fbpx
Wikipedia

Help talk:IPA/Ukrainian

Wikipedia Help NA‑class
This page is within the scope of the Wikipedia Help Project, a collaborative effort to improve Wikipedia's help documentation for readers and contributors. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. To browse help related resources see the Help Menu or Help Directory. Or ask for help on your talk page and a volunteer will visit you there.
NAThis page does not require a rating on the project's quality scale.
Linguistics: Phonetics NA‑class
This page is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
NAThis page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.
This page is supported by Phonetics Task Force.
Ukraine NA‑class
This page is within the scope of WikiProject Ukraine, a collaborative effort to improve the coverage of Ukraine on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
NAThis page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.

W? edit

why is W ('water') used for V? V's sure as heck aren't pronounced as 'W'--Львівське (говорити) 14:59, 19 June 2012 (UTC)Reply[reply]

In Ukrainian, в doesn't represent [v]. It's not quite [w], either, but the allophones listed at Ukrainian phonology show that that is close to one possible value. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 15:26, 19 June 2012 (UTC)Reply[reply]
My understanding of Ukrainian (being Ukrainian) has always been pronounced as a latin-v. Learning the alphabet/grammar it's always been "a, be, ve...vin, vona, etc" and so on. Literally all transliteration systems, including scholarly, use V (the exception being german, which uses W, but germans pronounce W as V so that obviously makes sense). The current article says that B is pronounced 'w as in water' which is just absolutely incorrect by any standard.--Львівське (говорити) 15:51, 5 August 2013 (UTC)Reply[reply]


ya, yu and yi edit

Shouldn't they be more precisied? or they are now? I see only parts of them explained. In "ya", there is only "a" part. Am I correct?178.36.35.38 (talk) 00:20, 1 January 2013 (UTC)Reply[reply]

Are you talking about the footnote? Should we expand it? — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 15:04, 2 January 2013 (UTC)Reply[reply]
It is kinda ligatures of ꙇ (iota which represent /j/) + vowels. Toplinden (talk) 19:02, 16 March 2019 (UTC)Reply[reply]

Where is щ? — Preceding unsigned comment added by 178.137.176.118 (talk) 01:18, 25 July 2013 (UTC)Reply[reply]

It is kinda ligatura of шч Toplinden (talk) 19:02, 16 March 2019 (UTC)Reply[reply]

Symbol missing edit

It seems the labio-dental approximant is missing. I came here to find out the meaning of the symbol representing the v's here: Yulia Volodymyrivna Tymoshenko (Ukrainian: Ю́лія Володи́мирівна Тимоше́нко, pronounced [ˈjulijɑ ʋɔlɔˈdɪmɪriʋnɑ tɪmɔˈʃɛnkɔ], but had to consult the main IPA article. Rothorpe (talk) 00:10, 23 February 2014 (UTC)Reply[reply]

I changed the ʋ's to w's in the transcription to match the IPA key. As noted on Ukrainian phonology, the phoneme /w/ can be either bilabial or labiodental. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 20:56, 28 February 2014 (UTC)Reply[reply]
Belated thanks. Rothorpe (talk) 01:41, 19 April 2014 (UTC)Reply[reply]
There's only one problem with the change, nɯnuı̣ɥԀ (and just to clarify the point for Rothorpe): being that you are completely and utterly incorrect. It doesn't exist in the Ukrainian language (unless you are confusing it with dialect in some of the ex-Galician regions of Ukraine, or as a speech impediment). You appear to have confused Ukrainian with Polish! Please cite your sources and produce examples in Ukrainian. Aside from speaking Ukrainian, I can put you onto a couple of Ukrainian phonologists who will refute your imagined palatalized 'l'. There is only one pronunciation of the Ukrainian 'В', which is 'V' as in velocity, victim, vodka, visa-versa, vandalism. --Iryna Harpy (talk) 07:24, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
So ʋ is a palatalised l? Trying to imagine that. There's not one in Ukrainian, anyway. Thank you. Rothorpe (talk) 13:01, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
No, in Polish, the 'w' is 'v' in the same manner as the German. The only occurrence of anything resembling a w is the ł, Rothorpe: the female name, Małgosia is pronounced as a palatalised 'l'. Cheers! --Iryna Harpy (talk) 00:06, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Ah, yes, I know that one, Lech Vawensa, Father Popiawooshko, if memory serves, pronunciations courtesy of British journalists. Rothorpe (talk) 03:19, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]
First of all, ʋ is in no sense a palatalized l. If anything, it's a velarized l, as in Polish. I don't claim to be an expert in Ukrainian phonology. I was merely changing the transcription of the name to match the system given here. If there is a problem with the system here, I don't mind it being changed with consensus. I notice that Ukrainian phonology has been redone. I'm not sure if this redo was based on sources or only on Wlad Sokolowskiy's personal experience; I don't like the idea of redoing an IPA key based on someone's personal experience, even if he is a native speaker who studies phonetics. Wlad (I think) changed the Tymoshenko pronunciation guide to pronounced [ˈjülʲijɐ vɔ̝ɫɔ̝ˈdɨ̞mɨ̞rʲivnɐ tɨ̞mɔ̝ˈʂɛnkɔ̝], and has been changing some other Ukrainian trancsriptions. These need to be reconciled to the IPA key (or vice versa), or else the key is useless.
I'm not sure as to where you studied Slavic phonology, but I worked in Slavic linguistics and know a number of Eastern and Central European Slavic languages. I was taught that the 'ł' is palatalised. --Iryna Harpy (talk) 00:29, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]
BTW, the "Examples" column on this article should be examples of words, not just an indication of how the sounds are spelled in isolation. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 18:20, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
I didn't pull all the things I added to Ukrainian phonology article out of nothing, neither did I base it ONLY on my personal experience. I actually questioned 17 (not a lot, but that's all I've got so far) people (some of them are my friends) from Ukraine (2 from Lwiw oblast, 2 from Poltava oblast, 2 from Kharkiv oblast, 4 from Kiev/Kyiv and 7 from Vinnitsa/Vinnytsya, because I live in this area). I asked them to pronounce different (random, but with the sounds I needed) words, sentences and a paragraph from a book (the first time the way they speak Ukrainian casually, and then the "Standard" way). I know how to use different "phonetic" software, but (primarily) I used Praat, and I have some recording equipment. If you really need references, I will have to publish the whole work. BTW, the vowel chart (as accurate as I can do it) and other changes are coming up. Thank you for your attention.User:Wlad Sokolowskiy 11.35 PM, May 5 2014 (UTC +2) — Preceding undated comment added 20:37, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Well then, I guess I'm okay with redoing the IPA key. However, Ukrainian phonology is an actual article and does need to be sourced. By the way, for sake of simplicity, other Wikipedia IPA keys use t and d instead of ʈ and ɖ in the affricates. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 21:23, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Again, to source this I have to publish my entire work somewhere, because I personally conducted this experiment, and I don't think I can do this very soon. But somehow I am going to work this out. And yes, I know how Wikipedia works. I just couldn't bear with the previous version of the article, and I knew I had to do something. So I did. And about the affricates, there was some trouble with that, so I used ʈ and ɖ, they are more precise anyway. — Preceding unsigned comment added by Wlad Sokolowskiy (talkcontribs) 21:46, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Thank you, Wlad Sokolowskiy, for joining us here. None of this has actually been referenced and, when I saw your change to the IPA-uk on the Ukraine article, I reverted it as there were no matching symbols on this page for readers to reference. I hadn't looked at this page for such a long time that I was taken aback to find 'water' and other completely misrepresented letters here. Please be cautious about the application of your original research, nevertheless. --Iryna Harpy (talk) 00:40, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]

