fbpx
Wikipedia

Farah Nur

Farah Nur (Somali: Faarax Nuur) (1862 – 1932) was a famed Somali poet and warrior of the Arap Isaaq clan.[1][2]

Farah Nur
Faarax Nuur
Born1862
Died1932 (aged 69–70)
NationalitySomalilander
OccupationPoet

Poetry edit

Farah's poetry had deep meaning and he was known for his eloquence and ability to cover a breadth of topics.

Aakhiru Sabaan edit

The poem Farah is most remembered for today is the Aakhiru Sabaan or The End of the World and its first four lines have immortalized the poet in the Somali conscious. An anti-colonial rallying cry Farah lists the colonizers and calls upon Somalis to stand up.[1]

Afar Iyo Afar edit

Farah's Arap and the Saad Musa had come to an agreement after a long period of fighting. The first to speak from amongst the Saad Musa was the poet Maxamed Bulxan and he decided to surprise the Arap with a geeraar. Farah being the preeminent fighter and poet from amongst the Arap felt compelled to respond and composed this famous response on the spot.[3]

Nabadshe and the Wadaad edit

Aadan Jugle, a Habr Yunis man, had a nephew named Nabadshe who was from the Arap. Nabadshe had asked his uncle for the hand of one of his daughters. Jugle agreed and said to return in two years with fifty camels as mahr. Nabadshe had returned and was shocked to find that the girl had been married and Jugle stipulated the same price to another man. He confronted his uncle and Jugle apologized and promised his next daughter in a years time and set the same mahr. Nabadshe again came a year later to find this daughter married. Jugle was reprimanded by the elders and Nabadshe was promised a third daughter and praised for his patience. Again Jugle would marry off his daughter and got the same fifty camels. Heartbroken and betrayed, Nabadshe took a spear and set out to the home of his uncle, ultimately stabbing the old man and killing him. Following this Nabadshe would be caught by British authorities and sentenced to death in court for the murder. The judge asked if Nabadshe had anything to say for himself after the sentence and he stood and recited this gabay.[5]

A Wadaad had been called to reconcile the Arap and Habr Yunis and instead decided to recite a gabay filled with insults and curses, and most uncharacteristic for a religious man, the Wadaad was a cousin of the recently killed Jugle. Farah Nur heard of the gabay from the Wadaad and reprimanded him. Following Farah's words no one would pray behind the Wadaad again and he became outcast.[6]

Hadduu Saakimi Waayona edit

Unlike their larger brothers, the Habr Yunis and the Habr Awal , the Arap were unable to break from Eidagale-led Isaaq Sultanate and decided to stand and change this situation. Led by Farah Nur the Arap crowned him as Sultan and raised arms against the Eidagale and Sultan Deria Hassan.[1]

Composing this poem entitled The Limits of Submission Farah speaks of the conflict and intolerance to the subordinate status to the Sultan.[7]

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d Andrzejewski, B. W.; Lewis, I.M. (1964). Somali Poetry: An Introduction, The Oxford library of African literature. p. 57.
  2. ^ "Faarax Nuur (1862 – 1932) - The country is being snatched - Somali blog - somalimind.com". Somali blog - somalimind.com. 8 July 2014. Retrieved 16 February 2021.
  3. ^ Orwin, Martin; Axmed, Rashiid (2009). War and Peace: An anthology of Somali literature Suugaanta Nabadda iyo Colaadda. Progressio. p. 186. ISBN 9781852873295.
  4. ^ a b Orwin; Axmed, War and Peace: An anthology of Somali literature, p. 189.
  5. ^ Orwin; Axmed (2009). War and Peace: An anthology of Somali literature Suugaanta Nabadda iyo Colaadda. Progressio. p. 210. ISBN 9781852873295.
  6. ^ a b Orwin; Axmed (2009). War and Peace: An anthology of Somali literature Suugaanta Nabadda iyo Colaadda. Progressio. p. 211. ISBN 9781852873295.
  7. ^ a b Orwin; Axmed, War and Peace: An anthology of Somali literature, p. 74.

