fbpx
Wikipedia

Agrégation de Lettres classiques

The Agrégation de Lettres classiques (Classics) and its peer, the Agrégation de Grammaire, are higher-level French competitive examinations held to recruit, in principle, senior secondary school teachers – though many of its laureates are in fact university teachers, whether lecturers or professors.

The Agrégation examination is national in scope and is thus not tied to any particular university or institution. Laureates, called agrégés (in this case, agrégés de Lettres Classiques or agrégés de Grammaire), become civil servants, like other teachers within the Ministère de l'Éducation nationale. Being an agrégé is a de facto condition for doctors who want to get tenure as university lecturers (maîtres de conférence).

Each year, there is a definite number of positions offered for each discipline separately, on a nationwide level, with slight variation from year to year. In 2013, for example, Lettres Classiques had 75 posts, while Grammaire had 10.[1]

These examinations require great mastery of Latin, Ancient Greek, and French (including Medieval French). Every year, a set of about 14 book-length classical texts is assigned as the program to be studied in particular (see example below for year 2012-2013).

History edit

Upon its creation in 1766, the Agrégation included “Grammaire” and “Belles Lettres” amongst its sections, along with “Philosophie”.[2]

Until 1946, the competition remained a purely Classical examination. The Grammaire competition was a mixture mainly of Classics, but also of studies in historical linguistics and Indo-European reconstruction. A proportion of medieval and modern French literature was then added (slightly greater in Lettres Classiques than in Grammaire) making it virtually impossible for outsiders to succeed in the competition. The opening of these competitions to European citizens has had insignificant practical outcome.

Preparation edit

In order to be allowed to sit the Agrégation examination, one must have obtained an MA degree and register for the agrégation exam at the Ministère de l'Éducation nationale. Universities specialising in humanities, but also other institutions like the École Normale Supérieure, offer a specific preparation course for the Agrégation de Lettres classiques. This special year is distinct from the LMD cursus; it is not linked to the examination itself. It is common for students reading for an MA degree to follow some lessons – general lessons about grammar, unseen translation and prose composition in Latin and Ancient Greek, but also the lessons about the texts that will still be in the program the following year, when they sit the examination.

Each year, the prescribed texts in literature are totally renewed, and half the ones in Ancient Greek and Latin are changed. By two years, every text is therefore changed.

The detailed specifics of the course vary from a preparation center to the other. The agrégatifs (candidates) follow a certain number of lectures about each author in the program, during which they are trained in the examination exercises; they also train for the Ancient Greek and Latin translation exercises, as well as for the dissertation française. They can follow the same lessons as the agrégatifs of Lettres modernes in what regards the French texts.

The preparation, as well as the examination itself, remain very academic in nature; it has been criticised for selecting people who fit in a certain profile that is expected by the board rather than hiring people with an original approach on the subject. However, unlike the research work done when reading for an MA or PhD degree, the agrégation does not require a scholarly approach of the works. It is therefore not required to read extensively critical work on the authors (and some professors even warn their students not to) or engage in academic research about them ; the board of examinators expects the agrégatif to have above all a great personal knowledge of the text, irrigated by the reading of the foremost critics.

It is quite frequent for the agrégatifs to make three or so attempts in order to become an agrégé. However, these preparation years do not give (in most cases) ECTS. It is also possible to pass the Concours interne de Lettres classiques, when one has already the CAPES and has been teaching for several years ; this examination differs from the concours externe in some ways.

The examination edit

The examination follows a two-step process: first a set of five written tests (épreuves écrites); and two and a half months later, a series of oral interviews (épreuves orales).

The written examination lasts five days. One of the tests, the dissertation française is to be completed in seven hours. In order to concentrate on stylistic aspects, candidates are allowed to bring a range of dictionaries (e.g. Gaffiot [fr] and Bailly [fr], amongst others) for the prose composition as well as unseen translation examinations.

Once the written tests have been marked, successful candidates are declared admissibles, i.e. qualified for the second round of interviews (with a ratio typically corresponding to about a half of the people who have taken the written exam). The interviews then take place in Paris, and last for about three weeks. There are five oral tests for the Classics agrégation, the longest one being the leçon, with 6h30 of preparation and 1h10 of presentation.

Programs edit

The Greek and Latin texts chosen are of wider range than in most English-speaking universities. Philo of Alexandria and St. Ambrose have for example figured in recent years.

