fbpx
Wikipedia

Derry O'Sullivan

Derry O'Sullivan is an Irish poet living in Paris, France. He was born in 1944 in Bantry, County Cork, Ireland.

Derry O'Sullivan
Portrait of Derry O`Sullivan by Reginald Gray, Paris, 2002
BornBantry, County Cork, Ireland
OccupationPoet, professor
LanguageIrish, French, English
NationalityIrish

His poetry collections in the Irish language are: "Cá bhfuil do Iudás?" (Dublin, Coiscéim, 1987) - winner of four Oireachtas Literary prizes and the Seán Ó Ríordáin Memorial Prize; "Cá bhfuil Tiarna Talún l’Univers?" (Dublin, Coiscéim, 1994); "An Lá go dTáinig Siad" (Dublin, Coiscéim, 2005), a long poem about the Nazi occupation of Paris, and "An bhfuil cead agam dul amach, más é do thoil é?" (Dublin, Coiscéim, 2009). He has participated in literary festivals in Ireland, France, the US and Canada and his work has been published in numerous literary reviews and anthologies.

Life and work edit

O'Sullivan's poems have been translated into English and French and several of them can be consulted in Harvard University Library. His work appears in English translation in "The King’s English" (Paris, First Impressions, 1987). "En Mal de Fleurs" (Québec, Lèvres Urbaines 30 1988) is a suite of poems written directly in French.

An English translation by Kaarina Hollo of O'Sullivan's poem "Marbhghin 1943: Glaoch ar Liombo" ("Stillborn 1943: Calling Limbo") won the 2012 Times Stephen Spender Prize for poetry translation, a competition open to poems in all languages and from all periods of history.

O'Sullivan's poem ‘Blip’ was incorporated into the fabric of the Gaelscoil (Irish-medium primary school) in Bantry, County Cork, as part of a public art project in 2014, in collaboration with the artists Cleary&Connolly [1].

O'Sullivan made the first direct translation of the 10th-Century Irish poem "Cailleach Béara" ("The Lament of the Old Woman of Beare") into French, in collaboration with Jean-Yves Bériou and Martine Joulia, as "Lamentations de la vieille femme de Beare", published in a hand-printed Irish/French bilingual edition (Paris, 1992, 1995) and revised in 2006 (Éditions de l'Escampette).

A former priest, O'Sullivan is married and has three children. He has taught English at the Sorbonne (University of Paris), the Institut Catholique de Paris (The Catholic University of Paris) and the Institut Supérieur d’Electronique de Paris. He is a senior examiner for the International Baccalaureate. Among other projects he co-founded the Festival Franco-Anglais de Poésie.

The late Reginald Gray, O'Sullivan's friend, provided the cover art of three of his poetry collections, as well the portrait on the right. Other collaborations with visual artists include "Ceamara/Camera", a bilingual Irish/English poem, reply to Jean-Max Albert’s french poem ‘’La camera sans film’’, in a hand-printed, limited-edition art book by Kate Van Houten (Estepa Editions, Paris 2010) and "Saorganach/En affranchi à faux", a bilingual French/Irish poem illustrated by Valerie Vahey 29 October 2015 at the Wayback Machine in a hand-printed, limited-edition boxed set, "Poésie et Gravure" (Ateliers Bo Halbirk, 2012). O’Sullivan was commissioned by the PayneShurvell gallery to write an interpretation of Rudolf Reiber's Suspiria (2012) as part of the first solo exhibition in London of the German artist. He has also collaborated (in Latin) with the Mexican artist Guillermo Arizta.

References edit

  • "The Cambridge History of Irish Literature", Volume 2, page 349. published 2006: "A shortlist of the most notable among the (re)emergent voices (in contemporary Irish language poetry) might include... Derry O'Sullivan. O'Sullivan's technical ingenuity and agitated intelligence are such that they constantly threaten to outrun his linguistic ability; his elegy for a stillborn child, 'Marbhghin: Glaoch ar Liombo', is one of the most achingly beautiful Irish poems of the twentieth century."
  • Poetry Ireland Review, Number 102: "O'Sullivan's language has tremendous range and one would suspect that if Irish were to become a language of Paris it might be spoken as O'Sullivan writes it."

