fbpx
Wikipedia

The Mikado

The Mikado; or, The Town of Titipu is a comic opera in two acts, with music by Arthur Sullivan and libretto by W. S. Gilbert, their ninth of fourteen operatic collaborations. It opened on 14 March 1885, in London, where it ran at the Savoy Theatre for 672 performances, the second-longest run for any work of musical theatre and one of the longest runs of any theatre piece up to that time.[1][n 1] By the end of 1885, it was estimated that, in Europe and America, at least 150 companies were producing the opera.[2]

Theatre poster for The Mikado

The Mikado is the most internationally successful Savoy opera[3] and has been especially popular with amateur and school productions. The work has been translated into numerous languages and is one of the most frequently played musical theatre pieces in history. Setting the opera in Japan, an exotic locale far away from Britain, allowed Gilbert to satirise British politics and institutions more freely by disguising them as Japanese. Gilbert used foreign or fictional locales in several operas, including The Mikado, Princess Ida, The Gondoliers, Utopia, Limited and The Grand Duke, to soften the impact of his pointed satire of British institutions. Since the 1990s, some productions of the opera in the United States have drawn criticism for promoting stereotypes of East Asians.

Origins

 
Cover of vocal score, c. 1895

Gilbert and Sullivan's opera immediately preceding The Mikado was Princess Ida (1884), which ran for nine months, a short duration by Savoy opera standards.[4] When ticket sales for Princess Ida showed early signs of flagging, the impresario Richard D'Oyly Carte realised that, for the first time since 1877, no new Gilbert and Sullivan work would be ready when the old one closed. On 22 March 1884, Carte gave Gilbert and Sullivan contractual notice that a new opera would be required within six months.[5] Sullivan's close friend, the conductor Frederic Clay, had suffered a serious stroke in December 1883 that effectively ended his career. Reflecting on this, on his own precarious health, and on his desire to devote himself to more serious music, Sullivan replied to Carte that "it is impossible for me to do another piece of the character of those already written by Gilbert and myself".[6][7] Gilbert, who had already started work on a new libretto in which people fall in love against their wills after taking a magic lozenge, was surprised to hear of Sullivan's hesitation. He wrote to Sullivan asking him to reconsider, but the composer replied on 2 April 1884 that he had "come to the end of my tether" with the operas:

...I have been continually keeping down the music in order that not one [syllable] should be lost.... I should like to set a story of human interest & probability where the humorous words would come in a humorous (not serious) situation, & where, if the situation were a tender or dramatic one the words would be of similar character.[8]

Gilbert wrote that Sullivan's letter caused him "considerable pain". Sullivan responded that he could not set the "lozenge plot", stating that it was too similar to the plot of their 1877 opera The Sorcerer.[9] As April 1884 wore on, Gilbert tried to modify his plot, but he could not satisfy Sullivan. The parties were at a stalemate, and Gilbert wrote, "And so ends a musical & literary association of seven years' standing – an association of exceptional reputation – an association unequaled in its monetary results, and hitherto undisturbed by a single jarring or discordant element."[10] But by 8 May 1884, Gilbert was ready to back down, writing: "am I to understand that if I construct another plot in which no supernatural element occurs, you will undertake to set it? ... a consistent plot, free from anachronisms, constructed in perfect good faith & to the best of my ability."[11] The stalemate was broken, and on 20 May, Gilbert sent Sullivan a sketch of the plot to The Mikado.[11] It would take another ten months for The Mikado to reach the stage. A revised version of The Sorcerer coupled with their one-act piece Trial by Jury (1875) played at the Savoy while Carte and their audiences awaited their next work. Gilbert eventually found a place for his "lozenge plot" in The Mountebanks, written with Alfred Cellier in 1892.

 
Photo at the Japanese village taken by W. S. Gilbert[12]

In 1914, Cellier and Bridgeman first recorded the familiar story of how Gilbert found his inspiration:

Gilbert, having determined to leave his own country alone for a while, sought elsewhere for a subject suitable to his peculiar humour. A trifling accident inspired him with an idea. One day an old Japanese sword that, for years, had been hanging on the wall of his study, fell from its place. This incident directed his attention to Japan. Just at that time a company of Japanese had arrived in England and set up a little village of their own in Knightsbridge.[13]

The story is an appealing one, but it is largely fictional.[14] Gilbert was interviewed twice about his inspiration for The Mikado. In both interviews the sword was mentioned, and in one of them he said it was the inspiration for the opera, though he never said the sword had fallen. What puts the entire story in doubt is Cellier and Bridgeman's error concerning the Japanese exhibition in Knightsbridge:[12] it did not open until 10 January 1885, almost two months after Gilbert had already completed Act I.[14][15] Gilbert scholar Brian Jones, in his article "The Sword that Never Fell", notes that "the further removed in time the writer is from the incident, the more graphically it is recalled."[16] Leslie Baily, for instance, told it this way in 1952:

A day or so later Gilbert was striding up and down his library in the new house at Harrington Gardens, fuming at the impasse, when a huge Japanese sword decorating the wall fell with a clatter to the floor. Gilbert picked it up. His perambulations stopped. 'It suggested the broad idea,' as he said later. His journalistic mind, always quick to seize on topicalities, turned to a Japanese Exhibition which had recently been opened in the neighbourhood. Gilbert had seen the little Japanese men and women from the Exhibition shuffling in their exotic robes through the streets of Knightsbridge. Now he sat at his writing desk and picked up the quill pen. He began making notes in his plot-book.[17]

The story was dramatised in more or less this form in the 1999 film Topsy-Turvy.[18] But although the 1885–87 Japanese exhibition in Knightsbridge had not opened when Gilbert conceived of The Mikado, European trade with Japan had increased in recent decades, and an English craze for all things Japanese had built through the 1860s and 1870s. This made the time ripe for an opera set in Japan.[19] Gilbert told a journalist, "I cannot give you a good reason for our ... piece being laid in Japan. It ... afforded scope for picturesque treatment, scenery and costume, and I think that the idea of a chief magistrate, who is ... judge and actual executioner in one, and yet would not hurt a worm, may perhaps please the public."[20][21]

In an 1885 interview with the New-York Daily Tribune, Gilbert said that the short stature of Leonora Braham, Jessie Bond and Sybil Grey "suggested the advisability of grouping them as three Japanese school-girls", the opera's "three little maids". He also recounted that a young Japanese lady, a tea server at the Japanese village, came to rehearsals to coach the three little maids in Japanese dance.[21] On 12 February 1885, one month before The Mikado opened, The Illustrated London News wrote about the opening of the Japanese village noting, among other things, that "the graceful, fantastic dancing featured ... three little maids!"[22] In the Tribune interview, Gilbert also related that he and Sullivan had decided to cut the only solo sung by the opera's title character (who appears only in Act II, played by Savoy veteran Richard Temple), but that members of the company and others who had witnessed the dress rehearsal "came to us in a body and begged us to restore the excised 'number'".[21]

Roles

 
Durward Lely as Nanki-Poo
  • The Mikado of Japan (bass or bass-baritone)
  • Nanki-Poo, His Son, disguised as a wandering minstrel and in love with Yum-Yum (tenor)
  • Ko-Ko, The Lord High Executioner of Titipu (comic baritone)
  • Pooh-Bah, Lord High Everything Else (baritone)
  • Pish-Tush, A Noble Lord (baritone)[n 2]
  • Go-To, A Noble Lord (bass-baritone)[n 2]
  • Yum-Yum, A Ward of Ko-Ko, also engaged to Ko-Ko (soprano)
  • Pitti-Sing, A Ward of Ko-Ko (mezzo-soprano)
  • Peep-Bo, A Ward of Ko-Ko (soprano or mezzo-soprano)
  • Katisha, An Elderly lady, in love with Nanki-Poo (contralto)
  • Chorus of School-Girls, Nobles, Guards and Coolies

Synopsis

Act I

Courtyard of Ko-Ko's Official Residence
 
Ko-Ko – 1926 costume design by Charles Ricketts

Gentlemen of the fictitious Japanese town of Titipu are gathered ("If you want to know who we are"). A handsome but poor minstrel, Nanki-Poo, arrives and introduces himself ("A wand'ring minstrel I"). He inquires about his beloved, a schoolgirl called Yum-Yum, who is a ward of Ko-Ko (formerly a cheap tailor). One of the gentlemen, Pish-Tush, explains that when the Mikado decreed that flirting was a capital crime, the Titipu authorities frustrated the decree by appointing Ko-Ko, a prisoner condemned to death for flirting, to the post of Lord High Executioner ("Our great Mikado, virtuous man"). As Ko-Ko was the next prisoner scheduled to be decapitated, the town authorities reasoned that he could "not cut off another's head until he cut his own off", and since Ko-Ko was not likely to execute himself, no executions could take place. But all the town officials, except the haughty nobleman Pooh-Bah, proved too proud to serve under an ex-tailor and resigned. Pooh-Bah now holds all their posts and collects all their salaries. He informs Nanki-Poo that Yum-Yum is scheduled to marry Ko-Ko on the very day that he has returned ("Young man, despair").

Ko-Ko enters ("Behold the Lord High Executioner") and asserts himself by reading off a list of people "who would not be missed" if they were executed ("As some day it may happen"), such as people "who eat peppermint and puff it in your face". Yum-Yum appears with Ko-Ko's other two wards, Peep-Bo and Pitti-Sing ("Comes a train of little ladies", "Three little maids from school"). Pooh-Bah does not think that the girls have shown him enough respect ("So please you, sir"). Nanki-Poo arrives and informs Ko-Ko of his love for Yum-Yum. Ko-Ko sends him away, but Nanki-Poo manages to meet with his beloved and reveals his secret to Yum-Yum: he is the son and heir of the Mikado, but travels in disguise to avoid the amorous advances of Katisha, an elderly lady of his father's court. They lament that the law forbids them to flirt ("Were you not to Ko-Ko plighted").

Ko-Ko and Pooh-Bah receive news that the Mikado has just decreed that unless an execution is carried out in Titipu within a month, the town will be reduced to the rank of a village, which would bring "irretrievable ruin". Pooh-Bah and Pish-Tush point to Ko-Ko himself as the obvious choice for beheading, since he was already under sentence of death ("I am so proud"). But Ko-Ko argues that it would be "extremely difficult, not to say dangerous", for someone to attempt to behead himself, and that suicide is a capital offence. Fortuitously, Ko-Ko discovers that Nanki-Poo, in despair over losing Yum-Yum, is preparing to commit suicide. After ascertaining that nothing would change Nanki-Poo's mind, Ko-Ko makes a bargain with him: Nanki-Poo may marry Yum-Yum for one month if, at the end of that time, he allows himself to be executed. Ko-Ko would then marry the young widow.

Everyone arrives to celebrate Nanki-Poo and Yum-Yum's union ("With aspect stern and gloomy stride"), but the festivities are interrupted by the arrival of Katisha, who has come to claim Nanki-Poo as her husband. But the townspeople are sympathetic to the young couple, and Katisha's attempts to reveal Nanki-Poo's secret are drowned out by their shouting. Outwitted but not defeated, Katisha makes clear that she intends to be avenged.

Act II

Ko-Ko's Garden

Yum-Yum's friends are preparing her for her wedding ("Braid the raven hair"). She muses on her own beauty ("The sun whose rays"), but Pitti-Sing and Peep-Bo remind her of the limited duration of her approaching union with Nanki-Poo. Joined by Nanki-Poo and Pish-Tush, they try to keep their spirits up ("Brightly dawns our wedding-day"), but soon Ko-Ko and Pooh-Bah enter to inform them of a twist in the law that states that when a married man is beheaded for flirting, his wife must be buried alive ("Here's a how-de-do"). Yum-Yum is unwilling to marry under these circumstances, and so Nanki-Poo challenges Ko-Ko to behead him on the spot. It turns out that the soft-hearted Ko-Ko has never executed anyone and cannot execute Nanki-Poo. Instead, he sends Nanki-Poo and Yum-Yum away to be wed (by Pooh-Bah, as Archbishop of Titipu), promising to present to the Mikado a false affidavit in evidence of the fictitious execution.

 
"His teeth, I've enacted,
Shall all be extracted
By terrified amateurs."
(Cartoon by W. S. Gilbert)

The Mikado and Katisha arrive in Titipu accompanied by a large procession ("Mi-ya Sa-Ma", "From Every Kind of Man"). The Mikado describes his system of justice ("A more humane Mikado"). Ko-Ko assumes that the ruler has come to see whether an execution has been carried out. Aided by Pitti-Sing and Pooh-Bah, he graphically describes the supposed execution ("The criminal cried") and hands the Mikado the certificate of death, signed and sworn to by Pooh-Bah as coroner. Ko-Ko notes slyly that most of the town's important officers (that is, Pooh-Bah) were present at the ceremony. But the Mikado has come about an entirely different matter: he is searching for his son. When they hear that the Mikado's son "goes by the name of Nanki-Poo", the three panic, and Ko-Ko says that Nanki-Poo "has gone abroad". Meanwhile, Katisha is reading the death certificate and notes with horror that the person executed was Nanki-Poo. The Mikado, though expressing understanding and sympathy ("See How the Fates"), discusses with Katisha the statutory punishment "for compassing the death of the heir apparent" to the Imperial throne – something lingering, "with boiling oil ... or melted lead". With the three conspirators facing painful execution, Ko-Ko pleads with Nanki-Poo to reveal himself to his father. Nanki-Poo fears that Katisha will demand his execution if she finds he is alive, but he suggests that if Katisha could be persuaded to marry Ko-Ko, then Nanki-Poo could safely "come to life again", as Katisha would have no claim on him ("The flowers that bloom in the spring"). Though Katisha is "something appalling", Ko-Ko has no choice: it is marriage to Katisha or painful death for himself, Pitti-Sing and Pooh-Bah.

Ko-Ko finds Katisha mourning her loss ("Alone, and yet alive") and throws himself on her mercy. He begs for her hand in marriage, saying that he has long harboured a passion for her. Katisha initially rebuffs him, but is soon moved by his story of a bird who died of heartbreak ("Tit-willow"). She agrees ("There is beauty in the bellow of the blast") and, once the ceremony is performed (by Pooh-Bah, the Registrar), she begs for the Mikado's mercy for him and his accomplices. Nanki-Poo and Yum-Yum then reappear, sparking Katisha's fury. The Mikado is astonished that Nanki-Poo is alive, as the account of his execution had been given with such "affecting particulars". Ko-Ko explains that when a royal command for an execution is given, the victim is, legally speaking, as good as dead, "and if he is dead, why not say so?"[n 3] The Mikado deems that "Nothing could possibly be more satisfactory", and everyone in Titipu celebrates ("For he's gone and married Yum-Yum").

Musical numbers

 
Nanki-Poo as a wand'ring minstrel, from The Story of the Mikado. Art by Alice B. Woodward.
  • Overture (a potpourri, which includes "Mi-ya Sa-ma", "The Sun Whose Rays Are All Ablaze", "There is Beauty in the Bellow of the Blast", "Braid the Raven Hair" and "With Aspect Stern and Gloomy Stride"). This was arranged, under Sullivan's direction, by Hamilton Clarke.[23]

Act I

  • 1. "If you want to know who we are" (Chorus of Men)
  • 2. "A Wand'ring Minstrel I" (Nanki-Poo and Men)
  • 3. "Our Great Mikado, virtuous man" (Pish-Tush and Men)
  • 4. "Young man, despair" (Pooh-Bah, Nanki-Poo and Pish-Tush)
  • 4a. Recit., "And have I journey'd for a month" (Pooh-Bah, Nanki-Poo)
  • 5. "Behold the Lord High Executioner" (Ko-Ko and Men)
  • 5a. "As some day it may happen" (Ko-Ko and Men)
  • 6. "Comes a train of little ladies" (Girls)
  • 7. "Three little maids from school are we" (Yum-Yum, Peep-Bo, Pitti-Sing, and Girls)
  • 8. "So please you, Sir, we much regret" (Yum-Yum, Peep-Bo, Pitti-Sing, Pooh-Bah, and Girls)[n 4]
  • 9. "Were you not to Ko-Ko plighted" (Yum-Yum and Nanki-Poo)
  • 10. "I am so proud" (Pooh-Bah, Ko-Ko and Pish-Tush)
  • 11. Finale Act I (Ensemble)
    • "With aspect stern and gloomy stride"
    • "The threatened cloud has passed away"
    • "Your revels cease!" ... "Oh fool, that fleest my hallowed joys!"
    • "For he's going to marry Yum-Yum"
    • "The hour of gladness" ... "O ni! bikkuri shakkuri to!"
    • "Ye torrents roar!"