One example : the 2012-2013 session edit

French literature

Classics

The examination edit

Written exam : Épreuves d’admissibilité edit

Test Duration Coefficient
1. Latin prose composition 4h00 6
2. Ancient Greek prose composition 4h00 6
3. Latin (unseen) translation 4h00 6
4. Ancient Greek (unseen) translation 4h00 6
5. Dissertation française
about the texts in the program
7h00 16

Oral exam : Épreuves d’admission edit

Test Preparation Duration Coefficient
1. First part (15 points) : Leçon about the texts in the program
followed by an interview by the jury
Second part : Agir en fonctionnaire de l’État (5 points)
6h30 1h10
leçon : 0h40, Part 2 : 0h10
interview : 0h15 (leçon) et 0h10 (part 2)
11
2. Literary analysis of a text in contemporary French from the texts
in the program (texts after 1500), followed by a
grammar presentation on the text and by an interview.
2h30 1h00
expl. & gram. : 0h45
entretien : 0h15
9
3. Literary analysis of a text in Medieval French from
the texts in the program (texts before 1500), followed by
an interview.
2h00 0h50
explication : 0h35
entretien : 0h15
5
4. Translation and literary analysis of a Latin text, followed by an interview. 2h00 0h50
explication : 0h35
entretien : 0h15
8
5. Translation and literary analysis of an Ancient Greek text, followed by an interview. 2h00 0h50
explication : 0h35
entretien : 0h15
8

Notes edit

  1. ^ (in French) Postes offerts aux concours de l'agrégation de la session 2013 2013-05-12 at the Wayback Machine (official homepage of Ministère de l'Éducation nationale).
  2. ^ (in French) André Chervel, Marie-Madeleine Compère, «Les candidats aux trois concours pour l'agrégation de l'Université de Paris (1766-1791)».

