fbpx
Wikipedia

Glück, das mir verblieb

"Glück, das mir verblieb" (German for "Happiness that remained") is a duet from the 1920 opera Die tote Stadt (The Dead City) composed by Erich Wolfgang Korngold to a libretto by his father Julius Korngold. It is written for soprano and tenor. Also called "Marietta's Lied" or the "Lute Song", it appears in act 1, scene 5. In performances as a concert aria, the soprano will sing both parts.

Context edit

The "dead city" in the opera's title is Bruges, Belgium, identified in the opera with Marie, the dead wife of Paul. At the start of act 1, Paul confides in a friend the extraordinary news that he has seen Marie, or her double, in the town and that he has invited her to the house. She arrives, and Paul addresses her as Marie, but she corrects him: she is Marietta, a dancer from Lille. He is enchanted by her, especially when she accepts his request for a song, "Glück, das mir verblieb". The words tell of the joy of love, but there is a sadness in it also because its theme is the transitoriness of life. Their voices combine in the verse which extols the power of love to remain constant in a fleeting world.[1]

Lyrics edit

Glück, das mir verblieb,
rück zu mir, mein treues Lieb.
Abend sinkt im Ha(a)g—
bist mir Licht und Tag.
Bange pochet Herz an Herz—
Hoffnung schwingt sich himmelwärts.

Wie wahr, ein traurig Lied.
Das Lied vom treuen Lieb,
das sterben muss.

Ich kenne das Lied.
Ich hört es oft in jungen,
in schöneren Tagen....
Es hat noch eine Strophe—
weiß ich sie noch?

Naht auch Sorge trüb,
rück zu mir, mein treues Lieb.
Neig dein blass Gesicht—
Sterben trennt uns nicht.
Mußt du einmal von mir gehn,
glaub, es gibt ein Auferstehn.[2]

[You my] happiness that remained,
move closer, my faithful love.
Evening is setting in the grove—
you are my light and day.
Anxiously heart beats against heart—
hope soars heavenward.

How true, a sad song.
The song of the faithful lover
who must die.

I know the song.
I heard it often in younger,
in better days....
It has another verse—
do I still know it?

Though grim sorrow may approach,
move closer, my true love.
Incline your pale face—
death will not separate us.
If you must leave me one day,
trust there is an afterlife.

In films edit

References edit

  1. ^ . Archived from the original on 27 September 2007. Retrieved 8 November 2008.
  2. ^ Die tote Stadt, Op.12; act 1, scene 5

External links edit

glück, verblieb, german, happiness, that, remained, duet, from, 1920, opera, tote, stadt, dead, city, composed, erich, wolfgang, korngold, libretto, father, julius, korngold, written, soprano, tenor, also, called, marietta, lied, lute, song, appears, scene, pe. Gluck das mir verblieb German for Happiness that remained is a duet from the 1920 opera Die tote Stadt The Dead City composed by Erich Wolfgang Korngold to a libretto by his father Julius Korngold It is written for soprano and tenor Also called Marietta s Lied or the Lute Song it appears in act 1 scene 5 In performances as a concert aria the soprano will sing both parts Contents 1 Context 2 Lyrics 3 In films 4 References 5 External linksContext editThe dead city in the opera s title is Bruges Belgium identified in the opera with Marie the dead wife of Paul At the start of act 1 Paul confides in a friend the extraordinary news that he has seen Marie or her double in the town and that he has invited her to the house She arrives and Paul addresses her as Marie but she corrects him she is Marietta a dancer from Lille He is enchanted by her especially when she accepts his request for a song Gluck das mir verblieb The words tell of the joy of love but there is a sadness in it also because its theme is the transitoriness of life Their voices combine in the verse which extols the power of love to remain constant in a fleeting world 1 Lyrics editGluck das mir verblieb ruck zu mir mein treues Lieb Abend sinkt im Ha a g bist mir Licht und Tag Bange pochet Herz an Herz Hoffnung schwingt sich himmelwarts Wie wahr ein traurig Lied Das Lied vom treuen Lieb das sterben muss Ich kenne das Lied Ich hort es oft in jungen in schoneren Tagen Es hat noch eine Strophe weiss ich sie noch Naht auch Sorge trub ruck zu mir mein treues Lieb Neig dein blass Gesicht Sterben trennt uns nicht Musst du einmal von mir gehn glaub es gibt ein Auferstehn 2 You my happiness that remained move closer my faithful love Evening is setting in the grove you are my light and day Anxiously heart beats against heart hope soars heavenward How true a sad song The song of the faithful lover who must die I know the song I heard it often in younger in better days It has another verse do I still know it Though grim sorrow may approach move closer my true love Incline your pale face death will not separate us If you must leave me one day trust there is an afterlife In films edit1974 La Paloma fr directed by Daniel Schmid recording Lotte Lehmann and Richard Tauber uncredited 1986 Aria segment directed by Bruce Beresford recording Carol Neblett and Rene Kollo 1989 Slaves of New York directed by James Ivory recording Neblett and Kollo 1998 The Big Lebowski directed by Coen brothers conducted by Korngold himself and performed by Ilona Steingruber Anton Dermota and the ORF Symphony Orchestra 2012 A Late Quartet directed Yaron Zilberman performed by Anne Sofie von OtterReferences edit Die tote Stadt Synopsis Archived from the original on 27 September 2007 Retrieved 8 November 2008 Die tote Stadt Op 12 act 1 scene 5External links editTranslation Gluck das mir verblieb sung by Hilde Zadek and Anton Dermota Gluck das mir verblieb on YouTube Lotte Lehmann Richard Tauber 1924 Gluck das mir verblieb on YouTube Karan Armstrong Siegfried Jerusalem September 1985 Deutsche Oper Berlin Gluck das mir verblieb piano reduction at the International Music Score Library Project PDF Portal nbsp Opera Retrieved from https en wikipedia org w index php title Gluck das mir verblieb amp oldid 1178951305, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.