The anthem was composed by the Dutchmissionary Rev. Izaak Samuel Kijne during the 1930s.
After the Dutch-supervised election of a regional parliament, the New Guinea Council (Dutch: Nieuw Guinea Raad), a group was formed on 19 October 1961 to elect a national committee. The committee drafted a manifesto for independence and self-government, a national flag (the Morning Star Flag), state seal, selected "Hai Tanahku Papua" as a national anthem, and called for the people to be known as Papuans. The New Guinea Council voted unanimously in favour of these proposals on 30 October 1961, and on 31 October 1961 presented the Morning Star flag and manifesto to Governor-General Pieter Johannes Platteel. The Dutch recognized the flag and anthem on 18 November 1961 (Government Gazettes of Dutch New Guinea No. 68 & 69), and these ordinances came into effect on 1 December 1961. The anthem went out of public use after Operation Trikora and handover of West Papua to Indonesia in 1963.
Current statusedit
The anthem is currently a prominent symbol of independence activists, including Organisasi Papua Merdeka (Free Papua Movement), and use of the anthem within the province is prohibited. The song has also been proposed as a symbol of the province of Papua.[2]
Lyricsedit
Lyrics to "Hai Tanahku Papua" in several languages
Old Indonesian Spelling
New Indonesian Spelling
Dutch translation
English translation
Hai tanahku Papoea, Kaoe tanah lahirkoe, Koe kasih akan dikaoe sehingga adjalkoe.
Koekasih pasir poetih Di pantaimoe senang Di mana laoetan biroe Berkilat dalam trang.
Koekasih goenoeng-goenoeng Besar moelialah Dan awan jang melajang Keliling puntjaknja.
Kukasih dikaoe tanah Jang dengan boeahmoe Membajar keradjinan Dan pekerdjaanku.
Koekasih boenji ombak Jang poekoel pantaimoe Njanjian jang selaloe Senangkan hatikoe.
Koekasih hoetan-hoetan Selimut tanahkoe Koesuka mengembara Di bawah naoengmoe.
tanahku, papua, land, papua, anthem, netherlands, guinea, unilaterally, declared, republic, west, papua, english, land, papua, anthem, dutch, guinea, republic, west, papuamusic, 1961adopted18, november, 1961, years, 1961, relinquished1963, dutch, guinea, annex. Hai Tanahku Papua Oh My Land Papua was an anthem of Netherlands New Guinea and of the unilaterally declared Republic of West Papua 1 Hai Tanahku PapuaEnglish Oh My Land Papua anthem of Dutch New Guinea and Republic of West PapuaMusic 1961Adopted18 November 1961 62 years ago 1961 11 18 Relinquished1963 Dutch New Guinea annexed by Indonesia Preceded byWilhelmusAudio sample source source Hai Tanahku Papua instrumental filehelp Contents 1 History 2 Current status 3 Lyrics 4 See also 5 References 6 External linksHistory editThe anthem was composed by the Dutch missionary Rev Izaak Samuel Kijne during the 1930s After the Dutch supervised election of a regional parliament the New Guinea Council Dutch Nieuw Guinea Raad a group was formed on 19 October 1961 to elect a national committee The committee drafted a manifesto for independence and self government a national flag the Morning Star Flag state seal selected Hai Tanahku Papua as a national anthem and called for the people to be known as Papuans The New Guinea Council voted unanimously in favour of these proposals on 30 October 1961 and on 31 October 1961 presented the Morning Star flag and manifesto to Governor General Pieter Johannes Platteel The Dutch recognized the flag and anthem on 18 November 1961 Government Gazettes of Dutch New Guinea No 68 amp 69 and these ordinances came into effect on 1 December 1961 The anthem went out of public use after Operation Trikora and handover of West Papua to Indonesia in 1963 Current status editThe anthem is currently a prominent symbol of independence activists including