Act II

 
Theatre poster, Edinburgh, 1885
  • 12. "Braid the raven hair" (Pitti-Sing and Girls)
  • 13. "The sun whose rays are all ablaze" (Yum-Yum) (Originally in Act I, moved to Act II shortly after the opening night)
  • 14. Madrigal, "Brightly dawns our wedding day" (Yum-Yum, Pitti-Sing, Nanki-Poo and Pish-Tush)
  • 15. "Here's a how-de-do" (Yum-Yum, Nanki-Poo and Ko-Ko)
  • 16. "Mi-ya Sa-ma"[24] "From every kind of man obedience I expect" (Mikado, Katisha, Chorus)
  • 17. "A more humane Mikado" (Mikado, Chorus) (This song was nearly cut, but was restored shortly before the first night.[citation needed])
  • 18. "The criminal cried as he dropped him down" (Ko-Ko, Pitti-Sing, Pooh-Bah, Chorus)
  • 19. "See how the Fates their gifts allot" (Mikado, Pitti-Sing, Pooh-Bah, Ko-Ko and Katisha)
  • 20. "The flowers that bloom in the spring" (Nanki-Poo, Ko-Ko, Yum-Yum, Pitti-Sing, and Pooh-Bah)
  • 21. Recit. and song, "Alone, and yet alive" (Katisha)
  • 22. "On a tree by a river" ("Willow, tit-willow") (Ko-Ko)
  • 23. "There is beauty in the bellow of the blast" (Katisha and Ko-Ko)
  • 24. "Finale Act II" (Ensemble)
    • "For he's gone and married Yum-Yum"
    • "The threatened cloud has passed away"

Productions

 
Political parody celebrating the bicentennial of Albany, New York

The Mikado had the longest original run of the Savoy Operas. It also had the quickest revival: after Gilbert and Sullivan's next work, Ruddigore, closed relatively quickly, three operas were revived to fill the interregnum until The Yeomen of the Guard was ready, including The Mikado, just 17 months after its first run closed. On 4 September 1891, D'Oyly Carte's touring "C" company gave a Royal Command Performance of The Mikado at Balmoral Castle before Queen Victoria and the Royal Family.[25] The original set design was by Hawes Craven, with men's costumes by C. Wilhelm.[26][27] The first provincial production of The Mikado opened on 27 July 1885 in Brighton, with several members of that company leaving in August to present the first authorised American production in New York. From then on, The Mikado was a constant presence on tour. From 1885 until the Company's closure in 1982, there was no year in which a D'Oyly Carte company (or several of them) was not presenting it.[28]

The Mikado was revived again while The Grand Duke was in preparation. When it became clear that that opera was not a success, The Mikado was given at matinees, and the revival continued when The Grand Duke closed after just three months. In 1906–07, Helen Carte, the widow of Richard D'Oyly Carte, mounted a repertory season at the Savoy, but The Mikado was not performed, as it was thought that visiting Japanese royalty might be offended by it. It was included, however, in Mrs. Carte's second repertory season, in 1908–09. New costume designs were created by Charles Ricketts for the 1926 season and were used until 1982.[29] Peter Goffin designed new sets in 1952.[26]

 
Geraldine Ulmar as Yum-Yum in the New York cast, captioned "We're very wide awake, the moon and I."

In America, as had happened with H.M.S. Pinafore, the first productions were unauthorised, but once D'Oyly Carte's American production opened in August 1885, it was a success, earning record profits, and Carte formed several companies to tour the show in North America.[30] Burlesque and parody productions, including political parodies, were mounted.[31] More than 150 unauthorised versions cropped up, and, as had been the case with Pinafore, Carte, Gilbert and Sullivan could do nothing to prevent them or to capture any license fees, since there was no international copyright treaty at the time.[2][32] Gilbert, Sullivan and Carte tried various techniques for gaining an American copyright that would prevent unauthorised productions.[33] The U.S. courts held, however, that the act of publication made the opera freely available for production by anyone.[34] In Australia, The Mikado's first authorised performance was on 14 November 1885 at the Theatre Royal, Sydney, produced by J. C. Williamson. During 1886, Carte was touring five Mikado companies in North America.[35]

Carte toured the opera in 1886 and again in 1887 in Germany and elsewhere in Europe.[36] In September 1886 Vienna's leading critic, Eduard Hanslick, wrote that the opera's "unparalleled success" was attributable not only to the libretto and the music, but also to "the wholly original stage performance, unique of its kind, by Mr D'Oyly Carte's artists... riveting the eye and ear with its exotic allurement."[37] Authorised productions were also seen in France, Holland, Hungary, Spain, Belgium, Scandinavia, Russia and elsewhere. Thousands of amateur productions have been mounted throughout the English-speaking world and beyond since the 1880s.[38][39][40] One production during World War I was given in the Ruhleben internment camp in Germany.[41]

After the Gilbert copyrights expired in 1962, the Sadler's Wells Opera mounted the first non-D'Oyly Carte professional production in England, with Clive Revill as Ko-Ko. Among the many professional revivals since then was an English National Opera production in 1986, with Eric Idle as Ko-Ko and Lesley Garrett as Yum-Yum, directed by Jonathan Miller. This production, which has been revived numerous times over three decades, is set in a swanky 1920s English seaside hotel, with sets and costumes in black and white[42] "as an homage to the Marx Brothers, Noël Coward, and Busby Berkeley".[32] Canada's Stratford Festival has produced The Mikado several times, first in 1963 and again in 1982 (revived in 1983 and 1984) and in 1993.[43]

The following table shows the history of the D'Oyly Carte productions in Gilbert's lifetime:

Theatre Opening Date Closing Date Perfs. Details
Savoy Theatre 14 March 1885 19 January 1887 672 First London run.
Fifth Avenue and Standard Theatres, New York 19 August 1885 17 April 1886 250 Authorised American production. Production was given at the Fifth Avenue Theatre, except for a one-month transfer to the Standard Theatre in February 1886.
Fifth Avenue Theatre, New York 1 November 1886 20 November 1886 3 wks Production with some D'Oyly Carte personnel under the management of John Stetson.
Savoy Theatre 7 June 1888 29 September 1888 116 First London revival.
Savoy Theatre 6 November 1895 4 March 1896 127 Second London revival.
Savoy Theatre 27 May 1896 4 July 1896 6 Performances at matinees during the original run of The Grand Duke.
Savoy Theatre 11 July 1896 17 February 1897 226 Continuation of revival after early closure of The Grand Duke.
Savoy Theatre 28 April 1908 27 March 1909 142 Second Savoy repertory season; played with five other operas. Closing date shown is of the entire season.

Analysis and reception

Themes of death

 
Ko-Ko reveals that when a man is beheaded, his wife is buried alive: from Gilbert's children's book The Story of the Mikado. Art by Alice B. Woodward.

The Mikado is a comedy, yet it deals with themes of death and cruelty. This juxtaposition works because Gilbert treats these themes as trivial, even lighthearted issues. For instance, in the song "Our great Mikado, virtuous man", Pish-Tush sings: "The youth who winked a roving eye / Or breathed a non-connubial sigh / Was thereupon condemned to die – / He usually objected." The term for this rhetorical technique is meiosis, a drastic understatement of the situation. Other examples of this are when self-decapitation is described as "an extremely difficult, not to say dangerous, thing to attempt", and also as merely "awkward". When a discussion occurs of Nanki-Poo's life being "cut short in a month", the tone remains comic and only mock-melancholy. Burial alive is described as "a stuffy death". Finally, execution by boiling oil or by melted lead is described by the Mikado as a "humorous but lingering" punishment.[44]

Death is treated as a businesslike event in Gilbert's topsy-turvy world. Pooh-Bah calls Ko-Ko, the Lord High Executioner, an "industrious mechanic". Ko-Ko also treats his bloody office as a profession, saying, "I can't consent to embark on a professional operation unless I see my way to a successful result." Of course, joking about death does not originate with The Mikado. The plot conceit that Nanki-Poo may marry Yum-Yum if he agrees to die at the end of the month was used in A Wife for a Month, a 17th-century play by John Fletcher. Ko-Ko's final speech affirms that death has been, throughout the opera, a fiction, a matter of words that can be dispelled with a phrase or two: being dead and being "as good as dead" are equated. In a review of the original production of The Mikado, after praising the show generally, the critic noted that the show's humour nevertheless depends on "unsparing exposure of human weaknesses and follies – things grave and even horrible invested with a ridiculous aspect – all the motives prompting our actions traced back to inexhaustible sources of selfishness and cowardice... Decapitation, disembowelment, immersion in boiling oil or molten lead are the eventualities upon which [the characters'] attention (and that of the audience) is kept fixed with gruesome persistence... [Gilbert] has unquestionably succeeded in imbuing society with his own quaint, scornful, inverted philosophy; and has thereby established a solid claim to rank amongst the foremost of those latter-day Englishmen who have exercised a distinct psychical influence upon their contemporaries."[45]

Japanese setting

 
Grossmith "made up" as Ko-Ko

The opera is named after the Emperor of Japan using the term mikado (御門 or 帝 or みかど), literally meaning "the honourable gate" of the imperial palace, referring metaphorically to its occupant and to the palace itself. The term was commonly used by the English in the 19th century but became obsolete.[46] To the extent that the opera portrays Japanese culture, style and government, it is a fictional version of Japan used to provide a picturesque setting and to capitalise on Japonism and the British fascination with Japan and the Far East in the 1880s.[19] Gilbert wrote, "The Mikado of the opera was an imaginary monarch of a remote period and cannot by any exercise of ingenuity be taken to be a slap on an existing institution."[47] The Mikado "was never a story about Japan but about the failings of the British government".[48]

By setting the opera in a foreign land, Gilbert felt able to more sharply criticise British society and institutions.[49] G. K. Chesterton compared the opera's satire to that in Jonathan Swift's Gulliver's Travels: "Gilbert pursued and persecuted the evils of modern England till they had literally not a leg to stand on, exactly as Swift did. ... I doubt if there is a single joke in the whole play that fits the Japanese. But all the jokes in the play fit the English. ... About England, Pooh-bah is something more than a satire; he is the truth."[50] The opera's setting draws on Victorian notions of the far east, gleaned by Gilbert from the glimpses of Japanese fashion and art that immediately followed the beginning of trade between the two island empires, and during rehearsals Gilbert visited the popular Japanese exhibition in Knightsbridge, London.[51] A critic wrote in 2016: "It has been argued that the theatricality of the show was ... a tribute on the part of Gilbert and Sullivan to the growing British appreciation of the Japanese aesthetic [in the 1880s]."[52]

Gilbert sought authenticity in the Japanese setting, costumes, movements and gestures of the actors. To that end, he engaged some of the Japanese at the Knightsbridge village to advise on the production and to coach the actors. "The Directors and Native Inhabitants" of the village were thanked in the programme that was distributed on the first night.[53] Sullivan inserted into his score, as "Miya sama", a version of a Japanese military march song, called "Ton-yare Bushi", composed in the Meiji era.[24][54][55] Giacomo Puccini later incorporated the same song into Madama Butterfly as the introduction to Yamadori, ancor le pene. The characters' names in the play are not Japanese names, but rather (in many cases) English baby-talk or simply dismissive exclamations. For instance, a pretty young thing is named Pitti-Sing; the beautiful heroine is named Yum-Yum; the pompous officials are Pooh-Bah[n 5] and Pish-Tush;[n 6] the hero is called Nanki-Poo, baby-talk for "handkerchief".[56][57][58] The headsman's name, Ko-Ko, is similar to that of the scheming Ko-Ko-Ri-Ko in Ba-ta-clan by Jacques Offenbach.[59]

 
Temple as the Mikado

The Japanese were ambivalent toward The Mikado for many years. Some Japanese critics saw the depiction of the title character as a disrespectful representation of the revered Meiji Emperor; Japanese theatre was prohibited from depicting the emperor on stage.[60] Japanese Prince Komatsu Akihito, who saw an 1886 production in London, took no offence.[61] When Prince Fushimi Sadanaru made a state visit in 1907, the British government banned performances of The Mikado from London for six weeks,[n 7] fearing that the play might offend him – a manoeuvre that backfired when the prince complained that he had hoped to see The Mikado during his stay.[62][63] A Japanese journalist covering the prince's stay attended a proscribed performance and confessed himself "deeply and pleasingly disappointed." Expecting "real insults" to his country, he had found only "bright music and much fun."[64]

After World War II, The Mikado was staged in Japan in a number of private performances. The first public production, given at three performances, was in 1946 in the Ernie Pyle Theatre in Tokyo, conducted by the pianist Jorge Bolet for the entertainment of American troops and Japanese audiences. The set and costumes were opulent, and the principal players were American, Canadian, and British, as were the women's chorus, but the male chorus, the female dancing chorus and the orchestra were Japanese.[65] General Douglas MacArthur banned a large-scale professional 1947 Tokyo production by an all-Japanese cast,[66] but other productions have occurred in Japan. For example, the opera was performed at the Ernie Pyle Theatre in Tokyo in 1970, presented by the Eighth Army Special Service.[67]

In 2001, the town of Chichibu (秩父), Japan, under the name of "Tokyo Theatre Company", produced an adaptation of The Mikado in Japanese.[68][69] Locals believe that Chichibu was the town Gilbert had in mind when he named his setting "Titipu", but there is no contemporary evidence for this theory.[70] Although the Hepburn system of transliteration (in which the name of the town appears as "Chichibu") is usually found today, it was very common in the 19th century to use the Nihon-shiki system, in which the name 秩父 appears as "Titibu". Thus, it is easy to surmise that "Titibu", found in the London press of 1884, became "Titipu" in the opera. Japanese researchers speculate that Gilbert may have heard of Chichibu silk, an important export in the 19th century. The town's Japanese-language adaptation of The Mikado has been revived several times throughout Japan and, in 2006, the Chichibu Mikado was performed at the International Gilbert and Sullivan Festival in England.[71]

Criticism

Since the 1990s, some productions of the opera in the United States have drawn criticism from the Asian-American community as promoting "simplistic orientalist stereotypes".[72][73] In 2014, after a production in Seattle, Washington, drew national attention to such criticism,[74] the Gilbert biographer Andrew Crowther wrote that The Mikado "does not portray any of the characters as being 'racially inferior' or indeed fundamentally any different from British people. The point of the opera is to reflect British culture through the lens of an invented 'other', a fantasy Japan that has only the most superficial resemblance to reality."[75] For example, the starting point for the plot of The Mikado is "an invented 'Japanese' law against flirting, which makes sense only as a reference to the sexual prudishness of British culture".[75] Crowther noted that production design and other features of traditionally staged productions of the opera often "do look somewhat insensitive, not to say insulting. ... It should [be possible] to avoid such things in the future, with a little sensitivity. ... G&S is about silliness, and fun, and ... mocking the powerful, and accepting the fundamental absurdity of life".[75] Some commentators dismissed the criticism as political correctness[76] but a public discussion of the issue in Seattle a month later drew a large crowd who nearly all agreed that, although works like The Mikado should not be abandoned in their traditional form, there should be "some kind of contextualizing apparatus to show that the producers and performers are at least thinking about the problems in the work".[77]

In 2015 a planned production by the New York Gilbert and Sullivan Players was withdrawn after its publicity materials ignited a similar protest in the Asian-American blogosphere. The company redesigned its Mikado production[78] and debuted the new concept in December 2016, receiving a warm review from The New York Times.[79] After Lamplighters Music Theatre of San Francisco planned a 2016 production, objections by the Asian-American community prompted them to reset the opera in Renaissance-era Milan, eliminating all references to Japan.[80] Reviewers felt that the change resolved the issue.[81]

Modernised words and phrases

 
Barrington: "Lord-high everything else"

Modern productions update some of the words and phrases in The Mikado. For example, two songs in the opera use the word "nigger". In "As some day it may happen", often called the "list song", Ko-Ko names "the nigger serenader and the others of his race". In the Mikado's song, "A more humane Mikado", the lady who modifies her appearance excessively is to be punished by being "blacked like a nigger with permanent walnut juice".[82] These references are to white performers in blackface minstrel shows, a popular entertainment in the Victorian era, rather than to dark-skinned people.[83] Until well into the 20th century, audiences did not consider the word "nigger" offensive.[84] Audience members objected to the word during the D'Oyly Carte Opera Company's 1948 American tour, however, and Rupert D'Oyly Carte asked A. P. Herbert to supply revised wording. These alterations have been incorporated into the opera's libretto and score since then.[85][n 8]

Also included in the little list song are "the lady novelist" (referring to writers of fluffy romantic novels; these had been lampooned earlier by George Eliot)[86] and "the lady from the provinces who dresses like a guy", where guy refers to the dummy that is part of Guy Fawkes Night, meaning a tasteless woman who dresses like a scarecrow.[87] In the 1908 revival Gilbert allowed substitutions for "the lady novelist".[85][88] To avoid distracting the audience with references that have become offensive over time, lyrics are sometimes modified in modern productions.[89] Changes are also often made, especially in the little list song, to take advantage of opportunities for topical jokes.[90] Richard Suart, a singer well known in the role of Ko-Ko, published a book containing a history of rewrites of the little list song, including many of his own.[91]

Enduring popularity

 
D'Oyly Carte Opera Company production, 1962

As soon as the opera premiered, Gilbert, Sullivan and Carte began to license numerous products that used the opera's name, characters, lyrics, lines and designs, not just for licensing fees, but to drive ticket sales; the show "was by far the most successful example [of merchandising] in the 19th century".[32] Mikado trading cards were created that advertised various products.[92] Other Mikado products included figurines, fabrics, jewelry, perfumes, puzzles, toothpaste, soap, games, wallpaper, corsets, sewing thread and stoves.[32]

The Mikado became the most frequently performed Savoy Opera[93] and has been translated into numerous languages. It is one of the most frequently played musical theatre pieces in history.[94] A feature on Chicago Lyric Opera's 2010 production noted that the opera "has been in constant production for the past 125 years", citing its "inherent humor and tunefulness".[49]

The Mikado has been admired by other composers. Dame Ethel Smyth wrote of Sullivan, "One day he presented me with a copy of the full score of The Golden Legend, adding: 'I think this is the best thing I've done, don't you?' and when truth compelled me to say that in my opinion The Mikado is his masterpiece, he cried out: 'O you wretch!' But though he laughed, I could see he was disappointed."[95]

Historical casting

The following tables show the casts of the principal original productions and D'Oyly Carte Opera Company touring repertory at various times through to the company's 1982 closure:

Role Savoy Theatre
1885[96]
Fifth Avenue
1885[97][n 9]
Savoy Theatre
1888[98]
Savoy Theatre
1895[99]
Savoy Theatre
1908[100]
The Mikado Richard Temple Frederick Federici Richard Temple R. Scott Fishe² Henry Lytton
Nanki-Poo Durward Lely Courtice Pounds J. G. Robertson Charles Kenningham Strafford Moss
Ko-Ko George Grossmith George Thorne George Grossmith Walter Passmore Charles H. Workman
Pooh-Bah Rutland Barrington Fred Billington Rutland Barrington Rutland Barrington Rutland Barrington
Pish-Tush Frederick Bovill Charles Richards[101] Richard Cummings Jones Hewson Leicester Tunks
Go-To1 Rudolph Lewis R. H. Edgar Rudolph Lewis Fred Drawater
Yum-Yum Leonora Braham Geraldine Ulmar Geraldine Ulmar Florence Perry Clara Dow
Pitti-Sing Jessie Bond Kate Forster Jessie Bond Jessie Bond Jessie Rose
Peep-Bo Sybil Grey Geraldine St. Maur Sybil Grey Emmie Owen Beatrice Boarer
Katisha Rosina Brandram Elsie Cameron Rosina Brandram Rosina Brandram Louie René

1Role of Go-To added from April 1885

²For the 1896–97 revival, Temple returned to play The Mikado during January and February 1896, and again from November 1896 – February 1897.