Incidentally, shouldn't Щ (shch) appear in the consonants? --Iryna Harpy (talk) 00:50, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]

I don't think so, given that it's a sequence of phonemes rather than a single one. Perhaps once there are actual example words, a word with Щ could be used as an example both for /ʂ/ and for /ʈ͡ʂ/. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 01:54, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]
True. Nevertheless, a lot of people pronounce it /ɕː/, even when speaking Ukrainian, but I didn't include this because I consider it, well, non-standard, despite the fact it's the most (!) common realization of Щ (shch) among Ukrainian speakers. BTW, in Russian "shch" is entirely wrong, I'd prefer to use "Sch" (contrasting /ʂ/ - "Sh"). Wlad Sokolowskiy
I didn't know that happened in Ukrainian, but I'm not surprised. For Russian, my personal preference would be "š" vs. "ś" as in Montenegrin, but English speakers don't like systems that use diacritics or unfamiliar spelling conventions (Nikita Hruśov, anyone?). (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 23:11, 9 May 2014 (UTC)Reply[reply]

Article: Ukrainian phonology edit

Don't believe what the Ukrainian phonology article says, it's total bull. I study phonetics and phonologies of languages, and I also happened to be from Ukraine. Answering the question, the letter B (the IPA name is /'vɛ/) is usually represented by /ʋ/ or /v/ in syllable onset (depending on the speaker and speech "rapidness"), and by /w/ or /u/~/u̯/ in syllable coda/linking, but the latter representation is purely allophonic. Of course, /f/ is also possible in some cases (if it's followed by a voiceless/unvoiced consonant or if the person speaks with a russian accent, for more information see Russian phonology). There are a LOT of mistakes in that article, especially concerning vowels and some consonants. — Preceding unsigned comment added by 178.94.6.35 (talk) 00:13, 19 April 2014 (UTC)Reply[reply]

Absolutely correct, 178.94.6.35. I'm trying to establish what kind of qualifications the linguists here actually have... and their sources. There appears to be a lot of theory floating around, but no WP:RS. Thank you for your observations. --Iryna Harpy (talk) 07:45, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Thank you, Iryna Harpy. If you want to see my improved version of the entire article, check out Ukrainian phonology. Wlad Sokolowskiy. — Preceding unsigned comment added by Wlad Sokolowskiy (talkcontribs) 21:54, 5 May 2014 (UTC)Reply[reply]
I'm currently a little overwhelmed with problem articles, but I'd be more than happy to take a look ASAP. I'm afraid it's been a long time since my Slavic linguistics days and my references have long since disappeared from my personal collection, but I'll assist in any manner I can. --Iryna Harpy (talk) 00:46, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]

English examples edit

The English equivalents for /i/ and /u/ should be changed. The main difference between English /iː/ and /ɪ/ is the quality, rather than the length. If people feel that it is inaccurate to use "meat" and "choose" for these without qualification, I would be okay with appending the phrase "(but shorter)". However, the use of "ill" /ɪl/ and "book" /bʊk/ does not seem accurate at all. The vowels /ɪ/ and /ʊ/ are much lower and more centralized than /i/ and /u/ (not to mention the fact that for many Americans, /ʊ/ is actually unrounded /ɯ̽/). (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 01:51, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]

