of Moldova 1991 1994 Deșteaptă te romane YouTube Archived from the original on 2021 12 11 Singurul gurean veteran de război in viaţă Vreau să mai trăiesc pană in august să mai joc o dată The only Guru a war veteran alive I want to live until August to play once more www tribuna ro in Romanian Retrieved 2022 02 26 criss4000 2009 12 10 Imnul Romaniei Romanian Anthem YouTube Archived from the original on 2022 04 30 Retrieved 2022 02 26 Corul Madrigal 2018 11 30 Imnul Național Deșteaptă te romane Corul Madrigal Marin Constantin și Cantus Mundi YouTube Archived from the original on 2022 04 30 Retrieved 2022 02 26 GIMN RUMYNII Perevod Marii Shalaevoj https fangysmile diary ru p184058284 htm External links Edit Wikimedia Commons has media related to Deșteaptă te romane Romania Deșteaptă te romane Audio of the national anthem of Romania with information and lyrics archive link The President of Romania presidency ro Romania Deșteaptă te romane Video with scores and authentic video material of the Romanian revolution 1989 of the national anthem of Romania with information in description and Creative Commons resources for Download in description archive link Retrieved from https en wikipedia org w index php title Deșteaptă te romane amp oldid 1148263433, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.