Role D'Oyly Carte
1915 Tour[102]
D'Oyly Carte
1925 Tour[103]
D'Oyly Carte
1935 Tour[104]
D'Oyly Carte
1945 Tour[105]
D'Oyly Carte
1951 Tour[106]
The Mikado Leicester Tunks Darrell Fancourt Darrell Fancourt Darrell Fancourt Darrell Fancourt
Nanki-Poo Dewey Gibson Charles Goulding Charles Goulding John Dean Neville Griffiths
Ko-Ko Henry Lytton Henry Lytton Martyn Green Grahame Clifford Martyn Green
Pooh-Bah Fred Billington Leo Sheffield Sydney Granville Richard Walker Richard Watson
Pish-Tush Frederick Hobbs Henry Millidge Leslie Rands Wynn Dyson Alan Styler
Go-To T. Penry Hughes L. Radley Flynn L. Radley Flynn Donald Harris
Yum-Yum Elsie McDermid Elsie Griffin Kathleen Frances Helen Roberts Margaret Mitchell
Pitti-Sing Nellie Briercliffe Aileen Davies Marjorie Eyre Marjorie Eyre Joan Gillingham
Peep-Bo Betty Grylls Beatrice Elburn Elizabeth Nickell-Lean June Field Joyce Wright
Katisha Bertha Lewis Bertha Lewis Dorothy Gill Ella Halman Ella Halman
Role D'Oyly Carte
1955 Tour[107]
D'Oyly Carte
1965 Tour[108]
D'Oyly Carte
1975 Tour[109]
D'Oyly Carte
1982 Tour[110]
The Mikado Donald Adams Donald Adams John Ayldon John Ayldon
Nanki-Poo Neville Griffiths Philip Potter Colin Wright Geoffrey Shovelton
Ko-Ko Peter Pratt John Reed John Reed James Conroy-Ward
Pooh-Bah Fisher Morgan Kenneth Sandford Kenneth Sandford Kenneth Sandford
Pish-Tush Jeffrey Skitch Thomas Lawlor Michael Rayner Peter Lyon
Go-To John Banks George Cook John Broad Thomas Scholey
Yum-Yum Cynthia Morey[111] Valerie Masterson Julia Goss Vivian Tierney
Pitti-Sing Joyce Wright Peggy Ann Jones Judi Merri Lorraine Daniels
Peep-Bo Beryl Dixon Pauline Wales Patricia Leonard Roberta Morrell
Katisha Ann Drummond-Grant Christene Palmer Lyndsie Holland Patricia Leonard

Recordings

 
Cover of re-issue of 1907 Mikado recording

Audio recordings

The Mikado has been recorded more often than any other Gilbert and Sullivan opera.[112] Of those by the D'Oyly Carte Opera Company, the 1926 recording is the best regarded. Of the modern recordings, the 1992 Mackerras/Telarc is admired.[112]

Selected audio recordings
  • 1926 D'Oyly Carte – Conductor: Harry Norris[113]
  • 1936 D'Oyly Carte – Conductor: Isidore Godfrey[114]
  • 1950 D'Oyly Carte – New Promenade Orchestra, Conductor: Isidore Godfrey[115]
  • 1957 D'Oyly Carte – New Symphony Orchestra of London, Conductor: Isidore Godfrey[116]
  • 1984 Stratford Festival – Conductor: Berthold Carrière[117]
  • 1990 New D'Oyly Carte – Conductor: John Pryce-Jones[118]
  • 1992 Mackerras/Telarc – Orchestra & Chorus of the Welsh National Opera, Conductor: Sir Charles Mackerras[119]

Films and videos

A three-minute silent film of a scene from the opera was made in 1902.[32] This was followed in 1906 by a silent film of the opera by Gaumont Film Company. Sound film versions of 12 of the musical numbers from The Mikado were produced in Britain and presented as programmes in 1907 titled Highlights from The Mikado. Another production was released the same year by the Walturdaw Company, starring George Thorne as Ko-Ko. Both of these programmes used the Cinematophone sound-on-disc system to synchronize phonograph recordings (Phonoscène) of the performers singing and speaking with the silent footage of the performance.[120] The first full-length film of the opera, called Fan Fan, was a 1918 silent film with a cast of children; theatres could show the film with live musical accompaniment.[32]

In 1926, the D'Oyly Carte Opera Company made a brief promotional film of excerpts from The Mikado. Some of the most famous Savoyards of the day are seen in this film, including Darrell Fancourt as The Mikado, Henry Lytton as Ko-Ko, Leo Sheffield as Pooh-Bah, Elsie Griffin as Yum-Yum, and Bertha Lewis as Katisha.[121][n 10][122]

In 1939, Universal Pictures released a ninety-minute film adaptation of The Mikado. Made in Technicolor, the film stars Martyn Green as Ko-Ko, Sydney Granville as Pooh-Bah, the American singer Kenny Baker as Nanki-Poo and Jean Colin as Yum-Yum. Many of the other leads and choristers were or had been members of the D'Oyly Carte company. The music was conducted by Geoffrey Toye, a former D'Oyly Carte music director, who was also the producer and was credited with the adaptation, which involved a number of cuts, additions and re-ordered scenes. Victor Schertzinger directed, and William V. Skall received an Academy Award nomination for Best Cinematography.[123][124] Art direction and costume designs were by Marcel Vertès.[125] There were some revisions – The Sun Whose Rays Are All Ablaze is performed twice, first by Nanki-Poo in a new early scene in which he serenades Yum-Yum at her window, and later in the traditional spot. A new prologue which showed Nanki-Poo fleeing in disguise was also added, and much of the Act II music was cut.

In 1966, the D'Oyly Carte Opera Company made a film version of The Mikado that closely reflected their traditional staging, although there are some minor cuts. It was filmed on enlarged stage sets rather than on location, much like the 1965 Laurence Olivier Othello, and was directed by the same director, Stuart Burge. It stars John Reed, Kenneth Sandford, Valerie Masterson, Philip Potter, Donald Adams, Christene Palmer and Peggy Ann Jones and was conducted by Isidore Godfrey.[126] The New York Times criticised the filming technique and the orchestra and noted, "Knowing how fine this cast can be in its proper medium, one regrets the impression this Mikado will make on those not fortunate enough to have watched the company in the flesh. The cameras have captured everything about the company's acting except its magic."[127]

Video recordings of The Mikado include a 1972 offering from Gilbert and Sullivan for All; the 1982 Brent-Walker film;[128] the well-regarded 1984 Stratford Festival video; and the 1986 English National Opera production (abridged). Opera Australia have released videos of their 1987 and 2011 productions.[112] Since the 1990s, several professional productions have been recorded on video by the International Gilbert and Sullivan Festival.[129]

Other adaptations

The Mikado was adapted as a children's book by W. S. Gilbert titled The Story of The Mikado, which was Gilbert's last literary work.[130] It is a retelling of The Mikado with various changes to simplify language or make it more suitable for children. For example, in the "little list" song, the phrase "society offenders" is changed to "inconvenient people", and the second verse is largely rewritten.

 
Cover of The Story of the Mikado. Art by Alice B. Woodward.

The D'Oyly Carte Opera Company controlled the copyrights to performances of The Mikado and the other Gilbert and Sullivan operas in the U.K. until 1961. It usually required authorised productions to present the music and libretto exactly as shown in the copyrighted editions. Since 1961, Gilbert and Sullivan works have been in the public domain and frequently are adapted and performed in new ways.[131] Notable adaptations have included the following:

In popular culture

 
1886 advertisement featuring the "three little maids"

A wide variety of popular media, including films, television, theatre, and advertising have referred to, parodied or pastiched The Mikado or its songs, and phrases from the libretto have entered popular usage in the English language.[137] Some of the best-known of these cultural influences are described below.

Quotes from The Mikado were used in letters to the police by the Zodiac Killer, who murdered at least five people in the San Francisco Bay area in 1968 and 1969.[138] A second-season (1998) episode of the TV show Millennium, titled "The Mikado", is based on the Zodiac case.[139] The Mikado is parodied in Sumo of the Opera, which credits Sullivan as the composer of most of its songs.[140] The detective novel Death at the Opera (1934) by Gladys Mitchell is set against a background of a production of The Mikado.[141] In 2007 the Asian American theatre company Lodestone Theatre Ensemble produced The Mikado Project, an original play by Doris Baizley and Ken Narasaki. It was a deconstruction of the opera premised on a fictional Asian American theatre company attempting to raise funds, while grappling with perceived racism in productions of The Mikado, by producing a revisionist version of the opera.[142] This was adapted as a film in 2010.[143]

 
Wallpaper showing characters from The Mikado and other Savoy operas

Film and television references to The Mikado include the climax of the 1978 film Foul Play, which takes place during a performance of The Mikado. In the 2010 episode "Robots Versus Wrestlers" of the TV sitcom How I Met Your Mother, at a high-society party, Marshall strikes an antique Chinese gong. The host rebukes him: "Young man, that gong is a 500-year-old relic that hasn't been struck since W. S. Gilbert hit it at the London premiere of The Mikado in 1885!" Marshall quips, "His wife's a 500-year-old relic that hasn't been struck since W. S. Gilbert hit it at the London premiere".[144]

 
From The Capitalist, 1888

"The Mikado" is a villainous vigilante in the comic book superhero series The Question, by Denny O'Neil and Denys Cowan. He dons a Japanese mask and kills malefactors in appropriate ways – letting "the punishment fit the crime".[145] In 1888, Ed J. Smith wrote a stage parody of The Mikado called The Capitalist; or, The City of Fort Worth to encourage capital investment in Fort Worth, Texas.[146] The 2-8-2 railroad locomotive was renamed "The Mikado" when a U.S. production run of these locomotives was shipped to Japan in 1893. Fans even decorated Mikado rooms in their homes, Mikado clubs were established across America, and in 1886 a Michigan town took the name of the opera.[32]

Popular phrases from The Mikado

The phrase "A short, sharp shock", from the Act 1 song "I am so proud" has entered the English language, appearing in titles of books and songs, such as in samples of Pink Floyd's "The Dark Side of the Moon", as well as political manifestos. "Let the punishment fit the crime" is another often-used phrase from the Mikado's Act II song and has been mentioned in the course of British political debates. Both concepts predate Gilbert.[147][148] Examples of later use include episode 80 of the television series Magnum, P.I., "Let the Punishment Fit the Crime", which features bits of several songs from The Mikado.[149] The phrase and the Mikado's song also are featured in the Dad's Army episode "A Soldier's Farewell". In The Parent Trap (1961), the camp director quotes the phrase before sentencing the twins to the isolation cabin together. In Season 5, Episode 20 of Seinfeld, George quotes the phrase to Jerry after he and his acquaintances saw George's girlfriend, Jane, topless.[150]

The name of the character Pooh-Bah has entered the English language to mean a person who holds many titles, often a pompous or self-important person.[151][152] Pooh-Bah is mentioned in P. G. Wodehouse's novel Something Fresh and in other, often political, contexts.[n 11] In December 2009 BBC presenter James Naughtie, on Radio 4's Today programme, compared UK cabinet member Peter Mandelson to Pooh-Bah because Mandelson held many offices of state, including Secretary of State for Business, First Secretary of State, Lord President of the Council, President of the Board of Trade, and Church Commissioner, and he sat on 35 cabinet committees and subcommittees. Mandelson replied, "Who is Pooh-Bah?" Mandelson was also described as "the grand Pooh-Bah of British politics" earlier the same week by the theatre critic Charles Spencer of The Daily Telegraph.[153] In the U.S., particularly, the term has come to describe, mockingly, people who hold impressive titles but whose authority is limited.[154] William Safire speculated that invention of Winnie-the-Pooh by the author A. A. Milne might have been influenced by the character.[152] The term "Grand Poobah" has been used on television shows, including The Flintstones and Happy Days, and in other media, as the title of a high-ranking official in a men's club, spoofing clubs like the Freemasons, the Shriners, and the Elks Club.[155]

References to songs in The Mikado

 
Film poster for The Little Shop of Horrors parodying the song "The Flowers that Bloom in the Spring, Tra la!" changing the word "bloom" to "kill"

Politicians often use phrases from songs in The Mikado. For example, Conservative Peter Lilley pastiched "As Someday It May Happen" to specify some groups to whom he objected, including "sponging socialists" and "young ladies who get pregnant just to jump the housing queue".[147] Comedian Allan Sherman also did a variant on the "Little List" song, presenting reasons one might want to seek psychiatric help, titled "You Need an Analyst".[156] In a Eureeka's Castle Christmas special called "Just Put it on the List", the twins, Bogg and Quagmire, describe what they'd like for Christmas to the tune of the song. Richard Suart and A.S.H. Smyth released a book in 2008 called They'd none of 'em be missed, about the history of The Mikado and the 20 years of little list parodies by Suart, the English National Opera's usual Ko-Ko.[157] In Isaac Asimov's short story "Runaround" a robot recites some of the song.[137]

Other songs in The Mikado have been referenced in films, television and other media. For example, the movie poster for The Little Shop of Horrors (pictured) parodies the song title "The Flowers that Bloom in the Spring, Tra la!", changing the word "bloom" to "kill".[158] In The Producers, an auditioner for the musical Springtime for Hitler begins his audition with Nanki-Poo's song, "A wand'ring minstrel I". He is quickly dismissed. In the 2006 film Brick, femme fatale Laura (Nora Zehetner) performs a spoken-word version of "The Sun Whose Rays are All Ablaze" while playing piano. In the 1966 Batman episode "The Minstrel's Shakedown", the villain identifies himself as "The Minstrel" by singing to the tune of "A wand'ring minstrel I". In the Top Cat episode "All That Jazz", Officer Dibble woefully sings the same song. In Blackadder Goes Forth a recording of "A Wand'ring Minstrel I" is played on a gramophone at the beginning of the first episode, and a snatch of the song is also sung by Captain Blackadder in the episode involving "Speckled Jim". "There Is Beauty in the Bellow of the Blast" is performed by Richard Thompson and Judith Owen on the album 1000 Years of Popular Music.[159]

The song "Three Little Maids" is featured in the 1981 film Chariots of Fire, where Harold Abrahams first sees his future wife dressed as one of the Three Little Maids. Television programmes that have featured the song include the Cheers episode "Simon Says" (for which John Cleese won an Emmy Award), the Frasier episode "Leapin' Lizards", the Angel episode "Hole in the World", The Simpsons episode "Cape Feare",[160] The Suite Life of Zack & Cody episode "Lost in Translation", and The Animaniacs Vol. 1 episode "Hello Nice Warners". The Capitol Steps performed a parody titled "Three Little Kurds from School Are We". On the Dinah Shore Show, Shore sang the song with Joan Sutherland and Ella Fitzgerald in 1963.[32][161]

References to "Tit-Willow" ("On a tree by a river") have included Allan Sherman's comedy song "The Bronx Bird Watcher", about a Yiddish-accented bird whose beautiful singing leads to a sad end.[162] On The Dick Cavett Show, Groucho Marx and Cavett sang the song. Groucho interrupted the song to quiz the audience on the meaning of the word "obdurate".[32] A Season 1 episode of The Muppet Show (aired on 22 November 1976) featured Rowlf the Dog and Sam Eagle singing the song, with Sam clearly embarrassed at having to sing the word 'tit' (also asking the meaning of "obdurate"). In the film Whoever Slew Auntie Roo?, Shelley Winters as the title character sings the song just before she is murdered.[163]

Notes and references

Notes

  1. ^ The longest-running piece of musical theatre was the operetta Les Cloches de Corneville, which held the title until Dorothy opened in 1886, which pushed The Mikado down to third place.
  2. ^ a b The actor who originally played Pish-Tush proved unable satisfactorily to sing the low notes in the Act Two quartet, "Brightly dawns our wedding day". The Pish-Tush line in this quartet lies lower than the rest of the role and ends on a bottom F. Therefore, an extra bass character, called Go-To, was introduced for this song and the dialogue scene leading into it. The D'Oyly Carte Opera Company continued generally to bifurcate the role, but vocal scores generally do not mention it. Other companies, however, have generally eliminated the role of Go-To and restored the material to Pish-Tush, when the role is played by someone with a sufficient vocal range.
  3. ^ This was a topical British legal joke: In the 1882 court case of , 21 ChD 9, it was held that, as equity regards as done those things that ought to have been done, an agreement for a lease is as good as a lease. See Lord Neuberger's 2011 Bentham lecture "Swindlers (including the Master of the Rolls?) Not Wanted: Bentham and Justice Reform" 15 February 2013 at the Wayback Machine, UCL Bentham Association, 2 March 2011
  4. ^ The original version of this number included Pish-Tush. His part in it was first reduced, and then eliminated. However, some vocal scores still include Pish-Tush in this number in his reduced role.
  5. ^ This character is derived from James Planché's Baron Factotum, the "Great-Grand-Lord-High-Everything" in The Sleeping Beauty in the Wood (1840). Williams (2010), p. 267
  6. ^ A character in the Bab Ballad "King Borriah Bungalee Boo" (1866) is the haughty "Pish-Tush-Pooh-Bah", which is split into two in The Mikado – the terms pish, tush, pooh, and bah are all expressions of contempt.
  7. ^ The ban forced Helen Carte to drop the always-profitable show from her Gilbert and Sullivan repertory season. See Wilson and Lloyd, p. 83
  8. ^ In Ko-ko's song the nigger serenader became "the banjo serenader" (Dover, p. 9; and Green, p. 416) and the Mikado's punishment for the lady was to be "painted with vigour" (Bradley (1996) p. 623; and Green p. 435).
  9. ^ The production later moved to the Standard Theatre.
  10. ^ The first phonoscènes in the UK were presented at Buckingham Palace in 1907 and included Tit-Willow, sung by George Thorne.
  11. ^ Another such example is R. A. Butler's biography, in which there is a chapter called "The Pooh-Bah Years", when Butler held multiple cabinet portfolios.