True, I know that. The thing is I forgot to change those... I guess I just didn't pay attention to those. Working on that. Thank you for reminding me. Wlad Sokolowskiy. 3:07 PM May 6 2014 (UTC +2) — Preceding undated comment added 12:08, 6 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Phinumu, you mean that ⟨ʊ⟩ is actually a rounded ⟨ɯ̽⟩? Actually ⟨ʊ⟩ has an unspecified rounding in the official IPA, but ⟨ɯ̽⟩ is, indeed, unambiguously unrounded. Peter238 (talk) 17:02, 16 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Just a small correction: ʊ in the official IPA is unambiguously rounded. Peter238 (talk) 16:36, 10 December 2015 (UTC)Reply[reply]
Having looked at Phinumu's user page, I've established that he/she speaks North American English. I find that the pronunciation of their vowels in particular to be problematic for equivalences in the majority of languages, most certainly Slavic languages. Quibbling over variants of North American English values isn't helpful for establishing a norm for Slavic (or other European languages). --Iryna Harpy (talk) 01:14, 18 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Peter238: I guess it was unclear the way I wrote it, but for me at least, the vowel is completely unrounded, and doesn't resemble /u/. The unroundedness is mentioned in Ladefoged's "American English" in the IPA handbook. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 04:39, 18 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Ok, I thought you were talking about the official IPA. I'm aware of variable roundedness of English /ʊ/. Peter238 (talk) 04:43, 18 May 2014 (UTC)Reply[reply]
nɯnuı̣ɥԀ and Peter238, is this a two-way chat per bad WP:TALK#USE/WP:TALK#FACTS, or are you establishing some useful point pertaining to the corresponding help page? What is the relevance of Ladefoge's "American English" to Wikipedia's IPA for Ukrainian? The only significance I can see is that we need to be aware of the fact that we are dealing with more than one standard English pronunciation. Does this mean setting up additional columns and finding the closest equivalent per English variant? Please clarify what the objective of your process is. --Iryna Harpy (talk) 05:47, 18 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Forget it. I just noticed I misread Phinumu's comment, and that the answer to my question was already there. Peter238 (talk) 20:42, 18 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Mainly, the point of what I was saying (originally) was that the vowel of "book" is, for some including me, a rather bad approximation of /u/, and likewise "ill" for /i/. But it's a moot point now that the English approximations have been changed. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 15:30, 19 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Actually, now that you've pointed it out, I've noticed that 'boot' has been used: completely off the mark. I'd say that 'look' or 'took' is a far better example for all varieties of English. --Iryna Harpy (talk) 22:43, 19 May 2014 (UTC)Reply[reply]
I have just examined vowel charts for several dialects of English, to see whether the GOOSE or FOOT vowel is closer in quality to cardinal [u]. (I have no particular information regarding the quality of Ukrainian /u/; I'm sure Wlad has.) It seems that FOOT is closer in Australian English, but GOOSE is closer in both RP and General American. Given this, I think it makes sense to leave it as it is. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 00:17, 20 May 2014 (UTC)Reply[reply]
In as far as linguistics goes, my area is predominantly morphology and etymology, not phonology. I'm not going to assume authority here but English, Ukrainian and Russian are my native languages (multilingual upbringing, later studies and such). I also have a very strong grasp of other English 'dialects'/'national variants'. I can assure you that cardinal [u], according to the two examples you've offered, is best represented by 'foot'. I've yet to engage with Wlad properly, but have noted that some of his interpretations are a little strange: no doubt due to English not being his first language. Being from Ukraine, there is a high likelihood of his having learnt Canadian English. The IPA representations here aren't of particular importance to me, but I'm happy to act as an intermediary who knows these languages well enough to interpret pronunciation. My choice = foot. Boot suggests something of an umlaut which simply doesn't exist in Slavic languages. --Iryna Harpy (talk) 01:16, 20 May 2014 (UTC)Reply[reply]
I see how it could suggest an umlaut for some English speakers (e.g. Australian, Scottish), but it doesn't really to me. Incidentally, according to Ukrainian phonology, /u/ is centralized before palatalized consonants. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ) nɯnuı̣ɥԀ 01:42, 20 May 2014 (UTC)Reply[reply]
Argh! No, it is not! Thanks for pointing the article out, nɯnuı̣ɥԀ. What's happened to that page? It's on my watchlist, but I haven't been getting any notifications regarding changes. I'm going to have to find time for some serious reverting in the next couple of days. I don't know what credentials Wlad actually has, but he's overwriting sourced content with WP:OR! --Iryna Harpy (talk) 03:57, 20 May 2014 (UTC)Reply[reply]

Pronunciation of β/ β̞ edit

Hi, just to clarify my recent edits, I want the page to make clear that [β] (or [β̞] for that matter) is not exactly pronounced like English /v/. [v] is a labio-dental fricative, meaning it is articulated with the top lip and bottom teeth but [β] is bilabial - meaning it is articulated with both lips and does not involve the teeth. This means it's a little like [v], but also like [b] or [w]. If [β̞] is accurate then /w/ is probably the closest approximation in English (a voiced labiovelar approximant which also does not involve the teeth) so I've used that as a comparison. I hope my version of the pronunciation expresses this without getting too technical. If it's more like [β] then a comparison to [v] would be more appropriate, as they are both fricatives. --2.125.31.119 (talk) 12:53, 25 July 2015 (UTC)Reply[reply]