agrégation, lettres, classiques, classics, peer, agrégation, grammaire, higher, level, french, competitive, examinations, held, recruit, principle, senior, secondary, school, teachers, though, many, laureates, fact, university, teachers, whether, lecturers, pr. The Agregation de Lettres classiques Classics and its peer the Agregation de Grammaire are higher level French competitive examinations held to recruit in principle senior secondary school teachers though many of its laureates are in fact university teachers whether lecturers or professors The Agregation examination is national in scope and is thus not tied to any particular university or institution Laureates called agreges in this case agreges de Lettres Classiques or agreges de Grammaire become civil servants like other teachers within the Ministere de l Education nationale Being an agrege is a de facto condition for doctors who want to get tenure as university lecturers maitres de conference Each year there is a definite number of positions offered for each discipline separately on a nationwide level with slight variation from year to year In 2013 for example Lettres Classiques had 75 posts while Grammaire had 10 1 These examinations require great mastery of Latin Ancient Greek and French including Medieval French Every year a set of about 14 book length classical texts is assigned as the program to be studied in particular see example below for year 2012 2013 Contents 1 History 2 Preparation 3 The examination 4 Programs 4 1 One example the 2012 2013 session 5 The examination 5 1 Written exam Epreuves d admissibilite 5 2 Oral exam Epreuves d admission 6 NotesHistory editUpon its creation in 1766 the Agregation included Grammaire and Belles Lettres amongst its sections along with Philosophie 2 Until 1946 the competition remained a purely Classical examination The Grammaire competition was a mixture mainly of Classics but also of studies in historical linguistics and Indo European reconstruction A proportion of medieval and modern French literature was then added slightly greater in Lettres Classiques than in Grammaire making it virtually impossible for outsiders to succeed in the competition The opening of these competitions to European citizens has had insignificant practical outcome Preparation editIn order to be allowed to sit the Agregation examination one must have obtained an MA degree and register for the agregation exam at the Ministere de l Education nationale Universities specialising in humanities but also other institutions like the Ecole Normale Superieure offer a specific preparation course for the Agregation de Lettres classiques This special year is distinct from the LMD cursus it is not linked to the examination itself It is common for students reading for an MA degree to follow some lessons general lessons about grammar unseen translation and prose composition in Latin and Ancient Greek but also the lessons about the texts that will still be in the program the following year when they sit the examination Each year the prescribed texts in literature are totally renewed and half the ones in Ancient Greek and Latin are changed By two years every text is therefore changed The detailed specifics of the course vary from a preparation center to the other The agregatifs candidates follow a certain number of lectures about each author in the program during which they are trained in the examination exercises they also train for the Ancient Greek and Latin translation exercises as well as for the dissertation francaise They can follow the same lessons as the agregatifs of Lettres modernes in what regards the French texts The preparation as well as the examination itself remain very academic in nature it has been criticised for selecting people who fit in a certain profile that is expected by the board rather than hiring people with an original approach on the subject However unlike the research work done when reading for an MA or PhD degree the agregation does not require a scholarly approach of the works It is therefore not required to read extensively critical work on the authors and some professors even warn their students not to or engage in academic research about them the board of examinators expects the agregatif to have above all a great personal knowledge of the text irrigated by the reading of the foremost critics It is quite frequent for the agregatifs to make three or so attempts in order to become an agrege However these preparation years do not give in most cases ECTS It is also possible to pass the Concours interne de Lettres classiques when one has already the CAPES and has been teaching for several years this examination differs from the concours externe in some ways The examination editThe examination follows a two step process first a set of five written tests epreuves ecrites and two and a half months later a series of oral interviews epreuves orales The written examination lasts five days One of the tests the dissertation francaise is to be completed in seven hours In order to concentrate on stylistic aspects candidates are allowed to bring a range of dictionaries e g Gaffiot fr and Bailly fr amongst others for the prose composition as well as unseen translation examinations Once the written tests have been marked successful candidates are declared admissibles i e qualified for the second round of interviews with a ratio typically corresponding to about a half of the people who have taken the written exam The interviews then take place in Paris and last for about three weeks There are five oral tests for the Classics agregation the longest one being the lecon with 6h30 of preparation and 1h10 of presentation Programs editThe Greek and Latin texts chosen are of wider range than in most English speaking universities Philo of Alexandria and St Ambrose have for example figured in recent years One example the 2012 2013 session edit French literature Medieval text Guillaume de Lorris Le Roman de la Rose 16th century text Maurice Sceve Delie 17th century text Madame de Sevigne Lettres de l annee 1671 18th century text Rousseau Les Confessions books I to VI 19th century text Alfred de Musset On ne badine pas avec l amour Il ne faut jurer de rien Il faut qu une porte soit ouverte ou fermee 20th century text Andre Gide Les Faux Monnayeurs Classics Ancient Greek Apollonius of Rhodes Argonautica III Sophocles Oedipus at Colonus Xenophon Symposium Apology Oeconomicus Plutarch Life of Anthony Parallel Lives Latin Horace Satires I and II 1 to 3 Seneca the Younger Oedipus Tacitus Annals I and II Tertullian De pallio De spectaculis The examination editWritten exam Epreuves d admissibilite edit Test Duration Coefficient1 Latin prose composition 4h00 62 Ancient Greek prose composition 4h00 63 Latin unseen translation 4h00 64 Ancient Greek unseen translation 4h00 65 Dissertation francaise about the texts in the program 7h00 16Oral exam Epreuves d admission edit Test Preparation Duration Coefficient1 First part 15 points Lecon about the texts in the programfollowed by an interview by the jurySecond part Agir en fonctionnaire de l Etat 5 points 6h30 1h10lecon 0h40 Part 2 0h10interview 0h15 lecon et 0h10 part 2 112 Literary analysis of a text in contemporary French from the textsin the program texts after 1500 followed by a grammar presentation on the text and by an interview 2h30 1h00expl amp gram 0h45entretien 0h15 93 Literary analysis of a text in Medieval French fromthe texts in the program texts before 1500 followed byan interview 2h00 0h50explication 0h35entretien 0h15 54 Translation and literary analysis of a Latin text followed by an interview 2h00 0h50explication 0h35entretien 0h15 85 Translation and literary analysis of an Ancient Greek text followed by an interview 2h00 0h50explication 0h35entretien 0h15 8Notes edit in French Postes offerts aux concours de l agregation de la session 2013 Archived 2013 05 12 at the Wayback Machine official homepage of Ministere de l Education nationale in French Andre Chervel Marie Madeleine Compere Les candidats aux trois concours pour l agregation de l Universite de Paris 1766 1791 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Agregation de Lettres classiques amp oldid 1168985224, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.