References

  1. ^ Gillan, Don. Longest runs in the theatre up to 1920. 23 September 2015 at the Wayback Machine
  2. ^ a b Mencken, H. L. Article on The Mikado 24 September 2008 at the Wayback Machine, Baltimore Evening Sun, 29 November 1910
  3. ^ Jaffé, Daniel. "The top 10 Gilbert and Sullivan operettas, ranked and rated", BBC Music Magazine, March 9, 2022
  4. ^ Traubner, p. 162
  5. ^ Jacobs, p. 187
  6. ^ Crowther, Andrew. "The Carpet Quarrel Explained" 6 October 2014 at the Wayback Machine, The Gilbert and Sullivan Archive, 28 June 1997, accessed 6 November 2007
  7. ^ Ainger, p. 226
  8. ^ Ainger, p. 230
  9. ^ Ainger, p. 231
  10. ^ Ainger, p. 232
  11. ^ a b Ainger, p. 233
  12. ^ a b "The Japanese exhibition, 1885–87", English Heritage, accessed 29 January 2013
  13. ^ Cellier and Bridgeman, p. 186
  14. ^ a b Jones (1985), p. 22
  15. ^ Jones (2007), p. 687
  16. ^ Jones (1985), p. 25
  17. ^ Baily, pp. 235–36
  18. ^ Schickel, Richard (27 December 1999). "Topsy-Turvy". Time. Archived from the original on 5 February 2013. Retrieved 16 July 2011.
  19. ^ a b Jones (2007), pp. 688–93
  20. ^ Quoted at Lyricoperasandiego.com
  21. ^ a b c Gilbert, W. S. "The Evolution of The Mikado", New York Daily Tribune, 9 August 1885
  22. ^ The Illustrated London News, 12 February 1885, p. 143
  23. ^ Hughes, pp. 131–32
  24. ^ a b Seeley, Paul. (1985) "The Japanese March in The Mikado", The Musical Times, 126(1710) pp. 454–56.
  25. ^ Gillan, Don. A History of the Royal Command Performance, StageBeauty.net, accessed 16 June 2009
  26. ^ a b Rollins and Witts, Appendix, p. VIII
  27. ^ Cellier and Bridgeman, p. 192
  28. ^ Rollins and Witts, passim
  29. ^ Photos of, and information about, the 1926 Mikado costume designs. 22 September 2008 at the Wayback Machine
  30. ^ Prestige, Colin. "D'Oyly Carte and the Pirates", a paper presented at the International Conference of G&S[permanent dead link] held at the University of Kansas, May 1970
  31. ^ Information about American productions 10 December 2008 at the Wayback Machine
  32. ^ a b c d e f g h i j k l m n Tiarks, Mark. "Mikado madness: The first franchise in showbiz", Pasatiempo, 16 October 2020
  33. ^ In the case of Princess Ida and The Mikado, they hired an American, George Lowell Tracy, to create the piano arrangement of each score, hoping that he would obtain rights that he could assign to them. See, Murrell, Pam. "Gilbert & Sullivan’s American Ally", In the Muse, US Library of Congress, August 5, 2020.
  34. ^ Jacobs, p. 214 and Ainger, pp. 247, 248 and 251
  35. ^ Rollins and Witts, p. 59
  36. ^ Rollins and Witts, pp. 59–64
  37. ^ Jacobs, Arthur. "Carte, Richard D'Oyly (1844–1901)", Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, September 2004, accessed 12 September 2008
  38. ^ Joseph (1994), pp. 81 and 163
  39. ^ Bradley (2005), p. 25
  40. ^ Jellinek, Hedy and George. "The One World of Gilbert and Sullivan", Saturday Review, 26 October 1968, pp. 69–72 and 94
  41. ^ The conductor Ernest MacMillan, along with other musician internees, recreated the score from memory with the aid of a libretto. See MacMillan, pp. 25–27
  42. ^ Hall, George. "The Mikado review at London Coliseum – 'still delivers the goods'", The Stage, 23 November 2015
  43. ^ "Production History", Stratford Festival website, accessed 15 February 2014
  44. ^ [https://www.gsarchive.net/mikado/webopera/mk207d.html The Mikado Web Opera, Gilbert and Sullivan Archive, accessed September 20, 2022
  45. ^ Beatty-Kingston, William. The Theatre, 1 April 1885, quoted in Fitzgerald, pp. 165–66
  46. ^ Kan'ichi Asakawa. "Institutions before the Reform", The Early Institutional Life of Japan: A Study in the Reform of 645 A.D., Tokyo: Shueisha (1903), p. 25. Quote: "We purposely avoid, in spite of its wide usage in foreign literature, the misleading term Mikado. ... It originally meant not only the Sovereign, but also his house, the court, and even the State, and its use in historical writings causes many difficulties. ... The native Japanese employ the term neither in speech nor in writing."
  47. ^ Dark and Grey, p. 101
  48. ^ Mairs, Dave. "Gilbert & Sullivan... the greatest show takes to the road" 26 July 2014 at the Wayback Machine, Your Canterbury, 2 June 2014
  49. ^ a b Steinberg, Neil. "Updated Mikado promises to be as rousing as ever". Chicago Sun-Times, 6 December 2010.
  50. ^ , Lyric Opera San Diego
  51. ^ Jones (1985), pp. 22–25
  52. ^ Herr, K. T. "Local production of The Mikado raises questions on theatre and race", The Rapidian, Grand Rapids, Michigan, 22 April 2016
  53. ^ Allen, p. 239
  54. ^ this translation 11 January 2008 at the Wayback Machine. Daniel Kravetz wrote in The Palace Peeper, December 2007, p. 3, that the song was composed in 1868 by Masujiro Omura, with words by Yajiro Shinagawa.
  55. ^ "Historia Miya San" 5 January 2015 at the Wayback Machine. General Sasaki gives historical information about "Ton-yare Bushi" and includes Midi files and a translation. Here is a YouTube version of the Japanese song.
  56. ^ "A Study Guide to the production of The Mikado", Pittsburgh Public Theater, p. 13
  57. ^ Munich, Adrienne. Queen Victoria's Secrets, 1998, ISBN 978-0-231-10481-4
  58. ^ Seay, James L. , Pamphlet Press
  59. ^ Faris, p. 53
  60. ^
  61. ^ "Edward Gorey in Japan; Translation or Transformation: A Chat with Motoyuki Shibata", Goreyography (2008)
  62. ^ "London Greets Fushimi; He Visits King Edward – Wants to Hear "The Mikado"", The New York Times, 7 May 1907
  63. ^ Andrew, Goodman (1980). "The Fushimi incident: theatre censorship and The Mikado". Journal of Legal History. 1 (3): 297–302. doi:10.1080/01440368008530722. Cass; Routledge
  64. ^ Adair Fitz-Gerald, S. J. (1925). The Story of the Savoy Opera in Gilbert and Sullivan's Day. D. Appleton and Company. p. 212.
  65. ^ ; "GIs play Mikado in Tokyo", Life magazine, 9 September 1946, vol. 21, pp. 42–43
  66. ^ , Time Magazine, 16 June 1947
  67. ^ "Ernie Pyle Theater Tokyo presents Gilbert and Sullivan's The Mikado", Japan Times, 5 February 1970
  68. ^ . Archived from the original on 20 February 2012. Retrieved 9 March 2009.
  69. ^ Brooke, James. "Japanese Hail The Mikado, Long-Banned Imperial Spoof", The New York Times, 3 April 2003, accessed 15 July 2014
  70. ^ "The Mikado – Diary". The Times, 23 July 1992
  71. ^ a b Sean Curtin. The Chichibu Mikado 22 March 2011 at the Wayback Machine, The Japan Society.
  72. ^ Kai-Hwa Wang, Frances. "Stereotypes in The Mikado Stir Controversy in Seattle", NBC news, 17 July 2014
  73. ^ Chang, Irene (22 November 1990). "Pomona College Hears Call From Asians for More Ethnic Programs". Los Angeles Times. Retrieved 19 October 2021.
  74. ^ "History of Yellowface: The Mikado", Asian American Theatre Review, accessed July 13, 2019
  75. ^ a b c Crowther, Andrew. "The Mikado and Racism", Andrew Crowther: Playwright and Biographer, 20 July 2014
  76. ^ Levin, Michael. "Who the Hell Put These People in Charge of Popular Culture?", Huffington Post, 16 August 2014
  77. ^ Kiley, Brendan. "Last Night's Polite But Necessary Discussion at the Seattle Rep About Race, Theater, and the Mikado Controversy", TheStranger.com, 19 August 2014
  78. ^ Nguyen, Michael D. "New York City Production of 'The Mikado' Canceled Following Accusations of Racism", NBC News, 18 September 2015
  79. ^ Fonseca-Wollheim, Corinna da. "Is The Mikado Too Politically Incorrect to Be Fixed? Maybe Not.", 30 December 2016; and "New York Gilbert & Sullivan Players Reveals Concepts for Reimagined The Mikado; Kelvin Moon Loh Joins Creative Team!", BroadwayWorld.com, 6 October 2016
  80. ^ Tran, Diep. "Building a Better Mikado, Minus the Yellowface", American Theatre, 20 April 2016
  81. ^ Kosman, Joshua. "Lamplighters' transplanted Mikado retains its charm", San Francisco Chronicle, 8 August 2016; and Hurwitt, Sam. "Review: Guilt-free Mikado unveiled by Lamplighters", The Mercury News, 8 August 2016
  82. ^ Gilbert (1992) p. 41, note 1
  83. ^ Gilbert (1992), p. 9, note 1
  84. ^ Pullum, Geoffrey. "The Politics of Taboo Words" 20 May 2014 at the Wayback Machine, The Chronicle of Higher Education, 19 May 2014
  85. ^ a b Bradley (1996) p. 572.
  86. ^ Eliot, George. "Silly Novels by Lady Novelists" (1896).
  87. ^ Benford, Chapter IX
  88. ^ Baily, Lesley. Gilbert and Sullivan and their world (1973), Thames and Hudson, p. 117
  89. ^ Rahim, Sameer. "The opera novice: The Mikado by Gilbert & Sullivan", The Telegraph, 1 February 2013, accessed 13 May 2014; Tommasini, Anthony. "Mikado Survives Some Updating", The New York Times, 10 January 1998, accessed 20 May 2014
  90. ^ The Independent review of 2004 London Mikado
  91. ^ Suart, Richard. They'd None of 'em Be Missed. Pallas Athene Arts, 2008 ISBN 978-1-84368-036-9
  92. ^ . The Gilbert and Sullivan Archive. 2007. Archived from the original on 7 June 2008.
  93. ^ Wilson and Lloyd, p. 37
  94. ^ See here 5 January 2010 at the Wayback Machine and here 29 January 2017 at the Wayback Machine
  95. ^ Smythe, Dame Ethel. Impressions that Remained, 1923, Quoted in Baily, p. 292
  96. ^ Rollins and Witts, p. 10
  97. ^ Gänzl, p. 275.
  98. ^ Rollins and Witts, p. 11
  99. ^ Rollins and Witts, p. 15
  100. ^ Rollins and Witts, p. 22
  101. ^ George Byron Browne later in the run
  102. ^ Rollins and Witts, p. 132
  103. ^ Rollins and Witts, p. 148
  104. ^ Rollins and Witts, p. 160
  105. ^ Rollins and Witts, p. 170
  106. ^ Rollins and Witts, p. 176
  107. ^ Rollins and Witts, p. 180
  108. ^ Rollins and Witts, 1st Supplement, p. 7
  109. ^ Rollins and Witts, 3rd Supplement, p. 28
  110. ^ Rollins and Witts, 4th Supplement, p. 42
  111. ^ Morey is President of the Gilbert and Sullivan Society in London. See also Ffrench, Andrew. "Retired opera singer Cynthia Morey lands 'yum' film role in Quartet", Oxford Mail, 2 February 2013
  112. ^ a b c Shepherd, Marc. "Recordings of The Mikado", Gilbert & Sullivan Discography, 13 July 2009, accessed 6 June 2012
  113. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1926 recording 26 May 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 24 December 2003, accessed 31 July 2016
  114. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1936 recording 6 March 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 11 May 2003, accessed 31 July 2016
  115. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1950 recording 12 March 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 11 July 2009, accessed 31 July 2016
  116. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1957 recording 1 August 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 8 July 2005, accessed 31 July 2016
  117. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1984 Stratford recording 31 July 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 24 October 2001, accessed 31 July 2016
  118. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1990 recording 6 March 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 12 July 2009, accessed 31 July 2016
  119. ^ Shepherd, Marc. Review of the 1992 recording 3 August 2016 at the Wayback Machine, Gilbert & Sullivan Discography, 12 July 2009, accessed 31 July 2016
  120. ^ Altman, Rick. Silent Film Sound, Columbia University Press (2005), p. 159, ISBN 978-0-231-11662-6
  121. ^ Shepherd, Marc. "The 1926 D'Oyly Carte Mikado Film" 24 May 2016 at the Wayback Machine, The Gilbert & Sullivan Discography, 15 April 2009, accessed 31 July 2016
  122. ^ Schmitt, Thomas. The Genealogy of Clip Culture, in Henry Keazor and Thorsten Wübbena (eds.) Rewind, Play, Fast Forward: The Past, Present and Future of the Music Video, transcript Verlag (2010), pp. 45 et seq., ISBN 978-3-8376-1185-4
  123. ^ "The Mikado 20 August 2016 at the Wayback Machine, Cinegram No. 75, Pilot Press, London (souvenir programme), The Gilbert and Sullivan Archive, 1938, accessed 31 July 2016
  124. ^ Shepherd, Marc. "The Technicolor Mikado Film (1939)" 2 August 2016 at the Wayback Machine, The Gilbert and Sullivan Discography, 28 June 2009, accessed 31 July 2016
  125. ^ Galbraith IV, Stuart. "The Mikado (Blu-ray)", DVDTalk, 27 March 2011
  126. ^
  127. ^ Sullivan, Dan. "The Mikado (1967)", The New York Times, 15 March 1967, accessed 22 March 2010
  128. ^ According to discographer Marc Shepherd, The Mikado is one of the weakest in the Brent Walker series. See Shepherd, Marc. "The Brent Walker Mikado (1982)" 22 August 2009 at the Wayback Machine, The Gilbert and Sullivan Discography, 5 April 2009
  129. ^ "Professional Shows from the Festival" 26 June 2012 at the Wayback Machine, Musical Collectibles catalogue website, accessed 15 October 2012
  130. ^ Gilbert (1921), preface by Rupert D'Oyly Carte, p. vii: "But the evidence of never-failing popularity which recent revivals of the Savoy Operas have afforded suggests that this last literary work of Sir W. S. Gilbert should no longer be withheld [due to wartime shortages] from the public".
  131. ^ Fishman, Stephen. The Public Domain: How to Find Copyright-Free Writings, Music, Art & More, Ch. 1, § A.4.a, Nolo Press, 3rd ed, 2006.
  132. ^ Bierley, Paul E. The Works of John Philip Sousa, Integrity Press, Westerville, Ohio (1984), p. 71
  133. ^ "Notable Gilbert & Sullivan adaptations", Grim's Dyke Hotel, 29 December 2016
  134. ^ The Black Mikado 26 May 2016 at the Wayback Machine, The Gilbert & Sullivan Discography, 25 November 2001, accessed 31 July 2016
  135. ^ Walsh, Maeve. "Theatre: It Was 15 Years Ago Today; The great Ned and Ken show" 11 September 2018 at the Wayback Machine, The Independent, 25 July 1999
  136. ^ Information about Essgee's Mikado
  137. ^ a b "Gilbert & Sullivan in Popular Culture: The Mikado", The Gilbert & Sullivan Very Light Opera Company, accessed 11 June 2017
  138. ^ Dowd, Katie. "The Zodiac Killer's most uncrackable cipher has, at last, been solved", SFGate, December 11, 2020
  139. ^ "Millennium Episode Profile of 'The Mikado'" 6 October 2010 at the Wayback Machine. Millennium-This Is Who We Are, Graham P. Smith, accessed 16 August 2010
  140. ^ Shulgasser-Parker, Barbara. "VeggieTales: 'Sumo of the Opera'" 12 June 2020 at the Wayback Machine, Common Sense Media, accessed 12 June 2020
  141. ^ Mitchell, Gladys. Death at the Opera, Grayson & Grayson (London: 1934)
  142. ^ The Mikado Project 25 July 2011 at the Wayback Machine, LodestoneTheatre.org, accessed 2 October 2010
  143. ^ Heymont, George. "The Mikado Project (Trouble In Titipu)", The Huffington Post, 21 April 2011, accessed 14 March 2012
  144. ^ Bowman, Donna. "How I Met Your Mother 'Robots Vs. Wrestlers'", The A.V. Club, Onion, Inc., 10 May 2010, accessed 19 June 2016
  145. ^ Who's Who in the DC Universe, update 1987, vol. 4, p. 8
  146. ^ Smith, Ed. "The Capitalist; or, The City of Fort Worth (The Texas Mikado)", Baylor University Libraries Digital Collections, accessed 9 November 2012
  147. ^ a b Green, Edward. "Ballads,songs and speeches", BBC News, 20 September 2004, accessed 30 September 2009
  148. ^ Keith Wiley webpage, referring to the Code of Hammurabi
  149. ^ See Wikipedia List of Magnum, P.I. episodes and TV.com Magnum, P.I. Episode Guide 3 February 2009 at the Wayback Machine
  150. ^ Seinfeld Scripts https://www.seinfeldscripts.com/TheHamptons.htm. {{cite web}}: Missing or empty |title= (help)
  151. ^ "Pooh-Bah". Collins Dictionary. Retrieved 1 June 2022.
  152. ^ a b Safire, William. "Whence Poo-Bah", GASBAG, vol. 24, no. 3, issue 186, January/February 1993, p. 28.
  153. ^ Beckford, Martin. "Lord Mandelson likened to Pooh-Bah, Lord High Everything Else in The Mikado", The Daily Telegraph, 3 December 2009
  154. ^ "pooh-bah – Definition". Merriam-Webster Online Dictionary. Merriam-Webster Online. Retrieved 14 June 2009.
  155. ^ "Loyal Order of Water Buffaloes" 15 March 2010 at the Wayback Machine, Grand Lodge Freemasonry site, 8 April 2004, accessed 14 September 2009. See also "The Grand Poo-Bah". The KoL Wiki. Coldfront L.L.C. Retrieved 5 May 2010.
  156. ^ Sherman, Allan. Allan in Wonderland (1964) Warner Bros. Records
  157. ^ Suart, Richard and Smyth, A.S.H. They’d none of ‘em be missed, (2008) Pallas Athene. ISBN 978-1-84368-036-9.
  158. ^ Stone, Martin. "Little Shop of Horrors – Screen to Stage". Mondo Musicals! 14 February 2008, accessed 6 April 2010; and Bord, Chris. "The Atlantic.com article on the Mikado", Earlville Opera House, 9 August 2014, accessed 31 January 2016
  159. ^ . BeesWeb – the official site of Richard Thompson. Archived from the original on 10 June 2011. Retrieved 15 January 2011.
  160. ^ Jean, Al. (2004). Commentary for "Cape Feare", in The Simpsons: The Complete Fifth Season [DVD]. 20th Century Fox
  161. ^ "The Dinah Shore Chevy Show, March 17, 1963 (Season 7, episode 7)" 13 January 2015 at the Wayback Machine, TV.com, accessed 21 April 2012
  162. ^ Sherman, Allan. My Son, the Celebrity (1963) Warner Bros. Records
  163. ^ Shimon, Darius Drewe. "Whoever Slew Auntie Roo? (1971)" 9 April 2010 at the Wayback Machine, Britmovie.co.uk, 21 December 2009