I'm still not certain as to whether the English language example is explicit enough. You might want to read through this PDF. It's a convoluted issue, and I'm concerned that readers will misunderstand the pronunciation as being a distinctly English language 'w'-like sound which doesn't reflect how it it is actually pronounced in real-life usage. --Iryna Harpy (talk) 00:52, 26 July 2015 (UTC)Reply[reply]
(I am the same user as the above IP 2.125.31.119)Thanks for your quick reply. You're absolutely right, it's not perfect but I wasn't sure how else to express it. Unfortunately I cannot read Ukrainian so that link is not helpful. I am not a Slavicist but from what I can gather this phoneme is sometimes realized as a vowel [u̯] or semivowel [β̞] as well as a more closed [β] which seems to be the source of some confusion. However I am having difficulty finding reliable sources.
For now, how about we steal the wording used at Help:IPA_for_Spanish for [β]: "between baby and bevy"? This doesn't quite capture the semivowel realization, but it's a start. --EminentCluster (talk) 01:54, 26 July 2015 (UTC)Reply[reply]
I'd agree that it's a good compromise for now, EminentCluster. I was looking around for some form of parity in various depictions of phonemes, and it's reasonably close. It may not be ideal, but if I keep wandering around uttering the letter out loud in order to focus on a better depiction I'll either be arrested or my lips will collapse. Cheers for coming up with this! --Iryna Harpy (talk) 04:18, 26 July 2015 (UTC)Reply[reply]

lviv edit

On the Lviv page it says the IPA is [lwiu̯], but I came here and "w" isn't even listed. Should this page, or Lviv, be updated to show the correct characters for pronunciation? --BLACK FUTURE (tlk2meh) 16:51, 6 June 2016 (UTC)Reply[reply]

Accent marks edit

Could someone familiar with Ukrainian add accent marks to all the polysyllabic words that don't currently have them? This is particularly necessary in the vowels section, because stress often affects the pronunciation of the vowels. I added a few stress marks based on Wiktionary, but I couldn't find all the words. (Wiktionary's coverage of Ukrainian is somewhat spotty.) — Eru·tuon 20:14, 11 July 2017 (UTC)Reply[reply]

Move discussion in progress edit

There is a move discussion in progress on Help talk:IPA which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 16:18, 15 July 2017 (UTC)Reply[reply]

Missing ɟ and ɲ edit

In Dnipro / pronunciation there are ɟ and ɲ which I couldn't find in Help:IPA/Ukrainian.
I did find them in Help:IPA.
Steue (talk) 18:51, 21 May 2022 (UTC)Reply[reply]

Thanks for bringing it up. Those are alternative ways to transcribe what are transcribed in our guide as [dʲ] and [nʲ], respectively. — Ƶ§œš¹ [lɛts b̥iː pʰəˈlaɪˀt] 03:31, 23 May 2022 (UTC)Reply[reply]

inconsistent pronunciation of 'i' edit

'i' is pronounced [ɪ] (short 'i' in English) in the audio for "кіт" and "біле́т", but like [i] (long 'e' in English) in other words. Meanwhile, 'и́' is pronounced [i] in "кра́сний" and 'ы' (no equivalent in English) in "ми́ша", but never like [ɪ]. —Coder Dan (talk) 10:52, 18 July 2022 (UTC)Reply[reply]

Mixed up examples for /i/ and /ɪ/ in Help:IPA/Ukrainian edit

In ukrainian "i" = /i/ and "и" = /ɪ/. Thus, "кіт" is transcribed as ['kʲit] and "миша" as ['mɪʃɐ], not as [kɪt] and [ˈmiʃɐ]. Cielowiek (talk) 22:46, 24 July 2022 (UTC)Reply[reply]

Лихвар as an example for /ɣ/ edit

"Лихвар" is more common and understandable example for /ɣ/ than "чахохбілі". Dƶoxar (talk) 12:42, 3 November 2022 (UTC)Reply[reply]

Consonant + [i] edit

From the tables, it seems to me that we don't need to mark the consonants preceding the vowel [i] with the palatalization symbol [ʲ] (other than [nʲ, tʲ, dʲ, t͡sʲ, d͡zʲ, sʲ, zʲ, lʲ, rʲ]). However, currently we have Корюківка [kiu̯] vs Батьківщина [iu̯]; Біла Церква [bi] vs Рубіжне [b⁽ʲ⁾iʒ]; Львів [lʲwiu̯] vs Львівська [ˈlʲʋʲiu̯], etc., and when it comes to cases like Сміла [ˈs⁽ʲ⁾milɐ] and відбір [wid⁽ʲ⁾ˈbir], I find it a bit weird that we mark the assimilated consonants with the optional ⁽ʲ⁾, but we don't do that with the consonants immediately followed by [i]. Genuinely asking, is this really a common practice? What if we add ⁽ʲ⁾ to every consonant preceding [i]? --Potapt (talk) 14:52, 5 January 2023 (UTC)Reply[reply]