External links edit

derry, sullivan, this, article, includes, list, references, related, reading, external, links, sources, remain, unclear, because, lacks, inline, citations, please, help, improve, this, article, introducing, more, precise, citations, august, 2021, learn, when, . This article includes a list of references related reading or external links but its sources remain unclear because it lacks inline citations Please help to improve this article by introducing more precise citations August 2021 Learn how and when to remove this template message Derry O Sullivan is an Irish poet living in Paris France He was born in 1944 in Bantry County Cork Ireland Derry O SullivanPortrait of Derry O Sullivan by Reginald Gray Paris 2002BornBantry County Cork IrelandOccupationPoet professorLanguageIrish French EnglishNationalityIrishHis poetry collections in the Irish language are Ca bhfuil do Iudas Dublin Coisceim 1987 winner of four Oireachtas Literary prizes and the Sean o Riordain Memorial Prize Ca bhfuil Tiarna Talun l Univers Dublin Coisceim 1994 An La go dTainig Siad Dublin Coisceim 2005 a long poem about the Nazi occupation of Paris and An bhfuil cead agam dul amach mas e do thoil e Dublin Coisceim 2009 He has participated in literary festivals in Ireland France the US and Canada and his work has been published in numerous literary reviews and anthologies Life and work editO Sullivan s poems have been translated into English and French and several of them can be consulted in Harvard University Library His work appears in English translation in The King s English Paris First Impressions 1987 En Mal de Fleurs Quebec Levres Urbaines 30 1988 is a suite of poems written directly in French An English translation by Kaarina Hollo of O Sullivan s poem Marbhghin 1943 Glaoch ar Liombo Stillborn 1943 Calling Limbo won the 2012 Times Stephen Spender Prize for poetry translation a competition open to poems in all languages and from all periods of history O Sullivan s poem Blip was incorporated into the fabric of the Gaelscoil Irish medium primary school in Bantry County Cork as part of a public art project in 2014 in collaboration with the artists Cleary amp Connolly 1 O Sullivan made the first direct translation of the 10th Century Irish poem Cailleach Beara The Lament of the Old Woman of Beare into French in collaboration with Jean Yves Beriou and Martine Joulia as Lamentations de la vieille femme de Beare published in a hand printed Irish French bilingual edition Paris 1992 1995 and revised in 2006 Editions de l Escampette A former priest O Sullivan is married and has three children He has taught English at the Sorbonne University of Paris the Institut Catholique de Paris The Catholic University of Paris and the Institut Superieur d Electronique de Paris He is a senior examiner for the International Baccalaureate Among other projects he co founded the Festival Franco Anglais de Poesie The late Reginald Gray O Sullivan s friend provided the cover art of three of his poetry collections as well the portrait on the right Other collaborations with visual artists include Ceamara Camera a bilingual Irish English poem reply to Jean Max Albert s french poem La camera sans film in a hand printed limited edition art book by Kate Van Houten Estepa Editions Paris 2010 and Saorganach En affranchi a faux a bilingual French Irish poem illustrated by Valerie Vahey Archived 29 October 2015 at the Wayback Machine in a hand printed limited edition boxed set Poesie et Gravure Ateliers Bo Halbirk 2012 O Sullivan was commissioned by the PayneShurvell gallery to write an interpretation of Rudolf Reiber s Suspiria 2012 as part of the first solo exhibition in London of the German artist He has also collaborated in Latin with the Mexican artist Guillermo Arizta References edit The Cambridge History of Irish Literature Volume 2 page 349 published 2006 A shortlist of the most notable among the re emergent voices in contemporary Irish language poetry might include Derry O Sullivan O Sullivan s technical ingenuity and agitated intelligence are such that they constantly threaten to outrun his linguistic ability his elegy for a stillborn child Marbhghin Glaoch ar Liombo is one of the most achingly beautiful Irish poems of the twentieth century Poetry Ireland Review Number 102 O Sullivan s language has tremendous range and one would suspect that if Irish were to become a language of Paris it might be spoken as O Sullivan writes it External links editProfile of Derry O Sullivan by Conor Power in The Sunday Times 2 December 2012 Derry O Sullivan at Irish Writers Online Archived 18 August 2015 at the Wayback Machine Derry O Sullivan at the National Library of Ireland Paris based Irish Poet writes about Nazi Victims Derry O Sullivan reads his interpretation of Rudolf Reiber s Suspiria PayneShurvell Gallery London 25 May 30 June 2012 on YouTube http www poetryinternationalweb net pi site poet item 23765 Derry OSullivan Archived 7 December 2013 at the Wayback Machine Retrieved from https en wikipedia org w index php title Derry O 27Sullivan amp oldid 1166002303, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.