Sources

  • Ainger, Michael (2002). Gilbert and Sullivan, a Dual Biography. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-514769-8.
  • Allen, Reginald (1975). The First Night Gilbert and Sullivan. London: Chappell & Co. Ltd.
  • Baily, Leslie (1952). The Gilbert & Sullivan Book. London: Cassell & Company Ltd.
  • Benford, Harry (1999). The Gilbert & Sullivan Lexicon, 3rd Revised Edition. Ann Arbor, Michigan: The Queensbury Press. ISBN 978-0-9667916-1-7.
  • Bradley, Ian (1996). The Complete Annotated Gilbert and Sullivan. Oxford University Press.
  • Bradley, Ian (2005). Oh Joy! Oh Rapture! The Enduring Phenomenon of Gilbert and Sullivan. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-516700-7.
  • Cellier, François; Cunningham Bridgeman (1914). Gilbert, Sullivan, and D'Oyly Carte. London: Sir Isaac Pitman & Sons.
  • Dark, Sidney; Rowland Grey (1923). W. S. Gilbert: His Life and Letters. Methuen & Co. Ltd.
  • Faris, Alexander (1980). Jacques Offenbach. London: Faber & Faber. ISBN 978-0-571-11147-3.
  • Fitzgerald, Percy Hetherington (1899). The Savoy Opera and the Savoyards. London: Chatto & Windus. This book is available online at Internet Archive. Retrieved on 2007-06-10.
  • Gänzl, Kurt (1995). Gänzl's Book of the Broadway Musical: 75 Favorite Shows, from H.M.S. Pinafore to Sunset Boulevard. Schirmer. ISBN 0-02-870832-6.
  • Gilbert, W. S. (1921). The Story of the Mikado. London: Daniel O'Connor, 90 Great Russell Street.
  • Gilbert, William Schwenck (1992). Philip Smith (ed.). The Mikado. Dover. p. 9. ISBN 978-0-486-27268-9.
  • Green, Martyn, ed. (1961). Martyn Green's Treasury of Gilbert and Sullivan. Michael Joseph.
  • Hughes, Gervase (1960). The Music of Arthur Sullivan. London: Macmillan.
  • Jacobs, Arthur (1984). Arthur Sullivan: A Victorian Musician. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-315443-8.
  • Jones, Brian (Spring 1985). "The sword that never fell". W. S. Gilbert Society Journal. 1 (1): 22–25.
  • Jones, Brian (Winter 2007). "Japan in London 1885". W. S. Gilbert Society Journal (22): 686–96.
  • Joseph, Tony (1994). D'Oyly Carte Opera Company, 1875–1982: An Unofficial History. London: Bunthorne Books. ISBN 0-9507992-1-1
  • Macmillan, Ernest (1997). MacMillan on music: essays on music. London: Dundurn Press. ISBN 1-55002-2857.
  • Rollins, Cyril; R. John Witts (1962). The D'Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas: A Record of Productions, 1875–1961. London: Michael Joseph. Also, five supplements, privately printed.
  • Seeley, Paul (August 1985). "The Japanese March in 'The Mikado'". The Musical Times. The Musical Times, Vol. 126, No. 1710. 126 (1710): 454–456. doi:10.2307/964306. JSTOR 964306.
  • Traubner, Richard (2003). Operetta: a theatrical history (2nd ed.). London: Routledge. ISBN 0-415-96641-8.
  • Williams, Carolyn (2010). Gilbert and Sullivan: Gender, Genre, Parody. New York: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-14804-7.
  • Wilson, Robin; Frederic Lloyd (1984). Gilbert & Sullivan: The Official D'Oyly Carte Picture History. New York: Alfred A. Knopf, Inc. ISBN 9780394541136.

Further reading

  • Beckerman, Michael (1989). "The Sword on the Wall: Japanese Elements and Their Significance in 'The Mikado'". The Musical Quarterly. 73 (3): 303–319. doi:10.1093/mq/73.3.303.
  • Clements, Jonathan. "Titipu", on the historical background of The Mikado's setting
  • Lee, Josephine. The Japan of Pure Invention: Gilbert & Sullivan's 'The Mikado'. University of Minnesota Press, 2010 ISBN 978-0-8166-6580-8.

External links

  • Article by H. L. Mencken on the impact of The Mikado (from 1910)
  • Article on the genesis of The Mikado
  • .
  • at The Victoria and Albert Museum
  • An Introduction to The Mikado from the English National Opera
  • The Story of the Mikado at Faded Page (Canada)
  •   The Mikado public domain audiobook at LibriVox