I believe this is because in Ukrainian, palatalization is only phonemic before alveolar/dental consonants, so it would be redundant with other consonants. It's hard to say a consonant before [i] without it being palatalized, so it's kind of automatic. (This is also why hard consonants before [i] in many Slavic languages will retract it to [ɨ] or [ɪ] or something like that.)
Compare Polish where palatalization of labials is in the language at the phonetic level, but we don't transcribe it before [i] (we do before [ɛ] in Polish though). 76.68.68.97 (talk) 76.68.68.97 (talk) 14:41, 22 February 2023 (UTC)Reply[reply]

help, talk, ukrainian, learn, more, about, this, pagewikipedia, help, classthis, page, within, scope, wikipedia, help, project, collaborative, effort, improve, wikipedia, help, documentation, readers, contributors, would, like, participate, please, visit, proj. Learn more about this pageWikipedia Help NA classThis page is within the scope of the Wikipedia Help Project a collaborative effort to improve Wikipedia s help documentation for readers and contributors If you would like to participate please visit the project page where you can join the discussion and see a list of open tasks To browse help related resources see the Help Menu or Help Directory Or ask for help on your talk page and a volunteer will visit you there Wikipedia Help Wikipedia Help Project Template Wikipedia Help Project Help articlesNAThis page does not require a rating on the project s quality scale Linguistics Phonetics NA classLinguistics portalThis page is within the scope of WikiProject Linguistics a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia If you would like to participate please visit the project page where you can join the discussion and see a list of open tasks Linguistics Wikipedia WikiProject Linguistics Template WikiProject Linguistics Linguistics articlesNAThis page does not require a rating on Wikipedia s content assessment scale This page is supported by Phonetics Task Force Ukraine NA classUkraine portalThis page is within the scope of WikiProject Ukraine a collaborative effort to improve the coverage of Ukraine on Wikipedia If you would like to participate please visit the project page where you can join the discussion and see a list of open tasks Ukraine Wikipedia WikiProject Ukraine Template WikiProject Ukraine Ukraine articlesNAThis page does not require a rating on Wikipedia s content assessment scale Contents 1 W 2 ya yu and yi 3 Symbol missing 4 Article Ukrainian phonology 5 English examples 6 Pronunciation of b b 7 lviv 8 Accent marks 9 Move discussion in progress 10 Missing ɟ and ɲ 11 inconsistent pronunciation of i 12 Mixed up examples for i and ɪ in Help IPA Ukrainian 13 Lihvar as an example for ɣ 14 Consonant i W edit Latest comment 10 years ago 3 comments 2 people in discussionwhy is W water used for V V s sure as heck aren t pronounced as W Lvivske govoriti 14 59 19 June 2012 UTC Reply reply In Ukrainian v doesn t represent v It s not quite w either but the allophones listed at Ukrainian phonology show that that is close to one possible value AEµ œs aːɱ ˈfɹ ˤʷɪ e nlɪ 15 26 19 June 2012 UTC Reply reply My understanding of Ukrainian being Ukrainian has always been pronounced as a latin v Learning the alphabet grammar it s always been a be ve vin vona etc and so on Literally all transliteration systems including scholarly use V the exception being german which uses W but germans pronounce W as V so that obviously makes sense The current article says that B is pronounced w as in water which is just absolutely incorrect by any standard Lvivske govoriti 15 51 5 August 2013 UTC Reply reply dd ya yu and yi edit Latest comment 4 years ago 5 comments 4 people in discussionShouldn t they be more precisied or they are now I see only parts of them explained In ya there is only a part Am I correct 178 36 35 38 talk 00 20 1 January 2013 UTC Reply reply Are you talking about the footnote Should we expand it AEµ œs aːɱ ˈfɹ ˤʷɪ e nlɪ 15 04 2 January 2013 UTC Reply reply It is kinda ligatures of ꙇ iota which represent j vowels Toplinden talk 19 02 16 March 2019 UTC Reply reply Where is sh Preceding unsigned comment added by 178 137 176 118 talk 01 18 25 July 2013 UTC Reply reply It is kinda ligatura of shch Toplinden talk 19 02 16 March 2019 UTC Reply reply Symbol missing edit Latest comment 9 years ago 16 comments 4 people in discussionIt seems the labio dental approximant is missing I came here to find out the meaning of the symbol representing the v s here Yulia Volodymyrivna Tymoshenko Ukrainian Yu liya Volodi mirivna Timoshe nko pronounced ˈjulijɑ ʋɔlɔˈdɪmɪriʋnɑ tɪmɔˈʃɛnkɔ but had to consult the main IPA article Rothorpe talk 00 10 23 February 2014 UTC Reply reply I changed the ʋ s to w s in the transcription to match the IPA key As noted on Ukrainian phonology the phoneme w can be either bilabial or labiodental suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 20 56 28 February 2014 UTC Reply reply Belated thanks Rothorpe talk 01 41 19 April 2014 UTC Reply reply There s only one problem with the change nɯnui ɥԀ and just to clarify the point for Rothorpe being that you are completely and utterly incorrect It doesn t exist in the Ukrainian language unless you are confusing it with dialect in some of the ex Galician regions of Ukraine or as a speech impediment You appear to have confused Ukrainian with Polish Please cite your sources and produce examples in Ukrainian Aside from speaking Ukrainian I can put you onto a couple of Ukrainian phonologists who will refute your imagined palatalized l There is only one pronunciation of the Ukrainian V which is V as in velocity victim vodka visa versa vandalism Iryna Harpy talk 07 24 5 May 2014 UTC Reply reply So ʋ is a palatalised l Trying to imagine that There s not one in Ukrainian anyway Thank you Rothorpe talk 13 01 5 May 2014 UTC Reply reply No in Polish the w is v in the same manner as the German The only occurrence of anything resembling a w is the l Rothorpe the female name Malgosia is pronounced as a palatalised l Cheers Iryna Harpy talk 00 06 6 May 2014 UTC Reply