farah, somali, faarax, nuur, 1862, 1932, famed, somali, poet, warrior, arap, isaaq, clan, faarax, nuurborn1862baligubadle, isaaq, sultanatedied1932, aged, british, somaliland, somaliland, nationalitysomalilanderoccupationpoet, contents, poetry, aakhiru, sabaan. Farah Nur Somali Faarax Nuur 1862 1932 was a famed Somali poet and warrior of the Arap Isaaq clan 1 2 Farah Nur Faarax NuurBorn1862Baligubadle Isaaq SultanateDied1932 aged 69 70 British Somaliland now Somaliland NationalitySomalilanderOccupationPoet Contents 1 Poetry 1 1 Aakhiru Sabaan 1 2 Afar Iyo Afar 1 3 Nabadshe and the Wadaad 1 4 Hadduu Saakimi Waayona 2 See also 3 ReferencesPoetry editFarah s poetry had deep meaning and he was known for his eloquence and ability to cover a breadth of topics Aakhiru Sabaan edit The poem Farah is most remembered for today is the Aakhiru Sabaan or The End of the World and its first four lines have immortalized the poet in the Somali conscious An anti colonial rallying cry Farah lists the colonizers and calls upon Somalis to stand up 1 Ingiriis Axmaariyo Talyaan wey akeekimiye Arladaa la kala boobayaa ka u itaal roone Anse ila ah aakhiro sabaan iligyadiisiiye Waa duni la kala iibsadaan nala ogeysiine Waa duni akhyaartii go day oo aaran soo hadhaye Waa duni ninkaad aamintaa kuu abees yahaye Waa duni xaqii la arkayaa la arjumayaaye Waa duni Akhyaartii lahayd iib ku doon tahaye Odayaashaan loo yeedhay ee la anfac siinaayo Asxaabihii bayna yidhi gaal ha aaminine Haddaa niman Islaamiyo tihiin aadan ubadkisa Oydaan Illaahay ka go in hayna oodine The British the Ethiopians and the Italians are squabbling The country is snatched and divided by whoever is stronger And for me all this is the teeth of the last days of the world The country is sold piece by piece without our knowledge The country where the strong minded patriots are isolated and weak minded are in abundance The country where the ones you trust turn out to be venomous snakes The country where the truth is killed at sight The country where even some of the notables can be bought To those elders who are fed by the imperialists The companions have warned us not to trust the disbelievers If you are Muslims and the children of Adam Fend off against the colonial invaders Faarax Nuur Aakhiru Sabaan 1 Afar Iyo Afar edit Farah s Arap and the Saad Musa had come to an agreement after a long period of fighting The first to speak from amongst the Saad Musa was the poet Maxamed Bulxan and he decided to surprise the Arap with a geeraar Farah being the preeminent fighter and poet from amongst the Arap felt compelled to respond and composed this famous response on the spot 3 Geeraar baan awelkiisiyo Aakhirkiisa hayaayoo Idaajaa iyo Weyllun Ardeydaa dhiganeysee Albaqraan ka aqaanoo Anoon looxa ka eegin baan Habeenkii akhriyaa Rag ninkaan is abbaarrana Asad baan ku noqdaa Ninkaan aammin la qaatana Axdigaan bojiyaa Maalintay urur joogtana Af aqoonka miyi Anigow iba saaroo Anaa lay igmadaa Afartaa afartoodiyo Dar kaloo la asaaga Haddii aad aragtaan Annagaa axdigii iyo Aamminkiiba fureyna Of the geeraar I have its beginning And also its end Idaajaa and Weyllun Which the students were learning And I know Al Baqra Without looking at the board I can recite the whole evening To men which I am facing in battle I become a lion To the man that I trust I stick to the contract On the day when there is a meeting I am the spokesman I am the first to speak It is me who is chosen To those four things there are four things Other lines which are equal If you see them It is we who have broken The contract and the trust Faarax Nuur Afar iyo Afar 4 Nabadshe and the Wadaad edit Aadan Jugle a Habr Yunis man had a nephew named Nabadshe who was from the Arap Nabadshe had asked his uncle for the hand of one of his daughters Jugle agreed and said to return in two years with fifty camels as mahr Nabadshe had returned and was shocked to find that the girl had been married and Jugle stipulated the same price to another man He confronted his uncle and Jugle apologized and promised his next daughter in a years time and set the same mahr Nabadshe again came a year later to find this daughter married Jugle was reprimanded by the elders and Nabadshe was promised a third daughter and praised for his patience Again Jugle would marry off his daughter and got the same fifty camels Heartbroken and betrayed Nabadshe took a spear and set out to the home of his uncle ultimately stabbing the old man and killing him Following this Nabadshe would be caught by British authorities and sentenced to death in court for the murder The judge asked if Nabadshe had anything to say for himself after the sentence and he stood and recited this gabay 5 Kelyo nimaan laheyn baa baqee kani adaygayga Iyo Aadan kaalkaan la dhacay kari ogaantiisa Iyo sidanan uga kaadinine ugaga kow