mikado, other, uses, mikado, disambiguation, town, titipu, comic, opera, acts, with, music, arthur, sullivan, libretto, gilbert, their, ninth, fourteen, operatic, collaborations, opened, march, 1885, london, where, savoy, theatre, performances, second, longest. For other uses see Mikado disambiguation The Mikado or The Town of Titipu is a comic opera in two acts with music by Arthur Sullivan and libretto by W S Gilbert their ninth of fourteen operatic collaborations It opened on 14 March 1885 in London where it ran at the Savoy Theatre for 672 performances the second longest run for any work of musical theatre and one of the longest runs of any theatre piece up to that time 1 n 1 By the end of 1885 it was estimated that in Europe and America at least 150 companies were producing the opera 2 Theatre poster for The Mikado The Mikado is the most internationally successful Savoy opera 3 and has been especially popular with amateur and school productions The work has been translated into numerous languages and is one of the most frequently played musical theatre pieces in history Setting the opera in Japan an exotic locale far away from Britain allowed Gilbert to satirise British politics and institutions more freely by disguising them as Japanese Gilbert used foreign or fictional locales in several operas including The Mikado Princess Ida The Gondoliers Utopia Limited and The Grand Duke to soften the impact of his pointed satire of British institutions Since the 1990s some productions of the opera in the United States have drawn criticism for promoting stereotypes of East Asians Contents 1 Origins 2 Roles 3 Synopsis 3 1 Act I 3 2 Act II 4 Musical numbers 4 1 Act I 4 2 Act II 5 Productions 6 Analysis and reception 6 1 Themes of death 6 2 Japanese setting 6 2 1 Criticism 6 3 Modernised words and phrases 6 4 Enduring popularity 7 Historical casting 8 Recordings 8 1 Audio recordings 8 2 Films and videos 9 Other adaptations 10 In popular culture 10 1 Popular phrases from The Mikado 10 2 References to songs in The Mikado 11 Notes and references 11 1 Notes 11 2 References 12 Sources 13 Further reading 14 External linksOrigins Edit Cover of vocal score c 1895 Gilbert and Sullivan s opera immediately preceding The Mikado was Princess Ida 1884 which ran for nine months a short duration by Savoy opera standards 4 When ticket sales for Princess Ida showed early signs of flagging the impresario Richard D Oyly Carte realised that for the first time since 1877 no new Gilbert and Sullivan work would be ready when the old one closed On 22 March 1884 Carte gave Gilbert and Sullivan contractual notice that a new opera would be required within six months 5 Sullivan s close friend the conductor Frederic Clay had suffered a serious stroke in December 1883 that effectively ended his career Reflecting on this on his own precarious health and on his desire to devote himself to more serious music Sullivan replied to Carte that it is impossible for me to do another piece of the character of those already written by Gilbert and myself 6 7 Gilbert who had already started work on a new libretto in which people fall in love against their wills after taking a magic lozenge was surprised to hear of Sullivan s hesitation He wrote to Sullivan asking him to reconsider but the composer replied on 2 April 1884 that he had come to the end of my tether with the operas I have been continually keeping down the music in order that not one syllable should be lost I should like to set a story of human interest amp probability where the humorous words would come in a humorous not serious situation amp where if the situation were a tender or dramatic one the words would be of similar character 8 Gilbert wrote that Sullivan s letter caused him considerable pain Sullivan responded that he could not set the lozenge plot stating that it was too similar to the plot of their 1877 opera The Sorcerer 9 As April 1884 wore on Gilbert tried to modify his plot but he could not satisfy Sullivan The parties were at a stalemate and Gilbert wrote And so ends a musical amp literary association of seven years standing an association of exceptional reputation an association unequaled in its monetary results and hitherto undisturbed by a single jarring or discordant element 10 But by 8 May 1884 Gilbert was ready to back down writing am I to understand that if I construct another plot in which no supernatural element occurs you will undertake to set it a consistent plot free from anachronisms constructed in perfect good faith amp to the best of my ability 11 The stalemate was broken and on 20 May Gilbert sent Sullivan a sketch of the plot to The Mikado 11 It would take another ten months for The Mikado to reach the stage A revised version of The Sorcerer coupled with their one act piece Trial by Jury 1875 played at the Savoy while Carte and their audiences awaited their next work Gilbert eventually found a place for his lozenge plot in The Mountebanks written with Alfred Cellier in 1892 Photo at the Japanese village taken by W S Gilbert 12 In 1914 Cellier and Bridgeman first recorded the familiar story of how Gilbert found his inspiration Gilbert having determined to leave his own country alone for a while sought elsewhere for a subject suitable to his peculiar humour A trifling accident inspired him with an idea One day an old Japanese sword that for years had been hanging on the wall of his study fell from its place This incident directed his attention to Japan Just at that time a company of Japanese had arrived in England and set up a little village of their own in Knightsbridge 13 The story is an appealing one but it is largely fictional 14 Gilbert was interviewed twice about his inspiration for The Mikado In both interviews the sword was mentioned and in one of them he said it was the inspiration for the opera though he never said the sword had fallen What puts the entire story in doubt is Cellier and Bridgeman s error concerning the Japanese exhibition in Knightsbridge 12 it did not open until 10 January 1885 almost two months after Gilbert had already completed Act I 14 15 Gilbert scholar Brian Jones in his article The Sword that Never Fell notes that the further removed in time the writer is from the incident the more graphically it is recalled 16 Leslie Baily for instance told it this way in 1952 A day or so later Gilbert was striding up and down his library in the new house at Harrington Gardens fuming at the impasse when a huge Japanese sword decorating the wall fell with a clatter to the floor Gilbert picked it up His perambulations stopped It suggested the broad idea as he said later His journalistic mind always quick to seize on topicalities turned to a Japanese Exhibition which had recently been opened in the neighbourhood Gilbert had seen the little Japanese men and women from the Exhibition shuffling in their exotic robes through the streets of Knightsbridge Now he sat at his writing desk and picked up the quill pen He began making notes in his plot book 17 The story was dramatised in more or less this form in the 1999 film Topsy Turvy 18 But although the 1885 87 Japanese exhibition in Knightsbridge had not opened when Gilbert conceived of The Mikado European trade with Japan had increased in recent decades and an English craze for all things Japanese had built through the 1860s and 1870s This made the time ripe for an opera set in Japan 19 Gilbert told a journalist I cannot give you a good reason for our piece being laid in Japan It afforded scope for picturesque treatment scenery and costume and I think that the idea of a chief magistrate who is judge and actual executioner in one and yet would not hurt a worm may perhaps please the public 20 21 In an 1885 interview with the New York Daily Tribune Gilbert said that the short stature of Leonora Braham Jessie Bond and Sybil Grey suggested the advisability of grouping them as three Japanese school girls the opera s three little maids He also recounted that a young Japanese lady a tea server at the Japanese village came to rehearsals to coach the three little maids in Japanese dance 21 On 12 February 1885 one month before The Mikado opened The Illustrated London News wrote about the opening of the Japanese village noting among other things that the graceful fantastic dancing featured three little maids 22 In the Tribune interview Gilbert also related that he and Sullivan had decided to cut the only solo sung by the opera s title character who appears only in Act II played by Savoy veteran Richard Temple but that members of the company and others who had witnessed the dress rehearsal came to us in a body and begged us to restore the excised number 21 Roles Edit Durward Lely as Nanki Poo The Mikado of Japan bass or bass baritone Nanki Poo His Son disguised as a wandering minstrel and in love with Yum Yum tenor Ko Ko The Lord High Executioner of Titipu comic baritone Pooh Bah Lord High Everything Else baritone Pish Tush A Noble Lord baritone n 2 Go To A Noble Lord bass baritone n 2 Yum Yum A Ward of Ko Ko also engaged to Ko Ko soprano Pitti Sing A Ward of Ko Ko mezzo soprano Peep Bo A Ward of Ko Ko soprano or mezzo soprano Katisha An Elderly lady in love with Nanki Poo contralto Chorus of School Girls Nobles Guards and CooliesSynopsis EditAct I Edit Courtyard of Ko Ko s Official Residence Ko Ko 1926 costume design by Charles Ricketts Gentlemen of the fictitious Japanese town of Titipu are gathered If you want to know who we are A handsome but poor minstrel Nanki Poo arrives and introduces himself A wand ring minstrel I He inquires about his beloved a schoolgirl called Yum Yum who is a ward of Ko Ko formerly a cheap tailor One of the gentlemen Pish Tush explains that when the Mikado decreed that flirting was a capital crime the Titipu authorities frustrated the decree by appointing Ko Ko a prisoner condemned to death for flirting to the post of Lord High Executioner Our great Mikado virtuous man As Ko Ko was the next prisoner scheduled to be decapitated the town authorities reasoned that he could not cut off another s head until he cut his own off and since Ko Ko was not likely to execute himself no executions could take place But all the town officials except the haughty nobleman Pooh Bah proved too proud to serve under an ex tailor and resigned Pooh Bah now holds all their posts and collects all their salaries He informs Nanki Poo that Yum Yum is scheduled to marry Ko Ko on the very day that he has returned Young man despair Ko Ko enters Behold the Lord High Executioner and asserts himself by reading off a list of people who would not be missed if they were executed As some day it may happen such as people who eat peppermint and puff it in your face Yum Yum appears with Ko Ko s other two wards Peep Bo and Pitti Sing Comes a train of little ladies Three little maids from school Pooh Bah does not think that the girls have shown him enough respect So please you sir Nanki Poo arrives and informs Ko Ko of his love for Yum Yum Ko Ko sends him away but Nanki Poo manages to meet with his beloved and reveals his secret to Yum Yum he is the son and heir of the Mikado but travels in disguise to avoid the amorous advances of Katisha an elderly lady of his father s court They lament that the law forbids them to flirt Were you not to Ko Ko plighted Ko Ko and Pooh Bah receive news that the Mikado has just decreed that unless an execution is carried out in Titipu within a month the town will be reduced to the rank of a village which would bring irretrievable ruin Pooh Bah and Pish Tush point to Ko Ko himself as the obvious choice for beheading since he was already under sentence of death I am so proud But Ko Ko argues that it would be extremely difficult not to say dangerous for someone to attempt to behead himself and that suicide is a capital offence Fortuitously Ko Ko discovers that Nanki Poo in despair over losing Yum Yum is preparing to commit suicide After ascertaining that nothing would change Nanki Poo s mind Ko Ko makes a bargain with him Nanki Poo may marry Yum Yum for one month if at the end of that time he allows himself to be executed Ko Ko would then marry the young widow Everyone arrives to celebrate Nanki Poo and Yum Yum s union With aspect stern and gloomy stride but the festivities are interrupted by the arrival of Katisha who has come to claim Nanki Poo as her husband But the townspeople are sympathetic to the young couple and Katisha s attempts to reveal Nanki Poo s secret are drowned out by their shouting Outwitted but not defeated Katisha makes clear that she intends to be avenged Act II Edit Ko Ko s GardenYum Yum s friends are preparing her for her wedding Braid the raven hair She muses on her own beauty The sun whose rays but Pitti Sing and Peep Bo remind her of the limited duration of her approaching union with Nanki Poo Joined by Nanki Poo and Pish Tush they try to keep their spirits up Brightly dawns our wedding day but soon Ko Ko and Pooh Bah enter to inform them of a twist in the law that states that when a married man is beheaded for flirting his wife must be buried alive Here s a how de do Yum Yum is unwilling to marry under these circumstances and so Nanki Poo challenges Ko Ko to behead him on the spot It turns out that the soft hearted Ko Ko has never executed anyone and cannot execute Nanki Poo Instead he sends Nanki Poo and Yum Yum away to be wed by Pooh Bah as Archbishop of Titipu promising to present to the Mikado a false affidavit in evidence of the fictitious execution His teeth I ve enacted Shall all be extracted By terrified amateurs Cartoon by W S Gilbert The Mikado and Katisha arrive in Titipu accompanied by a large procession Mi ya Sa Ma From Every Kind of Man The Mikado describes his system of justice A more humane Mikado Ko Ko assumes that the ruler has come to see whether an execution has been carried out Aided by Pitti Sing and Pooh Bah he graphically describes the supposed execution The criminal cried and hands the Mikado the certificate of death signed and sworn to by Pooh Bah as coroner Ko Ko notes slyly that most of the town s important officers that is Pooh Bah were present at the ceremony But the Mikado has come about an entirely different matter he is searching for his son When they hear that the Mikado s son goes by the name of Nanki Poo the three panic and Ko Ko says that Nanki Poo has gone abroad Meanwhile Katisha is reading the death certificate and notes with horror that the person executed was Nanki Poo The Mikado though expressing understanding and sympathy See How the Fates discusses with Katisha the statutory punishment for compassing the death of the heir apparent to the Imperial throne something lingering with boiling oil or melted lead With the three conspirators facing painful execution Ko Ko pleads with Nanki Poo to reveal himself to his father Nanki Poo fears that Katisha will demand his execution if she finds he is alive but he suggests that if Katisha could be persuaded to marry Ko Ko then Nanki Poo could safely come to life again as Katisha would have no claim on him The flowers that bloom in the spring Though Katisha is something appalling Ko Ko has no choice it is marriage to Katisha or painful death for himself Pitti Sing and Pooh Bah Ko Ko finds Katisha mourning her loss Alone and yet alive and throws himself on her mercy He begs for her hand in marriage saying that he has long harboured a passion for her Katisha initially rebuffs him but is soon moved by his story of a bird who died of heartbreak Tit willow She agrees There is beauty in the bellow of the blast and once the ceremony is performed by Pooh Bah the Registrar she begs for the Mikado s mercy for him and his accomplices Nanki Poo and Yum Yum then reappear sparking Katisha s fury The Mikado is astonished that Nanki Poo is alive as the account of his execution had been given with such affecting particulars Ko Ko explains that when a royal command for an execution is given the victim is legally speaking as good as dead and if he is dead why not say so n 3 The Mikado deems that Nothing could possibly be more satisfactory and everyone in Titipu celebrates For he s gone and married Yum Yum Musical numbers Edit Nanki Poo as a wand ring minstrel from The Story of the Mikado Art by Alice B Woodward Overture a potpourri which includes Mi ya Sa ma The Sun Whose Rays Are All Ablaze There is Beauty in the Bellow of the Blast Braid the Raven Hair and With Aspect Stern and Gloomy Stride This was arranged under Sullivan s direction by Hamilton Clarke 23 Act I Edit 1 If you want to know who we are Chorus of Men 2 A Wand ring Minstrel I Nanki Poo and Men 3 Our Great Mikado virtuous man Pish Tush and Men 4 Young man despair Pooh Bah Nanki Poo and Pish Tush 4a Recit And have I journey d for a month Pooh Bah Nanki Poo 5 Behold the Lord High Executioner Ko Ko and Men 5a As some day it may happen Ko Ko and Men 6 Comes a train of little ladies Girls 7 Three little maids from school are we Yum Yum Peep Bo Pitti Sing and Girls 8 So please you Sir we much regret Yum Yum Peep Bo Pitti Sing Pooh Bah and Girls n 4 9 Were you not to Ko Ko plighted Yum Yum and Nanki Poo 10 I am so proud Pooh Bah Ko Ko and Pish Tush 11 Finale Act I Ensemble With aspect stern and gloomy stride The threatened cloud has passed away Your revels cease Oh fool that fleest my hallowed joys For he s going to marry Yum Yum The hour of gladness O ni bikkuri shakkuri to Ye torrents roar Act II Edit Theatre poster Edinburgh 1885 12 Braid the raven hair Pitti Sing and Girls 13 The sun whose rays are all ablaze Yum Yum Originally in Act I moved to Act II shortly after the opening night 14 Madrigal Brightly dawns our wedding day Yum Yum Pitti Sing Nanki Poo and Pish Tush 15 Here s a how de do Yum Yum Nanki Poo and Ko Ko 16 Mi ya Sa ma 24 From every kind of man obedience I expect Mikado Katisha Chorus 17 A more humane Mikado Mikado Chorus This song was nearly cut but was restored shortly before the first night citation needed 18 The criminal cried as he dropped him down Ko Ko Pitti Sing Pooh Bah Chorus 19 See how the Fates their gifts allot Mikado Pitti Sing Pooh Bah Ko Ko and Katisha 20 The flowers that bloom in the spring Nanki Poo Ko Ko Yum Yum Pitti Sing and Pooh Bah 21 Recit and song Alone and yet alive Katisha 22 On a tree by a river Willow tit willow Ko Ko 23 There is beauty in the bellow of the blast Katisha and Ko Ko 24 Finale Act II Ensemble For he s gone and married Yum Yum The threatened cloud has passed away Productions Edit Political parody celebrating the bicentennial of Albany New York The Mikado had the longest original run of the Savoy Operas It also had the quickest revival after Gilbert and Sullivan s next work Ruddigore closed relatively quickly three operas were revived to fill the interregnum until The Yeomen of the Guard was ready including The Mikado just 17 months after its first run closed On 4 September 1891 D Oyly Carte s touring C company gave a Royal Command Performance of The Mikado at Balmoral Castle before Queen Victoria and the Royal Family 25 The original set design was by Hawes Craven with men s costumes by C Wilhelm 26 27 The first provincial production of The Mikado opened on 27 July 1885 in Brighton with several members of that company leaving in August to present the first authorised American production in New York From then on The Mikado was a constant presence on tour From 1885 until the Company s closure in 1982 there was no year in which a D Oyly Carte company or several of them was not presenting it 28 The Mikado was revived again while The Grand Duke was in preparation When it became clear that that opera was not a success The Mikado was given at matinees and the revival continued when The Grand Duke closed after just three months In 1906 07 Helen Carte the widow of Richard D Oyly Carte mounted a repertory season at the Savoy but The Mikado was not performed as it was thought that visiting Japanese royalty might be offended by it It was included however in Mrs Carte s second repertory season in 1908 09 New costume designs were created by Charles Ricketts for the 1926 season and were used until 1982 29 Peter Goffin designed new sets in 1952 26 Geraldine Ulmar as Yum Yum in the New York cast captioned We re very wide awake the moon and I In America as had happened with H M S Pinafore the first productions were unauthorised but once D Oyly Carte s American production opened in August 1885 it was a success earning record profits and Carte formed several companies to tour the show in North America 30 Burlesque and parody productions including political parodies were mounted 31 More than 150 unauthorised versions cropped up and as had been the case with Pinafore Carte Gilbert and Sullivan could do nothing to prevent them or to capture any license fees since there was no international copyright treaty at the time 2 32 Gilbert Sullivan and Carte tried various techniques for gaining an American copyright that would prevent unauthorised productions 33 The U S courts held however that the act of publication made the opera freely available for production by anyone 34 In Australia The Mikado s first authorised performance was on 14 November 1885 at the Theatre Royal Sydney produced by J C Williamson During 1886 Carte was touring five Mikado companies in North America 35 Carte toured the opera in 1886 and again in 1887 in Germany and elsewhere in Europe 36 In September 1886 Vienna s leading critic Eduard Hanslick wrote that the opera s unparalleled success was attributable not only to the libretto and the music but also to the wholly original stage performance unique of its kind by Mr D Oyly Carte s artists riveting the eye and ear with its exotic allurement 37 Authorised productions were also seen in France Holland Hungary Spain Belgium Scandinavia Russia and elsewhere Thousands of amateur productions have been mounted throughout the English speaking world and beyond since the 1880s 38 39 40 One production during World War I was given in the Ruhleben internment camp in Germany 41 After the Gilbert copyrights expired in 1962 the Sadler s Wells Opera mounted the first non D Oyly Carte professional production in England with Clive Revill as Ko Ko Among the many professional revivals since then was an English National Opera production in 1986 with Eric Idle as Ko Ko and Lesley Garrett as Yum Yum directed by Jonathan Miller This production which has been revived numerous times over three decades is set in a swanky 1920s English seaside hotel with sets and costumes in black and white 42 as an homage to the Marx Brothers Noel Coward and Busby Berkeley 32 Canada s Stratford Festival has produced The Mikado several times first in 1963 and again in 1982 revived in 1983 and 1984 and in 1993 43 The following table shows the history of the D Oyly Carte productions in Gilbert s lifetime Theatre Opening Date Closing Date Perfs DetailsSavoy Theatre 14 March 1885 19 January 1887 672 First London run Fifth Avenue and Standard Theatres New York 19 August 1885 17 April 1886 250 Authorised American production Production was given at the Fifth Avenue Theatre except for a one month transfer to the Standard Theatre in February 1886 Fifth Avenue Theatre New York 1 November 1886 20 November 1886 3 wks Production with some D Oyly Carte personnel under the management of John Stetson Savoy Theatre 7 June 1888 29 September 1888 116 First London revival Savoy Theatre 6 November 1895 4 March 1896 127 Second London revival Savoy Theatre 27 May 1896 4 July 1896 6 Performances