reply Ah yes I know that one Lech Vawensa Father Popiawooshko if memory serves pronunciations courtesy of British journalists Rothorpe talk 03 19 6 May 2014 UTC Reply reply dd dd First of all ʋ is in no sense a palatalized l If anything it s a velarized l as in Polish I don t claim to be an expert in Ukrainian phonology I was merely changing the transcription of the name to match the system given here If there is a problem with the system here I don t mind it being changed with consensus I notice that Ukrainian phonology has been redone I m not sure if this redo was based on sources or only on Wlad Sokolowskiy s personal experience I don t like the idea of redoing an IPA key based on someone s personal experience even if he is a native speaker who studies phonetics Wlad I think changed the Tymoshenko pronunciation guide to pronounced ˈjulʲijɐ vɔ ɫɔ ˈdɨ mɨ rʲivnɐ tɨ mɔ ˈʂɛnkɔ and has been changing some other Ukrainian trancsriptions These need to be reconciled to the IPA key or vice versa or else the key is useless I m not sure as to where you studied Slavic phonology but I worked in Slavic linguistics and know a number of Eastern and Central European Slavic languages I was taught that the l is palatalised Iryna Harpy talk 00 29 6 May 2014 UTC Reply reply dd BTW the Examples column on this article should be examples of words not just an indication of how the sounds are spelled in isolation suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 18 20 5 May 2014 UTC Reply reply I didn t pull all the things I added to Ukrainian phonology article out of nothing neither did I base it ONLY on my personal experience I actually questioned 17 not a lot but that s all I ve got so far people some of them are my friends from Ukraine 2 from Lwiw oblast 2 from Poltava oblast 2 from Kharkiv oblast 4 from Kiev Kyiv and 7 from Vinnitsa Vinnytsya because I live in this area I asked them to pronounce different random but with the sounds I needed words sentences and a paragraph from a book the first time the way they speak Ukrainian casually and then the Standard way I know how to use different phonetic software but primarily I used Praat and I have some recording equipment If you really need references I will have to publish the whole work BTW the vowel chart as accurate as I can do it and other changes are coming up Thank you for your attention User Wlad Sokolowskiy 11 35 PM May 5 2014 UTC 2 Preceding undated comment added 20 37 5 May 2014 UTC Reply reply Well then I guess I m okay with redoing the IPA key However Ukrainian phonology is an actual article and does need to be sourced By the way for sake of simplicity other Wikipedia IPA keys use t and d instead of ʈ and ɖ in the affricates suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 21 23 5 May 2014 UTC Reply reply Again to source this I have to publish my entire work somewhere because I personally conducted this experiment and I don t think I can do this very soon But somehow I am going to work this out And yes I know how Wikipedia works I just couldn t bear with the previous version of the article and I knew I had to do something So I did And about the affricates there was some trouble with that so I used ʈ and ɖ they are more precise anyway Preceding unsigned comment added by Wlad Sokolowskiy talk contribs 21 46 5 May 2014 UTC Reply reply Thank you Wlad Sokolowskiy for joining us here None of this has actually been referenced and when I saw your change to the IPA uk on the Ukraine article I reverted it as there were no matching symbols on this page for readers to reference I hadn t looked at this page for such a long time that I was taken aback to find water and other completely misrepresented letters here Please be cautious about the application of your original research nevertheless Iryna Harpy talk 00 40 6 May 2014 UTC Reply reply dd dd dd dd dd dd dd dd Incidentally shouldn t Sh shch appear in the consonants Iryna Harpy talk 00 50 6 May 2014 UTC Reply reply I don t think so given that it s a sequence of phonemes rather than a single one Perhaps once there are actual example words a word with Sh could be used as an example both for ʂ and for ʈ ʂ suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 01 54 6 May 2014 UTC Reply reply True Nevertheless a lot of people pronounce it ɕː even when speaking Ukrainian but I didn t include this because I consider it well non standard despite the fact it s the most common realization of Sh shch among Ukrainian speakers BTW in Russian shch is entirely wrong I d prefer to use Sch contrasting ʂ Sh Wlad SokolowskiyI didn t know that happened in Ukrainian but I m not surprised For Russian my personal preference would be s vs s as in Montenegrin but English speakers don t like systems that use diacritics or unfamiliar spelling conventions Nikita Hrusov anyone suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 23 11 9 May 2014 UTC Reply reply dd dd Article Ukrainian phonology edit Latest comment 9 years ago 4 comments 3 people in discussionDon t believe what the Ukrainian phonology article says it s total bull I study phonetics and phonologies of languages and I also happened to be from Ukraine Answering the question the letter B the IPA name is vɛ is usually represented by ʋ or v in syllable onset depending on the speaker and speech rapidness and by w or u u in syllable coda linking but the latter representation is purely allophonic Of course f is also possible in some cases if it s followed by a voiceless unvoiced consonant or if the person speaks with a russian accent for more information see Russian phonology There are a LOT of mistakes in that article especially concerning vowels and some consonants Preceding unsigned comment added by 178 94 6 35 talk 00 13 19 April 2014 UTC Reply reply Absolutely correct 178 94 6 35 I m trying to establish what kind of qualifications the linguists here actually have and their sources There appears to be a lot of theory floating around but no WP RS Thank you for your observations Iryna Harpy talk 07 45 5 May 2014 UTC Reply reply Thank you Iryna Harpy If you want to see my improved version of the