fbpx
Wikipedia

Like to the Damask Rose

”Like to the Damask Rose” is a poem either by Francis Quarles called "Hos ego versiculos",[1] or by Simon Wastell[2] called “The flesh profiteth nothing”.[3] It was set to music by the English composer Edward Elgar in 1892.

The song, together with Through the Long Days, was first performed by Charles Phillips in St. James's Hall on 25 February 1897.

It was first published (Tuckwood, Ascherberg) in 1893, and re-published by Boosey in 1907 as one of the Seven Lieder of Edward Elgar, with English and German words.

The 'damask rose' (Damascus rose) of the title is the common name of Rosa × damascena.

Lyrics edit

Elgar made a few changes to the original words.

English - Elgar's lyrics

LIKE TO THE DAMASK ROSE

Like [to][4] the damask rose you see,
Or like the blossom on [a][5] tree,
Or like the dainty flow’r of May,
Or like the morning [of][6] the day,
Or like the sun, or like the shade,
Or like the gourd which Jonas had,
Even such is man, whose thread is spun,
Drawn out, and cut, and so is done :
The rose withers, the blossom blasteth,
The flower fades, the morning hasteth,
The sun sets, the shadow flies,
The gourd consumes, [- the][7] man, he dies.
Like to the grass that’s newly sprung,
Or like a tale that’s new begun,
Or like [a][5] bird that’s here to-day,
Or like the pearled dew of May,
Or like an hour, or like a span,
Or like the singing of a swan,
Even such is man, who lives by breath,
Is here, now there, in life, and death :
The grass withers, the tale is ended,
The bird is flown, the dew’s ascended,
The hour is short, the span not long,
The swan’s near death, — man’s life is done.

German words by Ed. Sachs

GLEICH WIE DER ROTEN ROSE PRACHT

Gleich wie der roten Rose Pracht,
Und gleich der Blüt' die am Zweige lacht,
Gleich wie die Blume bei dem Hag,
Gleich wie der Morgen von dem Tag,
Gleich wie die Sonn', dem Schatten gleich,
Und wie die Welle auf dem Teich:
So, Mensch, bist du, dess Faden spann
Der Parze Hand, dess Zeit verran.
Die Rose stirbt, die Blüt' nicht weilet,
Die Blume welkt, der Morgen eilet,
Die Sonne sinkt, der Schatten flieht,
Die Welle schmilzt, der Mensch vergeht.
Gleich wie des Grasses neues Blatt,
Der Tat gleich, die begonnen hat,
Und gleich dem Vogel auf der Au,
Dem Tropfen gleich Maientau,
Der Spanne Zeit, der Stunde gleich,
Des Schwanes Singen auf dem Teich:
So, Mensch, bist du: dess Feuer sprüht
Dess Feuer sinkt, bis es ver glüht.
Das Gras ist welk, die Tat begangen,
Der Vogel stumm, der Tau vergangen,
Die Spann' ist kurz, die Stind' nicht lang,
Der Schwan— er stirbt; Der Mensch vergeht!

Recordings edit

  • Songs and Piano Music by Edward Elgar has "Like to the Damask Rose" performed by Amanda Pitt (soprano), with David Owen Norris (piano).
  • Konrad Jarnot (baritone), Reinild Mees (piano)
  • The Songs of Edward Elgar SOMM CD 220 Neil Mackie (tenor) with Malcolm Martineau (piano), at Southlands College, London, April 1999

References edit

  • Banfield, Stephen, Sensibility and English Song: Critical studies of the early 20th century (Cambridge University Press, 1985) ISBN 0-521-37944-X
  • Kennedy, Michael, Portrait of Elgar (Oxford University Press, 1968) ISBN 0-19-315414-5
  • Moore, Jerrold N. “Edward Elgar: a creative life” (Oxford University Press, 1984) ISBN 0-19-315447-1