at matinees during the original run of The Grand Duke Savoy Theatre 11 July 1896 17 February 1897 226 Continuation of revival after early closure of The Grand Duke Savoy Theatre 28 April 1908 27 March 1909 142 Second Savoy repertory season played with five other operas Closing date shown is of the entire season Analysis and reception EditThemes of death Edit Ko Ko reveals that when a man is beheaded his wife is buried alive from Gilbert s children s book The Story of the Mikado Art by Alice B Woodward The Mikado is a comedy yet it deals with themes of death and cruelty This juxtaposition works because Gilbert treats these themes as trivial even lighthearted issues For instance in the song Our great Mikado virtuous man Pish Tush sings The youth who winked a roving eye Or breathed a non connubial sigh Was thereupon condemned to die He usually objected The term for this rhetorical technique is meiosis a drastic understatement of the situation Other examples of this are when self decapitation is described as an extremely difficult not to say dangerous thing to attempt and also as merely awkward When a discussion occurs of Nanki Poo s life being cut short in a month the tone remains comic and only mock melancholy Burial alive is described as a stuffy death Finally execution by boiling oil or by melted lead is described by the Mikado as a humorous but lingering punishment 44 Death is treated as a businesslike event in Gilbert s topsy turvy world Pooh Bah calls Ko Ko the Lord High Executioner an industrious mechanic Ko Ko also treats his bloody office as a profession saying I can t consent to embark on a professional operation unless I see my way to a successful result Of course joking about death does not originate with The Mikado The plot conceit that Nanki Poo may marry Yum Yum if he agrees to die at the end of the month was used in A Wife for a Month a 17th century play by John Fletcher Ko Ko s final speech affirms that death has been throughout the opera a fiction a matter of words that can be dispelled with a phrase or two being dead and being as good as dead are equated In a review of the original production of The Mikado after praising the show generally the critic noted that the show s humour nevertheless depends on unsparing exposure of human weaknesses and follies things grave and even horrible invested with a ridiculous aspect all the motives prompting our actions traced back to inexhaustible sources of selfishness and cowardice Decapitation disembowelment immersion in boiling oil or molten lead are the eventualities upon which the characters attention and that of the audience is kept fixed with gruesome persistence Gilbert has unquestionably succeeded in imbuing society with his own quaint scornful inverted philosophy and has thereby established a solid claim to rank amongst the foremost of those latter day Englishmen who have exercised a distinct psychical influence upon their contemporaries 45 Japanese setting Edit Grossmith made up as Ko Ko The opera is named after the Emperor of Japan using the term mikado 御門 or 帝 or みかど literally meaning the honourable gate of the imperial palace referring metaphorically to its occupant and to the palace itself The term was commonly used by the English in the 19th century but became obsolete 46 To the extent that the opera portrays Japanese culture style and government it is a fictional version of Japan used to provide a picturesque setting and to capitalise on Japonism and the British fascination with Japan and the Far East in the 1880s 19 Gilbert wrote The Mikado of the opera was an imaginary monarch of a remote period and cannot by any exercise of ingenuity be taken to be a slap on an existing institution 47 The Mikado was never a story about Japan but about the failings of the British government 48 By setting the opera in a foreign land Gilbert felt able to more sharply criticise British society and institutions 49 G K Chesterton compared the opera s satire to that in Jonathan Swift s Gulliver s Travels Gilbert pursued and persecuted the evils of modern England till they had literally not a leg to stand on exactly as Swift did I doubt if there is a single joke in the whole play that fits the Japanese But all the jokes in the play fit the English About England Pooh bah is something more than a satire he is the truth 50 The opera s setting draws on Victorian notions of the far east gleaned by Gilbert from the glimpses of Japanese fashion and art that immediately followed the beginning of trade between the two island empires and during rehearsals Gilbert visited the popular Japanese exhibition in Knightsbridge London 51 A critic wrote in 2016 It has been argued that the theatricality of the show was a tribute on the part of Gilbert and Sullivan to the growing British appreciation of the Japanese aesthetic in the 1880s 52 Gilbert sought authenticity in the Japanese setting costumes movements and gestures of the actors To that end he engaged some of the Japanese at the Knightsbridge village to advise on the production and to coach the actors The Directors and Native Inhabitants of the village were thanked in the programme that was distributed on the first night 53 Sullivan inserted into his score as Miya sama a version of a Japanese military march song called Ton yare Bushi composed in the Meiji era 24 54 55 Giacomo Puccini later incorporated the same song into Madama Butterfly as the introduction to Yamadori ancor le pene The characters names in the play are not Japanese names but rather in many cases English baby talk or simply dismissive exclamations For instance a pretty young thing is named Pitti Sing the beautiful heroine is named Yum Yum the pompous officials are Pooh Bah n 5 and Pish Tush n 6 the hero is called Nanki Poo baby talk for handkerchief 56 57 58 The headsman s name Ko Ko is similar to that of the scheming Ko Ko Ri Ko in Ba ta clan by Jacques Offenbach 59 Temple as the Mikado The Japanese were ambivalent toward The Mikado for many years Some Japanese critics saw the depiction of the title character as a disrespectful representation of the revered Meiji Emperor Japanese theatre was prohibited from depicting the emperor on stage 60 Japanese Prince Komatsu Akihito who saw an 1886 production in London took no offence 61 When Prince Fushimi Sadanaru made a state visit in 1907 the British government banned performances of The Mikado from London for six weeks n 7 fearing that the play might offend him a manoeuvre that backfired when the prince complained that he had hoped to see The Mikado during his stay 62 63 A Japanese journalist covering the prince s stay attended a proscribed performance and confessed himself deeply and pleasingly disappointed Expecting real insults to his country he had found only bright music and much fun 64 After World War II The Mikado was staged in Japan in a number of private performances The first public production given at three performances was in 1946 in the Ernie Pyle Theatre in Tokyo conducted by the pianist Jorge Bolet for the entertainment of American troops and Japanese audiences The set and costumes were opulent and the principal players were American Canadian and British as were the women s chorus but the male chorus the female dancing chorus and the orchestra were Japanese 65 General Douglas MacArthur banned a large scale professional 1947 Tokyo production by an all Japanese cast 66 but other productions have occurred in Japan For example the opera was performed at the Ernie Pyle Theatre in Tokyo in 1970 presented by the Eighth Army Special Service 67 In 2001 the town of Chichibu 秩父 Japan under the name of Tokyo Theatre Company produced an adaptation of The Mikado in Japanese 68 69 Locals believe that Chichibu was the town Gilbert had in mind when he named his setting Titipu but there is no contemporary evidence for this theory 70 Although the Hepburn system of transliteration in which the name of the town appears as Chichibu is usually found today it was very common in the 19th century to use the Nihon shiki system in which the name 秩父 appears as Titibu Thus it is easy to surmise that Titibu found in the London press of 1884 became Titipu in the opera Japanese researchers speculate that Gilbert may have heard of Chichibu silk an important export in the 19th century The town s Japanese language adaptation of The Mikado has been revived several times throughout Japan and in 2006 the Chichibu Mikado was performed at the International Gilbert and Sullivan Festival in England 71 Criticism Edit Since the 1990s some productions of the opera in the United States have drawn criticism from the Asian American community as promoting simplistic orientalist stereotypes 72 73 In 2014 after a production in Seattle Washington drew national attention to such criticism 74 the Gilbert biographer Andrew Crowther wrote that The Mikado does not portray any of the characters as being racially inferior or indeed fundamentally any different from British people The point of the opera is to reflect British culture through the lens of an invented other a fantasy Japan that has only the most superficial resemblance to reality 75 For example the starting point for the plot of The Mikado is an invented Japanese law against flirting which makes sense only as a reference to the sexual prudishness of British culture 75 Crowther noted that production design and other features of traditionally staged productions of the opera often do look somewhat insensitive not to say insulting It should be possible to avoid such things in the future with a little sensitivity G amp S is about silliness and fun and mocking the powerful and accepting the fundamental absurdity of life 75 Some commentators dismissed the criticism as political correctness 76 but a public discussion of the issue in Seattle a month later drew a large crowd who nearly all agreed that although works like The Mikado should not be abandoned in their traditional form there should be some kind of contextualizing apparatus to show that the producers and performers are at least thinking about the problems in the work 77 In 2015 a planned production by the New York Gilbert and Sullivan Players was withdrawn after its publicity materials ignited a similar protest in the Asian American blogosphere The company redesigned its Mikado production 78 and debuted the new concept in December 2016 receiving a warm review from The New York Times 79 After Lamplighters Music Theatre of San Francisco planned a 2016 production objections by the Asian American community prompted them to reset the opera in Renaissance era Milan eliminating all references to Japan 80 Reviewers felt that the change resolved the issue 81 Modernised words and phrases Edit Barrington Lord high everything else Modern productions update some of the words and phrases in The Mikado For example two songs in the opera use the word nigger In As some day it may happen often called the list song Ko Ko names the nigger serenader and the others of his race In the Mikado s song A more humane Mikado the lady who modifies her appearance excessively is to be punished by being blacked like a nigger with permanent walnut juice 82 These references are to white performers in blackface minstrel shows a popular entertainment in the Victorian era rather than to dark skinned people 83 Until well into the 20th century audiences did not consider the word nigger offensive 84 Audience members objected to the word during the D Oyly Carte Opera Company s 1948 American tour however and Rupert D Oyly Carte asked A P Herbert to supply revised wording These alterations have been incorporated into the opera s libretto and score since then 85 n 8 Also included in the little list song are the lady novelist referring to writers of fluffy romantic novels these had been lampooned earlier by George Eliot 86 and the lady from the provinces who dresses like a guy where guy refers to the dummy that is part of Guy Fawkes Night meaning a tasteless woman who dresses like a scarecrow 87 In the 1908 revival Gilbert allowed substitutions for the lady novelist 85 88 To avoid distracting the audience with references that have become offensive over time lyrics are sometimes modified in modern productions 89 Changes are also often made especially in the little list song to take advantage of opportunities for topical jokes 90 Richard Suart a singer well known in the role of Ko Ko published a book containing a history of rewrites of the little list song including many of his own 91 Enduring popularity Edit D Oyly Carte Opera Company production 1962 As soon as the opera premiered Gilbert Sullivan and Carte began to license numerous products that used the opera s name characters lyrics lines and designs not just for licensing fees but to drive ticket sales the show was by far the most successful example of merchandising in the 19th century 32 Mikado trading cards were created that advertised various products 92 Other Mikado products included figurines fabrics jewelry perfumes puzzles toothpaste soap games wallpaper corsets sewing thread and stoves 32 The Mikado became the most frequently performed Savoy Opera 93 and has been translated into numerous languages It is one of the most frequently played musical theatre pieces in history 94 A feature on Chicago Lyric Opera s 2010 production noted that the opera has been in constant production for the past 125 years citing its inherent humor and tunefulness 49 The Mikado has been admired by other composers Dame Ethel Smyth wrote of Sullivan One day he presented me with a copy of the full score of The Golden Legend adding I think this is the best thing I ve done don t you and when truth compelled me to say that in my opinion The Mikado is his masterpiece he cried out O you wretch But though he laughed I could see he was disappointed 95 Historical casting EditThe following tables show the casts of the principal original productions and D Oyly Carte Opera Company touring repertory at various times through to the company s 1982 closure Role Savoy Theatre1885 96 Fifth Avenue1885 97 n 9 Savoy Theatre1888 98 Savoy Theatre1895 99 Savoy Theatre1908 100 The Mikado Richard Temple Frederick Federici Richard Temple R Scott Fishe Henry LyttonNanki Poo Durward Lely Courtice Pounds J G Robertson Charles Kenningham Strafford MossKo Ko George Grossmith George Thorne George Grossmith Walter Passmore Charles H WorkmanPooh Bah Rutland Barrington Fred Billington Rutland Barrington Rutland Barrington Rutland BarringtonPish Tush Frederick Bovill Charles Richards 101 Richard Cummings Jones Hewson Leicester TunksGo To1 Rudolph Lewis R H Edgar Rudolph Lewis Fred DrawaterYum Yum Leonora Braham Geraldine Ulmar Geraldine Ulmar Florence Perry Clara DowPitti Sing Jessie Bond Kate Forster Jessie Bond Jessie Bond Jessie RosePeep Bo Sybil Grey Geraldine St Maur Sybil Grey Emmie Owen Beatrice BoarerKatisha Rosina Brandram Elsie Cameron Rosina Brandram Rosina Brandram Louie Rene1Role of Go To added from April 1885 For the 1896 97 revival Temple returned to play The Mikado during January and February 1896 and again from November 1896 February 1897 Role D Oyly Carte1915 Tour 102 D Oyly Carte1925 Tour 103 D Oyly Carte1935 Tour 104 D Oyly Carte1945 Tour 105 D Oyly Carte1951 Tour 106 The Mikado Leicester Tunks Darrell Fancourt Darrell Fancourt Darrell Fancourt Darrell FancourtNanki Poo Dewey Gibson Charles Goulding Charles Goulding John Dean Neville GriffithsKo Ko Henry Lytton Henry Lytton Martyn Green Grahame Clifford Martyn GreenPooh Bah Fred Billington Leo Sheffield Sydney Granville Richard Walker Richard WatsonPish Tush Frederick Hobbs Henry Millidge Leslie Rands Wynn Dyson Alan StylerGo To T Penry Hughes L Radley Flynn L Radley Flynn Donald HarrisYum Yum Elsie McDermid Elsie Griffin Kathleen Frances Helen Roberts Margaret MitchellPitti Sing Nellie Briercliffe Aileen Davies Marjorie Eyre Marjorie Eyre Joan GillinghamPeep Bo Betty Grylls Beatrice Elburn Elizabeth Nickell Lean June Field Joyce WrightKatisha Bertha Lewis Bertha Lewis Dorothy Gill Ella Halman Ella HalmanRole D Oyly Carte1955 Tour 107 D Oyly Carte1965 Tour 108 D Oyly Carte1975 Tour 109 D Oyly Carte1982 Tour 110 The Mikado Donald Adams Donald Adams John Ayldon John AyldonNanki Poo Neville Griffiths Philip Potter Colin Wright Geoffrey ShoveltonKo Ko Peter Pratt John Reed John Reed James Conroy WardPooh Bah Fisher Morgan Kenneth Sandford Kenneth Sandford Kenneth SandfordPish Tush Jeffrey Skitch Thomas Lawlor Michael Rayner Peter LyonGo To John Banks George Cook John Broad Thomas ScholeyYum Yum Cynthia Morey 111 Valerie Masterson Julia Goss Vivian TierneyPitti Sing Joyce Wright Peggy Ann Jones Judi Merri Lorraine DanielsPeep Bo Beryl Dixon Pauline Wales Patricia Leonard Roberta MorrellKatisha Ann Drummond Grant Christene Palmer Lyndsie Holland Patricia LeonardRecordings Edit Favorite airs from The Mikado source source A 1914 Edison Records recording of selections from the overture A wand ring minstrel Three little maids Tit willow and the Act II finale Problems playing this file See media help Cover of re issue of 1907 Mikado recording Audio recordings Edit The Mikado has been recorded more often than any other Gilbert and Sullivan opera 112 Of those by the D Oyly Carte Opera Company the 1926 recording is the best regarded Of the modern recordings the 1992 Mackerras Telarc is admired 112 Selected audio recordings1926 D Oyly Carte Conductor Harry Norris 113 1936 D Oyly Carte Conductor Isidore Godfrey 114 1950 D Oyly Carte New Promenade Orchestra Conductor Isidore Godfrey 115 1957 D Oyly Carte New Symphony Orchestra of London Conductor Isidore Godfrey 116 1984 Stratford Festival Conductor Berthold Carriere 117 1990 New D Oyly Carte Conductor John Pryce Jones 118 1992 Mackerras Telarc Orchestra amp Chorus of the Welsh National Opera Conductor Sir Charles Mackerras 119 Films and videos Edit A three minute silent film of a scene from the opera was made in 1902 32 This was followed in 1906 by a silent film of the opera by Gaumont Film Company Sound film versions of 12 of the musical numbers from The Mikado were produced in Britain and presented as programmes in 1907 titled Highlights from The Mikado Another production was released the same year by the Walturdaw Company starring George Thorne as Ko Ko Both of these programmes used the Cinematophone sound on disc system to synchronize phonograph recordings Phonoscene of the performers singing and speaking with the silent footage of the performance 120 The first full length film of the opera called Fan Fan was a 1918 silent film with a cast of children theatres could show the film with live musical accompaniment 32 In 1926 the D Oyly Carte Opera Company made a brief promotional film of excerpts from The Mikado Some of the most famous Savoyards of the day are seen in this film including Darrell Fancourt as The Mikado Henry Lytton as Ko Ko Leo Sheffield as Pooh Bah Elsie Griffin as Yum Yum and Bertha Lewis as Katisha 121 n 10 122 In 1939 Universal Pictures released a ninety minute film adaptation of The Mikado Made in Technicolor the film stars Martyn Green as Ko Ko Sydney Granville as Pooh Bah the American singer Kenny Baker as Nanki Poo and Jean Colin as Yum Yum Many of the other leads and choristers were or had been members of the D Oyly Carte company The music was conducted by Geoffrey Toye a former D Oyly Carte music director who was also the producer and was credited with the adaptation which involved a number of cuts additions and re ordered scenes Victor Schertzinger directed and William V Skall received an Academy Award nomination for Best Cinematography 123 124 Art direction and costume designs were by Marcel Vertes 125 There were some revisions The Sun Whose Rays Are All Ablaze is performed twice first by Nanki Poo in a new early scene in which he serenades Yum Yum at her window and later in the traditional spot A new prologue which showed Nanki Poo fleeing in disguise was also added and much of the Act II music was cut In 1966 the D Oyly Carte Opera Company made a film version of The Mikado that closely reflected their traditional staging although there are some minor cuts It was filmed on enlarged stage sets rather than on location much like the 1965 Laurence Olivier Othello and was directed by the same director Stuart Burge It stars John Reed Kenneth Sandford Valerie Masterson Philip Potter Donald Adams Christene Palmer and Peggy Ann Jones and was conducted by Isidore Godfrey 126 The New York Times criticised the filming technique and the orchestra and noted Knowing how fine this cast can be in its proper medium one regrets the impression this Mikado will make on those not fortunate enough to have watched the company in the flesh The cameras have captured everything about the company s acting except its magic 127 Video recordings of The Mikado include a 1972 offering from Gilbert and Sullivan for All the 1982 Brent Walker film 128 the well regarded 1984 Stratford Festival video and the 1986 English National Opera production abridged Opera Australia have released videos of their 1987 and 2011 productions 112 Since the 1990s several professional productions have been recorded on video by the International Gilbert and Sullivan Festival 129 Other adaptations EditThe Mikado was adapted as a children s book by W S Gilbert titled The Story of The Mikado which was Gilbert s last literary work 130 It is a retelling of The Mikado with various changes to simplify language or make it more suitable for children For example in the little list song the phrase society offenders is changed to inconvenient people and the second verse is largely rewritten Cover of The Story of the Mikado Art by Alice B Woodward The D Oyly Carte Opera Company controlled the copyrights to performances of The Mikado and the other Gilbert and Sullivan operas in the U K until 1961 It usually required authorised productions to present the music and libretto exactly as shown in the copyrighted editions Since 1961 Gilbert and Sullivan works have been in the public domain and frequently are adapted and performed in new ways 131 Notable adaptations have included the following Mikado March 1885 by John Philip Sousa 132 The Jazz Mikado 1927 Berlin 133 The Swing Mikado was an adaptation of The Mikado by the Federal Theatre Project with an all black cast using swing music and set in the South Pacific that premiered in Chicago in 1938 and transferred to Broadway 32 The Hot Mikado 1939 was a competing Broadway adaptation of The Mikado produced by Mike Todd with an all black cast using jazz and swing music 32 Tennessee Ernie Ford in 1959 broadcast a 30 minute adaptation on his television show he played Ko Ko 32 The Bell Telephone Hour version 1960 featured Groucho Marx as Ko Ko Stanley Holloway as Pooh Bah and Helen Traubel as Katisha It was directed by Martyn Green 32 The Cool Mikado is a 1962 British musical film directed by Michael Winner that adapts The Mikado in 1960s pop music style and reset as a comic Japanese gangster story 32 The Black Mikado 1975 was a jazzy sexy production set on a Caribbean island 134 The Chichibu production of The Mikado by the Tokyo Theatre Company 71 Metropolitan Mikado a political satire adapted by Ned Sherrin and Alistair Beaton first performed at Queen Elizabeth Hall 1985 starring Louise Gold Simon Butteriss Rosemary Ashe Robert Meadmore and Martin Smith produced by Raymond Gubbay 135 Hot Mikado 1986 is a jazz and swing style adaptation that premiered in Washington D C and has been played frequently since