siiyey A man without kidneys is frightened but with my strong ones And the large spear with which I set upon Aadan well And the way in which without hesitation I killed him Nabadshe 4 A Wadaad had been called to reconcile the Arap and Habr Yunis and instead decided to recite a gabay filled with insults and curses and most uncharacteristic for a religious man the Wadaad was a cousin of the recently killed Jugle Farah Nur heard of the gabay from the Wadaad and reprimanded him Following Farah s words no one would pray behind the Wadaad again and he became outcast 6 Bal arkoo addoomaha qofkii la ibtilaynaayo Kolka horeba naar oogan baa or uga yeedhaaye Isimkii wadaad wow eg yahay Awna lagu sheegye Bal amaaradii culimadii waa ku aragnaaye Eedaanna waa laga maqlaa oogta waaberiye Indha Hamille iyo Hoobal baa aayadow dhiga e Waa aaladdii Bucur Bacayr tuu ku aakidaye Adna orodday looxiina waa ku abhinaayaaye Aakhiro Kitaabkaagu sow ku ashkatayn maayo Just look at that person who is ruining the servants of Allah At the start he calls out clamour from flaming fire The name of religious scholar is like the title Aw Sheikh which has been said of him So we see the signs of the religious scholars in him The call to prayer is heard at that flame of dawn The one with strange unchanging eyes and Hoobal teach him the aayas satanic verses He is the instrument of Bucur Bacayr through which he has assured you You ran taking a different path and the board on which the Qur aan is written will admonish you Will your book not accuse you in the after life Faarax Nuur 6 Hadduu Saakimi Waayona edit Unlike their larger brothers the Habr Yunis and the Habr Awal the Arap were unable to break from Eidagale led Isaaq Sultanate and decided to stand and change this situation Led by Farah Nur the Arap crowned him as Sultan and raised arms against the Eidagale and Sultan Deria Hassan 1 Composing this poem entitled The Limits of Submission Farah speaks of the conflict and intolerance to the subordinate status to the Sultan 7 Rag Sabaan ka Sabaan baan Salaantow badiyaa Hadduu saakimi waayona Sariir baan u goglaayoon Iska seexo idhaa Hadduu saakimi waayona Caanahii hasha Suubbaan Saddex jeer u lisaayoo Ku sarriigo idhaa Hadduu saakimi waayona Summalkii rugta joogiyo Sogobkaan u qalaa Hadduu saakimi waayona Sarreenkii Cadameed baan Sixinkowgu badshaa Hadduu saakimi waayona Gabadh suurad wanaagsan baan Surrad owga dhisaa Hadduu saakimi waayona Xoolo gooni u soofiyo Sadadaan ku ladhaa Hadduu saakimi waayona Seeddoow Mood iyo Mood iyo Salaantaan badiyaa Hadduu saakimi waayona Salaaddaan lallabaayoo Maydal seedo madow iyo Safkii aan ka dhashiyo Salligaan cuskadaayoo Sulub eebo ku joogtaan Sarartaa ku dhuftaayoo Sanbabkaan ka baxshaayoo Markaasuu sallimaa Time and again to men I give many greetings If he fails to calm down I set out a sleeping mat for him And say Just sleep And if he fails to calm down I milk Suubbaan the camel For him three times And say Drink from it And if he fails to calm down The ram that is at the settlement And the castrated billy goat I slaughter for him And if he fails to calm down The wheat from Aden I will mix with ghee for him And if he fails to calm down A girl of fine appearance And mats for the bridal hut I give to him And if he fails to calm down I drive livestock to graze just for him And add them to the share And if he fails to calm down Oh brother in law Pass peacefully and Welcome I pile these greetings on him And if he fails to calm down At the time of the prayers I announce the reer is leaving The grey horse with black tendons And the line I am born of And supporting myself on the salli With a spearhead of iron I strike his sides And make his lungs come out And then he settles the account Faarax Nuur Hadduu Saakimi Waayona 7 See also editDeria Hassan Kite Fiqi Salaan Carrabey Hussein Hasan Isaaq SultanateReferences edit a b c d Andrzejewski B W Lewis I M 1964 Somali Poetry An Introduction The Oxford library of African literature p 57 Faarax Nuur 1862 1932 The country is being snatched Somali blog somalimind com Somali blog somalimind com 8 July 2014 Retrieved 16 February 2021 Orwin Martin Axmed Rashiid 2009 War and Peace An anthology of Somali literature Suugaanta Nabadda iyo Colaadda Progressio p 186 ISBN 9781852873295 a b Orwin Axmed War and Peace An anthology of Somali literature p 189 Orwin Axmed 2009 War and Peace An anthology of Somali literature Suugaanta Nabadda iyo Colaadda Progressio p 210 ISBN 9781852873295 a b Orwin Axmed 2009 War and Peace An anthology of Somali literature Suugaanta Nabadda iyo Colaadda Progressio p 211 ISBN 9781852873295 a b Orwin Axmed War and Peace An anthology of Somali literature p 74 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Farah Nur amp oldid 1195671470, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.