entire article check out Ukrainian phonology Wlad Sokolowskiy Preceding unsigned comment added by Wlad Sokolowskiy talk contribs 21 54 5 May 2014 UTC Reply reply I m currently a little overwhelmed with problem articles but I d be more than happy to take a look ASAP I m afraid it s been a long time since my Slavic linguistics days and my references have long since disappeared from my personal collection but I ll assist in any manner I can Iryna Harpy talk 00 46 6 May 2014 UTC Reply reply dd dd English examples edit Latest comment 7 years ago 15 comments 4 people in discussionThe English equivalents for i and u should be changed The main difference between English iː and ɪ is the quality rather than the length If people feel that it is inaccurate to use meat and choose for these without qualification I would be okay with appending the phrase but shorter However the use of ill ɪl and book bʊk does not seem accurate at all The vowels ɪ and ʊ are much lower and more centralized than i and u not to mention the fact that for many Americans ʊ is actually unrounded ɯ suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 01 51 6 May 2014 UTC Reply reply True I know that The thing is I forgot to change those I guess I just didn t pay attention to those Working on that Thank you for reminding me Wlad Sokolowskiy 3 07 PM May 6 2014 UTC 2 Preceding undated comment added 12 08 6 May 2014 UTC Reply reply Phinumu you mean that ʊ is actually a rounded ɯ Actually ʊ has an unspecified rounding in the official IPA but ɯ is indeed unambiguously unrounded Peter238 talk 17 02 16 May 2014 UTC Reply reply Just a small correction ʊ in the official IPA is unambiguously rounded Peter238 talk 16 36 10 December 2015 UTC Reply reply Having looked at Phinumu s user page I ve established that he she speaks North American English I find that the pronunciation of their vowels in particular to be problematic for equivalences in the majority of languages most certainly Slavic languages Quibbling over variants of North American English values isn t helpful for establishing a norm for Slavic or other European languages Iryna Harpy talk 01 14 18 May 2014 UTC Reply reply Peter238 I guess it was unclear the way I wrote it but for me at least the vowel is completely unrounded and doesn t resemble u The unroundedness is mentioned in Ladefoged s American English in the IPA handbook suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 04 39 18 May 2014 UTC Reply reply Ok I thought you were talking about the official IPA I m aware of variable roundedness of English ʊ Peter238 talk 04 43 18 May 2014 UTC Reply reply nɯnui ɥԀ and Peter238 is this a two way chat per bad WP TALK USE WP TALK FACTS or are you establishing some useful point pertaining to the corresponding help page What is the relevance of Ladefoge s American English to Wikipedia s IPA for Ukrainian The only significance I can see is that we need to be aware of the fact that we are dealing with more than one standard English pronunciation Does this mean setting up additional columns and finding the closest equivalent per English variant Please clarify what the objective of your process is Iryna Harpy talk 05 47 18 May 2014 UTC Reply reply Forget it I just noticed I misread Phinumu s comment and that the answer to my question was already there Peter238 talk 20 42 18 May 2014 UTC Reply reply Mainly the point of what I was saying originally was that the vowel of book is for some including me a rather bad approximation of u and likewise ill for i But it s a moot point now that the English approximations have been changed suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 15 30 19 May 2014 UTC Reply reply Actually now that you ve pointed it out I ve noticed that boot has been used completely off the mark I d say that look or took is a far better example for all varieties of English Iryna Harpy talk 22 43 19 May 2014 UTC Reply reply I have just examined vowel charts for several dialects of English to see whether the GOOSE or FOOT vowel is closer in quality to cardinal u I have no particular information regarding the quality of Ukrainian u I m sure Wlad has It seems that FOOT is closer in Australian English but GOOSE is closer in both RP and General American Given this I think it makes sense to leave it as it is suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 00 17 20 May 2014 UTC Reply reply In as far as linguistics goes my area is predominantly morphology and etymology not phonology I m not going to assume authority here but English Ukrainian and Russian are my native languages multilingual upbringing later studies and such I also have a very strong grasp of other English dialects national variants I can assure you that cardinal u according to the two examples you ve offered is best represented by foot I ve yet to engage with Wlad properly but have noted that some of his interpretations are a little strange no doubt due to English not being his first language Being from Ukraine there is a high likelihood of his having learnt Canadian English The IPA representations here aren t of particular importance to me but I m happy to act as an intermediary who knows these languages well enough to interpret pronunciation My choice foot Boot suggests something of an umlaut which simply doesn t exist in Slavic languages Iryna Harpy talk 01 16 20 May 2014 UTC Reply reply I see how it could suggest an umlaut for some English speakers e g Australian Scottish but it doesn t really to me Incidentally according to Ukrainian phonology u is centralized before palatalized consonants suoi ʇnqi ɹʇuoɔ ʞlɐʇ nɯnui ɥԀ 01 42 20 May 2014 UTC Reply reply Argh No it is not Thanks for pointing the article out nɯnui ɥԀ What s happened to that page It s on my watchlist but I haven t been getting any notifications regarding changes I m going to have to find time for some serious reverting in the next couple of days I don t know what credentials Wlad actually has but he s overwriting sourced content with WP OR Iryna Harpy talk 03 57 20 May 2014 UTC Reply reply dd dd dd dd dd dd dd dd dd Pronunciation of b b edit Latest comment 8 years ago 