fbpx
Wikipedia

Arnold Ritter von Harff's lexicon

The Arnold Ritter von Harff's lexicon is the second oldest Albanian-language document ever retrieved, after the Formula e pagëzimit. The lexicon was written by Arnold Ritter von Harff, a German traveler, who in 1496 was spending some hours in the port of Durrës and transcribed some words of the locals Albanians, by writing on the side, the German translation of them. The document includes 26 words in Albanian, 8 expressions, and numbers from 1 to 10, and also 100, and 1000.[1]

Arnold von Harff is the second author of the Albanian-German Dictionary written in 1497.

Arnold von Harff was a foreign knight from Cologne, Germany. In 1496 he began the long journey to visit the holy places in Palestine. He crossed the Adriatic Sea by boat and in 1497 stopped in Albanian areas such as Ulcinj, Durrësi i Sazanit. While walking these places, he came in contact with Albanians. Out of the need to communicate with the local population, he marked some words of the Albanian language, a total of 26 words, 8 expressions and 12 numerals. To remember them better, next to the Albanian word he also marked the German one. In this way he compiled a small dictionary that he does not call Dictionary Albanian-German. The dictionary fell into oblivion for a long time. It was discovered by von Grote in 1860 and published the same year.

Even this document is important only for the language, it proves the peculiarities of the northern dialect from this is the lexicon. The author uses the Latin alphabet of the Gothic type to write the Albanian language.

The lexicon edit

Old Albanian Modern Albanian English
Boicke Bukë Bread
Vene Venë (Gheg Albanian) Wine
Oie Ujë Water
Mische Mish Meat
Jat Djath Cheese
Foeie Vezë Egg
Oitter Uthull Vinegar
Poylle Pulë Chicken
Pyske Peshk Fish
Krup Kripë Salt
Myr Mirë Good
Kycge Keq Bad
Megarune Me ngrënë To eat
Pijnë Me pi To drink
Tauerne Tavernë Tavern
Geneyre Burrë Man
Groëa Grua Woman
Denarye Para Denar (money)
Sto Po Yes
Jae Jo No
Criste Zot God (Christ)
Dreck Dreq Devil
Kijrij Qiri Candle
Kale Kalë Horse
Elbe Elb Barley
Fijet Me flejt Sleep
Mirenestrasse Mirëmëngjes Good Morning
Myreprama Mirëmbrëma Good Evening
Meretzeën Mirësevjen Welcome
Laf me kmijss Më laj këmishën Wash my shirt
Nea Një One
Dua Dy Two
Trij Tre Three
Quater Katër Four
Pessa Pesë Five
Jast Gjashtë Six
Statte Shtatë Seven
Tette Tetë Eight
Nantë Nëntë Nine
Dieta Dhjetë Ten
Nijtgint Njëqind One hundred
Nemijgo Njëmijë One thousand

Other additions edit

The traveler, in addition to the list of words, expressions and numbers, has left some notes in those places of the Albanian coast where he passed. Among other things, he writes that "Ulcinj is a beautiful and small Albanian city". For Shkodra, although he passed through it, because the trip Ulqin-Durrës, did it by sea, he says "that it is a big city just conquered by the Ottomans". He describes the island of Sazan "as a good sea harbor, where there are many boats, on the left side of which is a large village with 2000 hearths, called Vlora" etc.

References edit

  1. ^ Anamali, Skënder (2002). Historia e popullit shqiptar në katër vëllime (in Albanian). Vol. I. Botimet Toena. p. 311. OCLC 52411919.

arnold, ritter, harff, lexicon, second, oldest, albanian, language, document, ever, retrieved, after, formula, pagëzimit, lexicon, written, arnold, ritter, harff, german, traveler, 1496, spending, some, hours, port, durrës, transcribed, some, words, locals, al. The Arnold Ritter von Harff s lexicon is the second oldest Albanian language document ever retrieved after the Formula e pagezimit The lexicon was written by Arnold Ritter von Harff a German traveler who in 1496 was spending some hours in the port of Durres and transcribed some words of the locals Albanians by writing on the side the German translation of them The document includes 26 words in Albanian 8 expressions and numbers from 1 to 10 and also 100 and 1000 1 Arnold von Harff is the second author of the Albanian German Dictionary written in 1497 Arnold von Harff was a foreign knight from Cologne Germany In 1496 he began the long journey to visit the holy places in Palestine He crossed the Adriatic Sea by boat and in 1497 stopped in Albanian areas such as Ulcinj Durresi i Sazanit While walking these places he came in contact with Albanians Out of the need to communicate with the local population he marked some words of the Albanian language a total of 26 words 8 expressions and 12 numerals To remember them better next to the Albanian word he also marked the German one In this way he compiled a small dictionary that he does not call Dictionary Albanian German The dictionary fell into oblivion for a long time It was discovered by von Grote in 1860 and published the same year Even this document is important only for the language it proves the peculiarities of the northern dialect from this is the lexicon The author uses the Latin alphabet of the Gothic type to write the Albanian language The lexicon editOld Albanian Modern Albanian English Boicke Buke Bread Vene Vene Gheg Albanian Wine Oie Uje Water Mische Mish Meat Jat Djath Cheese Foeie Veze Egg Oitter Uthull Vinegar Poylle Pule Chicken Pyske Peshk Fish Krup Kripe Salt Myr Mire Good Kycge Keq Bad Megarune Me ngrene To eat Pijne Me pi To drink Tauerne Taverne Tavern Geneyre Burre Man Groea Grua Woman Denarye Para Denar money Sto Po Yes Jae Jo No Criste Zot God Christ Dreck Dreq Devil Kijrij Qiri Candle Kale Kale Horse Elbe Elb Barley Fijet Me flejt Sleep Mirenestrasse Miremengjes Good Morning Myreprama Mirembrema Good Evening Meretzeen Miresevjen Welcome Laf me kmijss Me laj kemishen Wash my shirt Nea Nje One Dua Dy Two Trij Tre Three Quater Kater Four Pessa Pese Five Jast Gjashte Six Statte Shtate Seven Tette Tete Eight Nante Nente Nine Dieta Dhjete Ten Nijtgint Njeqind One hundred Nemijgo Njemije One thousandOther additions editThe traveler in addition to the list of words expressions and numbers has left some notes in those places of the Albanian coast where he passed Among other things he writes that Ulcinj is a beautiful and small Albanian city For Shkodra although he passed through it because the trip Ulqin Durres did it by sea he says that it is a big city just conquered by the Ottomans He describes the island of Sazan as a good sea harbor where there are many boats on the left side of which is a large village with 2000 hearths called Vlora etc References edit Anamali Skender 2002 Historia e popullit shqiptar ne kater vellime in Albanian Vol I Botimet Toena p 311 OCLC 52411919 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Arnold Ritter von Harff 27s lexicon amp oldid 1153721753, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.