External links edit

Notes edit

  1. ^ Francis Quarles: Hos ego versiculos in the Oxford Book of Seventeenth Century Verse
  2. ^ Simon Wastell (1560-1635), headmaster of the Free School at Northampton
  3. ^ Stephen Banfield (Sensibility and English Song: Critical studies of the early 20th century) gives the source as "anon. or Francis Quarles, also attrib. Simon Wastell"
  4. ^ Original: "as"
  5. ^ a b Original: "the"
  6. ^ Original: "to"
  7. ^ Original: "and"

like, damask, rose, poem, either, francis, quarles, called, versiculos, simon, wastell, called, flesh, profiteth, nothing, music, english, composer, edward, elgar, 1892, song, together, with, through, long, days, first, performed, charles, phillips, james, hal. Like to the Damask Rose is a poem either by Francis Quarles called Hos ego versiculos 1 or by Simon Wastell 2 called The flesh profiteth nothing 3 It was set to music by the English composer Edward Elgar in 1892 The song together with Through the Long Days was first performed by Charles Phillips in St James s Hall on 25 February 1897 It was first published Tuckwood Ascherberg in 1893 and re published by Boosey in 1907 as one of the Seven Lieder of Edward Elgar with English and German words The damask rose Damascus rose of the title is the common name of Rosa damascena Contents 1 Lyrics 2 Recordings 3 References 4 External links 5 NotesLyrics editElgar made a few changes to the original words English Elgar s lyricsLIKE TO THE DAMASK ROSE Like to 4 the damask rose you see Or like the blossom on a 5 tree Or like the dainty flow r of May Or like the morning of 6 the day Or like the sun or like the shade Or like the gourd which Jonas had Even such is man whose thread is spun Drawn out and cut and so is done The rose withers the blossom blasteth The flower fades the morning hasteth The sun sets the shadow flies The gourd consumes the 7 man he dies Like to the grass that s newly sprung Or like a tale that s new begun Or like a 5 bird that s here to day Or like the pearled dew of May Or like an hour or like a span Or like the singing of a swan Even such is man who lives by breath Is here now there in life and death The grass withers the tale is ended The bird is flown the dew s ascended The hour is short the span not long The swan s near death man s life is done German words by Ed SachsGLEICH WIE DER ROTEN ROSE PRACHT Gleich wie der roten Rose Pracht Und gleich der Blut die am Zweige lacht Gleich wie die Blume bei dem Hag Gleich wie der Morgen von dem Tag Gleich wie die Sonn dem Schatten gleich Und wie die Welle auf dem Teich So Mensch bist du dess Faden spann Der Parze Hand dess Zeit verran Die Rose stirbt die Blut nicht weilet Die Blume welkt der Morgen eilet Die Sonne sinkt der Schatten flieht Die Welle schmilzt der Mensch vergeht Gleich wie des Grasses neues Blatt Der Tat gleich die begonnen hat Und gleich dem Vogel auf der Au Dem Tropfen gleich Maientau Der Spanne Zeit der Stunde gleich Des Schwanes Singen auf dem Teich So Mensch bist du dess Feuer spruht Dess Feuer sinkt bis es ver gluht Das Gras ist welk die Tat begangen Der Vogel stumm der Tau vergangen Die Spann ist kurz die Stind nicht lang Der Schwan er stirbt Der Mensch vergeht Recordings editSongs and Piano Music by Edward Elgar has Like to the Damask Rose performed by Amanda Pitt soprano with David Owen Norris piano Elgar Complete Songs for Voice amp Piano Konrad Jarnot baritone Reinild Mees piano The Songs of Edward Elgar SOMM CD 220 Neil Mackie tenor with Malcolm Martineau piano at Southlands College London April 1999References editBanfield Stephen Sensibility and English Song Critical studies of the early 20th century Cambridge University Press 1985 ISBN 0 521 37944 X Kennedy Michael Portrait of Elgar Oxford University Press 1968 ISBN 0 19 315414 5 Moore Jerrold N Edward Elgar a creative life Oxford University Press 1984 ISBN 0 19 315447 1External links editLike to the Damask Rose Scores at the International Music Score Library ProjectNotes edit Francis Quarles Hos ego versiculos in the Oxford Book of Seventeenth Century Verse Simon Wastell 1560 1635 headmaster of the Free School at Northampton Stephen Banfield Sensibility and English Song Critical studies of the early 20th century gives the source as anon or Francis Quarles also attrib Simon Wastell Original as a b Original the Original to Original and Retrieved from https en wikipedia org w index php title Like to the Damask Rose amp oldid 1083527503, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.