Organisasi Papua Merdeka Free Papua Movement and use of the anthem within the province is prohibited The song has also been proposed as a symbol of the province of Papua 2 Lyrics editLyrics to Hai Tanahku Papua in several languages Old Indonesian Spelling New Indonesian Spelling Dutch translation English translationHai tanahku Papoea Kaoe tanah lahirkoe Koe kasih akan dikaoe sehingga adjalkoe Koekasih pasir poetih Di pantaimoe senang Di mana laoetan biroe Berkilat dalam trang Koekasih goenoeng goenoeng Besar moelialah Dan awan jang melajang Keliling puntjaknja Kukasih dikaoe tanah Jang dengan boeahmoe Membajar keradjinan Dan pekerdjaanku Koekasih boenji ombak Jang poekoel pantaimoe Njanjian jang selaloe Senangkan hatikoe Koekasih hoetan hoetan Selimut tanahkoe Koesuka mengembara Di bawah naoengmoe Sjoekoer bagimoe Toehan Kaoe brikan tanahkoe Bri aku radjin djoega Sampaikan maksud Moe 3 Hai tanahku Papua Kau tanah lahirku Ku kasih akan dikau sehingga ajalku Kukasih pasir putih Di pantaimu senang Di mana lautan biru Berkilat dalam terang Kukasih gunung gunung Besar mulialah Dan awan yang melayang Keliling puncaknya Kukasih dikau tanah Yang dengan buahmu Membayar kerajinan Dan pekerjaanku Kukasih bunyi ombak Yang pukul pantaimu Nyanyian yang selalu Senangkan hatiku Kukasih hutan hutan Selimut tanahku Kusuka mengembara Di bawah naungmu Syukur bagimu Tuhan Kau berikan tanahku Beri aku rajin juga Sampaikan maksudMu O mijn land Papoea Mijn geboorteland Jou zal ik liefhebben Tot mijn levenseinde Ik hou van het witte zand Van je fijne stranden Waar de blauwe oceaan Blinkt in het licht Ik hou van de bergen Groot en verheven En de wolken die zweven Om hun toppen Ik hou van je grond Die met je vruchten Mijn ijver betaalt En mijn werk Ik hou van het geluid van de branding Die op je stranden slaat Een lied dat steeds Mijn hart verheugt Ik hou van de bossen Het dekkleed van mijn land Ik mag zo graag zwerven Onder je schaduw Dank zij u Heer Gij hebt mij het land gegeven Laat mij ook ijverig zijn Om het te laten beantwoorden aan Uw doel 4 Oh Papua my land Where I was born and raised Thee I shall always love Till my day of eternal rest comes I love the whiteness of your sands On your beaches joyful Where the azure seas Sparkle bright in the day Your high peaks I adore Majestic and grand Sublime clouds surrounding Around the tops they do I love this land of mine Naturally abounding with bounty That shall pay me off and my labour in full Thy roaring waves I am smitten with Ever crashing against your white sandy beaches A melody that shall eternally In my heart remain I love the sprawling forests That this land is built upon Tis rapture to traipse Under its benevolent shade Thank you oh Lord on high This land of mine Thine creation Task me to labour ceaselessly too To spread Thy cause far and wide 1 See also edit nbsp New Guinea portalFree Papua MovementReferences edit a b Daniel Mwambonu 25 October 2018 Untold Story About West Papua National Anthem Formerly Called Island of New Guinea Modern Ghana West Papua Nationalanthems info Archived from the original on 30 November 2021 Retrieved 26 January 2022 Hai Tanahku west papua nl in Dutch Archived from the original on 26 October 2017 Retrieved 22 April 2020 Nieuw Guinea Nunc Aut Nunquam in Dutch Archived from the original on 30 December 2020 Retrieved 26 January 2022 External links edit nbsp Dutch Wikisource has original text related to this article Hai Tanahku Papua Hai Tanahku Papua with lyrics and music file nbsp This national regional or organisational anthem related article is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte Retrieved from https en wikipedia org w index php title Hai Tanahku Papua amp oldid 1177325016, wikipedia, wiki, book, books, library,