4 comments 3 people in discussionHi just to clarify my recent edits I want the page to make clear that b or b for that matter is not exactly pronounced like English v v is a labio dental fricative meaning it is articulated with the top lip and bottom teeth but b is bilabial meaning it is articulated with both lips and does not involve the teeth This means it s a little like v but also like b or w If b is accurate then w is probably the closest approximation in English a voiced labiovelar approximant which also does not involve the teeth so I ve used that as a comparison I hope my version of the pronunciation expresses this without getting too technical If it s more like b then a comparison to v would be more appropriate as they are both fricatives 2 125 31 119 talk 12 53 25 July 2015 UTC Reply reply I m still not certain as to whether the English language example is explicit enough You might want to read through this PDF It s a convoluted issue and I m concerned that readers will misunderstand the pronunciation as being a distinctly English language w like sound which doesn t reflect how it it is actually pronounced in real life usage Iryna Harpy talk 00 52 26 July 2015 UTC Reply reply I am the same user as the above IP 2 125 31 119 Thanks for your quick reply You re absolutely right it s not perfect but I wasn t sure how else to express it Unfortunately I cannot read Ukrainian so that link is not helpful I am not a Slavicist but from what I can gather this phoneme is sometimes realized as a vowel u or semivowel b as well as a more closed b which seems to be the source of some confusion However I am having difficulty finding reliable sources dd For now how about we steal the wording used at Help IPA for Spanish for b between baby and bevy This doesn t quite capture the semivowel realization but it s a start EminentCluster talk 01 54 26 July 2015 UTC Reply reply I d agree that it s a good compromise for now EminentCluster I was looking around for some form of parity in various depictions of phonemes and it s reasonably close It may not be ideal but if I keep wandering around uttering the letter out loud in order to focus on a better depiction I ll either be arrested or my lips will collapse Cheers for coming up with this Iryna Harpy talk 04 18 26 July 2015 UTC Reply reply dd dd lviv edit Latest comment 7 years ago 1 comment 1 person in discussionOn the Lviv page it says the IPA is lwiu but I came here and w isn t even listed Should this page or Lviv be updated to show the correct characters for pronunciation BLACK FUTURE tlk2meh 16 51 6 June 2016 UTC Reply reply Accent marks edit Latest comment 6 years ago 1 comment 1 person in discussionCould someone familiar with Ukrainian add accent marks to all the polysyllabic words that don t currently have them This is particularly necessary in the vowels section because stress often affects the pronunciation of the vowels I added a few stress marks based on Wiktionary but I couldn t find all the words Wiktionary s coverage of Ukrainian is somewhat spotty Eru tuon 20 14 11 July 2017 UTC Reply reply Move discussion in progress edit Latest comment 6 years ago 1 comment 1 person in discussionThere is a move discussion in progress on Help talk IPA which affects this page Please participate on that page and not in this talk page section Thank you RMCD bot 16 18 15 July 2017 UTC Reply reply Missing ɟ and ɲ edit Latest comment 1 year ago 2 comments 2 people in discussionIn Dnipro pronunciation there are ɟ and ɲ which I couldn t find in Help IPA Ukrainian I did find them in Help IPA Steue talk 18 51 21 May 2022 UTC Reply reply Thanks for bringing it up Those are alternative ways to transcribe what are transcribed in our guide as dʲ and nʲ respectively AEµ œs lɛts b iː pʰeˈlaɪˀt 03 31 23 May 2022 UTC Reply reply inconsistent pronunciation of i edit Latest comment 1 year ago 1 comment 1 person in discussion i is pronounced ɪ short i in English in the audio for kit and bile t but like i long e in English in other words Meanwhile i is pronounced i in kra snij and y no equivalent in English in mi sha but never like ɪ Coder Dan talk 10 52 18 July 2022 UTC Reply reply Mixed up examples for i and ɪ in Help IPA Ukrainian edit Latest comment 1 year ago 1 comment 1 person in discussionIn ukrainian i i and i ɪ Thus kit is transcribed as kʲit and misha as mɪʃɐ not as kɪt and ˈmiʃɐ Cielowiek talk 22 46 24 July 2022 UTC Reply reply Lihvar as an example for ɣ edit Latest comment 1 year ago 1 comment 1 person in discussion Lihvar is more common and understandable example for ɣ than chahohbili Dƶoxar talk 12 42 3 November 2022 UTC Reply reply Consonant i edit Latest comment 9 months ago 2 comments 2 people in discussionFrom the tables it seems to me that we don t need to mark the consonants preceding the vowel i with the palatalization symbol ʲ other than nʲ tʲ dʲ t sʲ d zʲ sʲ zʲ lʲ rʲ However currently we have Koryukivka kiu vs Batkivshina kʲiu Bila Cerkva bi vs Rubizhne b ʲ iʒ Lviv lʲwiu vs Lvivska ˈlʲʋʲiu etc and when it comes to cases like Smila ˈs ʲ milɐ and vidbir wid ʲ ˈbir I find it a bit weird that we mark the assimilated consonants with the optional ʲ but we don t do that with the consonants immediately followed by i Genuinely asking is this really a common practice What if we add ʲ to every consonant preceding i Potapt talk 14 52 5 January 2023 UTC Reply reply I believe this is because in Ukrainian palatalization is only phonemic before alveolar dental consonants so it would be redundant with other consonants It s hard to say a consonant before i without it being palatalized so it s kind of automatic This is also why hard consonants before i in many Slavic languages will retract it to ɨ or ɪ or something like that Compare Polish where palatalization of labials is in the language at the phonetic level but we don t transcribe it before i we do before ɛ in Polish though 76 68 68 97 talk 76 68 68 97 talk 14 41 22 February 2023 UTC Reply reply Add topic Retrieved from https en wikipedia org w index php title Help talk IPA Ukrainian amp oldid 1140936844, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.