then Essgee Entertainment produced an adapted version of The Mikado in 1995 in Australia and New Zealand 136 In popular culture EditMain article Cultural influence of Gilbert and Sullivan 1886 advertisement featuring the three little maids A wide variety of popular media including films television theatre and advertising have referred to parodied or pastiched The Mikado or its songs and phrases from the libretto have entered popular usage in the English language 137 Some of the best known of these cultural influences are described below Quotes from The Mikado were used in letters to the police by the Zodiac Killer who murdered at least five people in the San Francisco Bay area in 1968 and 1969 138 A second season 1998 episode of the TV show Millennium titled The Mikado is based on the Zodiac case 139 The Mikado is parodied in Sumo of the Opera which credits Sullivan as the composer of most of its songs 140 The detective novel Death at the Opera 1934 by Gladys Mitchell is set against a background of a production of The Mikado 141 In 2007 the Asian American theatre company Lodestone Theatre Ensemble produced The Mikado Project an original play by Doris Baizley and Ken Narasaki It was a deconstruction of the opera premised on a fictional Asian American theatre company attempting to raise funds while grappling with perceived racism in productions of The Mikado by producing a revisionist version of the opera 142 This was adapted as a film in 2010 143 Wallpaper showing characters from The Mikado and other Savoy operas Film and television references to The Mikado include the climax of the 1978 film Foul Play which takes place during a performance of The Mikado In the 2010 episode Robots Versus Wrestlers of the TV sitcom How I Met Your Mother at a high society party Marshall strikes an antique Chinese gong The host rebukes him Young man that gong is a 500 year old relic that hasn t been struck since W S Gilbert hit it at the London premiere of The Mikado in 1885 Marshall quips His wife s a 500 year old relic that hasn t been struck since W S Gilbert hit it at the London premiere 144 From The Capitalist 1888 The Mikado is a villainous vigilante in the comic book superhero series The Question by Denny O Neil and Denys Cowan He dons a Japanese mask and kills malefactors in appropriate ways letting the punishment fit the crime 145 In 1888 Ed J Smith wrote a stage parody of The Mikado called The Capitalist or The City of Fort Worth to encourage capital investment in Fort Worth Texas 146 The 2 8 2 railroad locomotive was renamed The Mikado when a U S production run of these locomotives was shipped to Japan in 1893 Fans even decorated Mikado rooms in their homes Mikado clubs were established across America and in 1886 a Michigan town took the name of the opera 32 Popular phrases from The Mikado Edit The phrase A short sharp shock from the Act 1 song I am so proud has entered the English language appearing in titles of books and songs such as in samples of Pink Floyd s The Dark Side of the Moon as well as political manifestos Let the punishment fit the crime is another often used phrase from the Mikado s Act II song and has been mentioned in the course of British political debates Both concepts predate Gilbert 147 148 Examples of later use include episode 80 of the television series Magnum P I Let the Punishment Fit the Crime which features bits of several songs from The Mikado 149 The phrase and the Mikado s song also are featured in the Dad s Army episode A Soldier s Farewell In The Parent Trap 1961 the camp director quotes the phrase before sentencing the twins to the isolation cabin together In Season 5 Episode 20 of Seinfeld George quotes the phrase to Jerry after he and his acquaintances saw George s girlfriend Jane topless 150 The name of the character Pooh Bah has entered the English language to mean a person who holds many titles often a pompous or self important person 151 152 Pooh Bah is mentioned in P G Wodehouse s novel Something Fresh and in other often political contexts n 11 In December 2009 BBC presenter James Naughtie on Radio 4 s Today programme compared UK cabinet member Peter Mandelson to Pooh Bah because Mandelson held many offices of state including Secretary of State for Business First Secretary of State Lord President of the Council President of the Board of Trade and Church Commissioner and he sat on 35 cabinet committees and subcommittees Mandelson replied Who is Pooh Bah Mandelson was also described as the grand Pooh Bah of British politics earlier the same week by the theatre critic Charles Spencer of The Daily Telegraph 153 In the U S particularly the term has come to describe mockingly people who hold impressive titles but whose authority is limited 154 William Safire speculated that invention of Winnie the Pooh by the author A A Milne might have been influenced by the character 152 The term Grand Poobah has been used on television shows including The Flintstones and Happy Days and in other media as the title of a high ranking official in a men s club spoofing clubs like the Freemasons the Shriners and the Elks Club 155 References to songs in The Mikado Edit Film poster for The Little Shop of Horrors parodying the song The Flowers that Bloom in the Spring Tra la changing the word bloom to kill Politicians often use phrases from songs in The Mikado For example Conservative Peter Lilley pastiched As Someday It May Happen to specify some groups to whom he objected including sponging socialists and young ladies who get pregnant just to jump the housing queue 147 Comedian Allan Sherman also did a variant on the Little List song presenting reasons one might want to seek psychiatric help titled You Need an Analyst 156 In a Eureeka s Castle Christmas special called Just Put it on the List the twins Bogg and Quagmire describe what they d like for Christmas to the tune of the song Richard Suart and A S H Smyth released a book in 2008 called They d none of em be missed about the history of The Mikado and the 20 years of little list parodies by Suart the English National Opera s usual Ko Ko 157 In Isaac Asimov s short story Runaround a robot recites some of the song 137 Other songs in The Mikado have been referenced in films television and other media For example the movie poster for The Little Shop of Horrors pictured parodies the song title The Flowers that Bloom in the Spring Tra la changing the word bloom to kill 158 In The Producers an auditioner for the musical Springtime for Hitler begins his audition with Nanki Poo s song A wand ring minstrel I He is quickly dismissed In the 2006 film Brick femme fatale Laura Nora Zehetner performs a spoken word version of The Sun Whose Rays are All Ablaze while playing piano In the 1966 Batman episode The Minstrel s Shakedown the villain identifies himself as The Minstrel by singing to the tune of A wand ring minstrel I In the Top Cat episode All That Jazz Officer Dibble woefully sings the same song In Blackadder Goes Forth a recording of A Wand ring Minstrel I is played on a gramophone at the beginning of the first episode and a snatch of the song is also sung by Captain Blackadder in the episode involving Speckled Jim There Is Beauty in the Bellow of the Blast is performed by Richard Thompson and Judith Owen on the album 1000 Years of Popular Music 159 The song Three Little Maids is featured in the 1981 film Chariots of Fire where Harold Abrahams first sees his future wife dressed as one of the Three Little Maids Television programmes that have featured the song include the Cheers episode Simon Says for which John Cleese won an Emmy Award the Frasier episode Leapin Lizards the Angel episode Hole in the World The Simpsons episode Cape Feare 160 The Suite Life of Zack amp Cody episode Lost in Translation and The Animaniacs Vol 1 episode Hello Nice Warners The Capitol Steps performed a parody titled Three Little Kurds from School Are We On the Dinah Shore Show Shore sang the song with Joan Sutherland and Ella Fitzgerald in 1963 32 161 References to Tit Willow On a tree by a river have included Allan Sherman s comedy song The Bronx Bird Watcher about a Yiddish accented bird whose beautiful singing leads to a sad end 162 On The Dick Cavett Show Groucho Marx and Cavett sang the song Groucho interrupted the song to quiz the audience on the meaning of the word obdurate 32 A Season 1 episode of The Muppet Show aired on 22 November 1976 featured Rowlf the Dog and Sam Eagle singing the song with Sam clearly embarrassed at having to sing the word tit also asking the meaning of obdurate In the film Whoever Slew Auntie Roo Shelley Winters as the title character sings the song just before she is murdered 163 Notes and references EditNotes Edit The longest running piece of musical theatre was the operetta Les Cloches de Corneville which held the title until Dorothy opened in 1886 which pushed The Mikado down to third place a b The actor who originally played Pish Tush proved unable satisfactorily to sing the low notes in the Act Two quartet Brightly dawns our wedding day The Pish Tush line in this quartet lies lower than the rest of the role and ends on a bottom F Therefore an extra bass character called Go To was introduced for this song and the dialogue scene leading into it The D Oyly Carte Opera Company continued generally to bifurcate the role but vocal scores generally do not mention it Other companies however have generally eliminated the role of Go To and restored the material to Pish Tush when the role is played by someone with a sufficient vocal range This was a topical British legal joke In the 1882 court case of Walsh v Lonsdale 21 ChD 9 it was held that as equity regards as done those things that ought to have been done an agreement for a lease is as good as a lease See Lord Neuberger s 2011 Bentham lecture Swindlers including the Master of the Rolls Not Wanted Bentham and Justice Reform Archived 15 February 2013 at the Wayback Machine UCL Bentham Association 2 March 2011 The original version of this number included Pish Tush His part in it was first reduced and then eliminated However some vocal scores still include Pish Tush in this number in his reduced role This character is derived from James Planche s Baron Factotum the Great Grand Lord High Everything in The Sleeping Beauty in the Wood 1840 Williams 2010 p 267 A character in the Bab Ballad King Borriah Bungalee Boo 1866 is the haughty Pish Tush Pooh Bah which is split into two in The Mikado the terms pish tush pooh and bah are all expressions of contempt The ban forced Helen Carte to drop the always profitable show from her Gilbert and Sullivan repertory season See Wilson and Lloyd p 83 In Ko ko s song the nigger serenader became the banjo serenader Dover p 9 and Green p 416 and the Mikado s punishment for the lady was to be painted with vigour Bradley 1996 p 623 and Green p 435 The production later moved to the Standard Theatre The first phonoscenes in the UK were presented at Buckingham Palace in 1907 and included Tit Willow sung by George Thorne Another such example is R A Butler s biography in which there is a chapter called The Pooh Bah Years when Butler held multiple cabinet portfolios References Edit Gillan Don Longest runs in the theatre up to 1920 Archived 23 September 2015 at the Wayback Machine a b Mencken H L Article on The Mikado Archived 24 September 2008 at the Wayback Machine Baltimore Evening Sun 29 November 1910 Jaffe Daniel The top 10 Gilbert and Sullivan operettas ranked and rated BBC Music Magazine March 9 2022 Traubner p 162 Jacobs p 187 Crowther Andrew The Carpet Quarrel Explained Archived 6 October 2014 at the Wayback Machine The Gilbert and Sullivan Archive 28 June 1997 accessed 6 November 2007 Ainger p 226 Ainger p 230 Ainger p 231 Ainger p 232 a b Ainger p 233 a b The Japanese exhibition 1885 87 English Heritage accessed 29 January 2013 Cellier and Bridgeman p 186 a b Jones 1985 p 22 Jones 2007 p 687 Jones 1985 p 25 Baily pp 235 36 Schickel Richard 27 December 1999 Topsy Turvy Time Archived from the original on 5 February 2013 Retrieved 16 July 2011 a b Jones 2007 pp 688 93 Quoted at Lyricoperasandiego com a b c Gilbert W S The Evolution of The Mikado New York Daily Tribune 9 August 1885 The Illustrated London News 12 February 1885 p 143 Hughes pp 131 32 a b Seeley Paul 1985 The Japanese March in The Mikado The Musical Times 126 1710 pp 454 56 Gillan Don A History of the Royal Command Performance StageBeauty net accessed 16 June 2009 a b Rollins and Witts Appendix p VIII Cellier and Bridgeman p 192 Rollins and Witts passim Photos of and information about the 1926 Mikado costume designs Archived 22 September 2008 at the Wayback Machine Prestige Colin D Oyly Carte and the Pirates a paper presented at the International Conference of G amp S permanent dead link held at the University of Kansas May 1970 Information about American productions Archived 10 December 2008 at the Wayback Machine a b c d e f g h i j k l m n Tiarks Mark Mikado madness The first franchise in showbiz Pasatiempo 16 October 2020 In the case of Princess Ida and The Mikado they hired an American George Lowell Tracy to create the piano arrangement of each score hoping that he would obtain rights that he could assign to them See Murrell Pam Gilbert amp Sullivan s American Ally In the Muse US Library of Congress August 5 2020 Jacobs p 214 and Ainger pp 247 248 and 251 Rollins and Witts p 59 Rollins and Witts pp 59 64 Jacobs Arthur Carte Richard D Oyly 1844 1901 Oxford Dictionary of National Biography Oxford University Press September 2004 accessed 12 September 2008 Joseph 1994 pp 81 and 163 Bradley 2005 p 25 Jellinek Hedy and George The One World of Gilbert and Sullivan Saturday Review 26 October 1968 pp 69 72 and 94 The conductor Ernest MacMillan along with other musician internees recreated the score from memory with the aid of a libretto See MacMillan pp 25 27 Hall George The Mikado review at London Coliseum still delivers the goods The Stage 23 November 2015 Production History Stratford Festival website accessed 15 February 2014 https www gsarchive net mikado webopera mk207d html The Mikado Web Opera Gilbert and Sullivan Archive accessed September 20 2022 Beatty Kingston William The Theatre 1 April 1885 quoted in Fitzgerald pp 165 66 Kan ichi Asakawa Institutions before the Reform The Early Institutional Life of Japan A Study in the Reform of 645 A D Tokyo Shueisha 1903 p 25 Quote We purposely avoid in spite of its wide usage in foreign literature the misleading term Mikado It originally meant not only the Sovereign but also his house the court and even the State and its use in historical writings causes many difficulties The native Japanese employ the term neither in speech nor in writing Dark and Grey p 101 Mairs Dave Gilbert amp Sullivan the greatest show takes to the road Archived 26 July 2014 at the Wayback Machine Your Canterbury 2 June 2014 a b Steinberg Neil Updated Mikado promises to be as rousing as ever Chicago Sun Times 6 December 2010 Mikado Genesis Lyric Opera San Diego Jones 1985 pp 22 25 Herr K T Local production of The Mikado raises questions on theatre and race The Rapidian Grand Rapids Michigan 22 April 2016 Allen p 239 this translation Archived 11 January 2008 at the Wayback Machine Daniel Kravetz wrote in The Palace Peeper December 2007 p 3 that the song was composed in 1868 by Masujiro Omura with words by Yajiro Shinagawa Historia Miya San Archived 5 January 2015 at the Wayback Machine General Sasaki gives historical information about Ton yare Bushi and includes Midi files and a translation Here is a YouTube version of the Japanese song A Study Guide to the production of The Mikado Pittsburgh Public Theater p 13 Munich Adrienne Queen Victoria s Secrets 1998 ISBN 978 0 231 10481 4 Seay James L For Tricks that Are Dark Pamphlet Press Faris p 53 Review of The Mikado discussing reception by the Japanese Edward Gorey in Japan Translation or Transformation A Chat with Motoyuki Shibata Goreyography 2008 London Greets Fushimi He Visits King Edward Wants to Hear The Mikado The New York Times 7 May 1907 Andrew Goodman 1980 The Fushimi incident theatre censorship and The Mikado Journal of Legal History 1 3 297 302 doi 10 1080 01440368008530722 Cass Routledge Adair Fitz Gerald S J 1925 The Story of the Savoy Opera in Gilbert and Sullivan s Day D Appleton and Company p 212 Article about the 1946 Mikado in Japan GIs play Mikado in Tokyo Life magazine 9 September 1946 vol 21 pp 42 43 Japan No Mikado Much Regret Time Magazine 16 June 1947 Ernie Pyle Theater Tokyo presents Gilbert and Sullivan s The Mikado Japan Times 5 February 1970 Sumiko Enbutsu The Mikado in the Town of Chichibu Archived from the original on 20 February 2012 Retrieved 9 March 2009 Brooke James Japanese Hail The Mikado Long Banned Imperial Spoof The New York Times 3 April 2003 accessed 15 July 2014 The Mikado Diary The Times 23 July 1992 a b Sean Curtin The Chichibu Mikado Archived 22 March 2011 at the Wayback Machine The Japan Society Kai Hwa Wang Frances Stereotypes in The Mikado Stir Controversy in Seattle NBC news 17 July 2014 Chang Irene 22 November 1990 Pomona College Hears Call From Asians for More Ethnic Programs Los Angeles Times Retrieved 19 October 2021 History of Yellowface The Mikado Asian American Theatre Review accessed July 13 2019 a b c Crowther Andrew The Mikado and Racism Andrew Crowther Playwright and Biographer 20 July 2014 Levin Michael Who the Hell Put These People in Charge of Popular Culture Huffington Post 16 August 2014 Kiley Brendan Last Night s Polite But Necessary Discussion at the Seattle Rep About Race Theater and the Mikado Controversy TheStranger com 19 August 2014 Nguyen Michael D New York City Production of The Mikado Canceled Following Accusations of Racism NBC News 18 September 2015 Fonseca Wollheim Corinna da Is The Mikado Too Politically Incorrect to Be Fixed Maybe Not 30 December 2016 and New York Gilbert amp Sullivan Players Reveals Concepts for Reimagined The Mikado Kelvin Moon Loh Joins Creative Team BroadwayWorld com 6 October 2016 Tran Diep Building a Better Mikado Minus the Yellowface American Theatre 20 April 2016 Kosman Joshua Lamplighters transplanted Mikado retains its charm San Francisco Chronicle 8 August 2016 and Hurwitt Sam Review Guilt free Mikado unveiled by Lamplighters The Mercury News 8 August 2016 Gilbert 1992 p 41 note 1 Gilbert 1992 p 9 note 1 Pullum Geoffrey The Politics of Taboo Words Archived 20 May 2014 at the Wayback Machine The Chronicle of Higher Education 19 May 2014 a b Bradley 1996 p 572 Eliot George Silly Novels by Lady Novelists 1896 Benford Chapter IX Baily Lesley Gilbert and Sullivan and their world 1973 Thames and Hudson p 117 Rahim Sameer The opera novice The Mikado by Gilbert amp Sullivan The Telegraph 1 February 2013 accessed 13 May 2014 Tommasini Anthony Mikado Survives Some Updating The New York Times 10 January 1998 accessed 20 May 2014 The Independent review of 2004 London Mikado Suart Richard They d None of em Be Missed Pallas Athene Arts 2008 ISBN 978 1 84368 036 9 Mikado themed advertising cards The Gilbert and Sullivan Archive 2007 Archived from the original on 7 June 2008 Wilson and Lloyd p 37 See here Archived 5 January 2010 at the Wayback Machine and here Archived 29 January 2017 at the Wayback Machine Smythe Dame Ethel Impressions that Remained 1923 Quoted in Baily p 292 Rollins and Witts p 10 Ganzl p 275 Rollins and Witts p 11 Rollins and Witts p 15 Rollins and Witts p 22 George Byron Browne later in the run Rollins and Witts p 132 Rollins and Witts p 148 Rollins and Witts p 160 Rollins and Witts p 170 Rollins and Witts p 176 Rollins and Witts p 180 Rollins and Witts 1st Supplement p 7 Rollins and Witts 3rd Supplement p 28 Rollins and Witts 4th Supplement p 42 Morey is President of the Gilbert and Sullivan Society in London See also Ffrench Andrew Retired opera singer Cynthia Morey lands yum film role in Quartet Oxford Mail 2 February 2013 a b c Shepherd Marc Recordings of The Mikado Gilbert amp Sullivan Discography 13 July 2009 accessed 6 June 2012 Shepherd Marc Review of the 1926 recording Archived 26 May 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 24 December 2003 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc Review of the 1936 recording Archived 6 March 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 11 May 2003 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc Review of the 1950 recording Archived 12 March 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 11 July 2009 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc Review of the 1957 recording Archived 1 August 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 8 July 2005 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc Review of the 1984 Stratford recording Archived 31 July 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 24 October 2001 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc Review of the 1990 recording Archived 6 March 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 12 July 2009 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc Review of the 1992 recording Archived 3 August 2016 at the Wayback Machine Gilbert amp Sullivan Discography 12 July 2009 accessed 31 July 2016 Altman Rick Silent Film Sound Columbia University Press 2005 p 159 ISBN 978 0 231 11662 6 Shepherd Marc The 1926 D Oyly Carte Mikado Film Archived 24 May 2016 at the Wayback Machine The Gilbert amp Sullivan Discography 15 April 2009 accessed 31 July 2016 Schmitt Thomas The Genealogy of Clip Culture in Henry Keazor and Thorsten Wubbena eds Rewind Play Fast Forward The Past Present and Future of the Music Video transcript Verlag 2010 pp 45 et seq ISBN 978 3 8376 1185 4 The Mikado Archived 20 August 2016 at the Wayback Machine Cinegram No 75 Pilot Press London souvenir programme The Gilbert and Sullivan Archive 1938 accessed 31 July 2016 Shepherd Marc The Technicolor Mikado Film 1939 Archived 2 August 2016 at the Wayback Machine The Gilbert and Sullivan Discography 28 June 2009 accessed 31 July 2016 Galbraith IV Stuart The Mikado Blu ray DVDTalk 27 March 2011 Photos from the 1966 film Sullivan Dan The Mikado 1967 The New York Times 15 March 1967 accessed 22 March 2010 According to discographer Marc Shepherd The Mikado is one of the weakest in the Brent Walker series See Shepherd Marc The Brent Walker Mikado 1982 Archived 22 August 2009 at the Wayback Machine The Gilbert and Sullivan Discography 5 April 2009 Professional Shows from the Festival Archived 26 June 2012 at the Wayback Machine Musical Collectibles catalogue website accessed 15 October 2012 Gilbert 1921 preface by Rupert D Oyly Carte p vii But the evidence of never failing popularity which recent revivals of the Savoy Operas have afforded suggests that this last literary work of Sir W S Gilbert should no longer be withheld due to wartime shortages from the public Fishman Stephen The Public Domain How to Find Copyright Free Writings Music Art amp More Ch 1 A 4 a Nolo Press 3rd ed 2006 Bierley Paul E The Works of John Philip Sousa Integrity Press Westerville Ohio 1984 p 71 Notable Gilbert amp Sullivan adaptations Grim s Dyke Hotel 29 December 2016 The Black Mikado Archived 26 May 2016 at the Wayback Machine The Gilbert amp Sullivan Discography 25 November 2001 accessed 31 July 2016 Walsh Maeve Theatre It Was 15 Years Ago Today The great Ned and Ken show Archived 11 September 2018 at the Wayback Machine The Independent 25 July 1999 Information about Essgee s Mikado a b Gilbert amp Sullivan in Popular Culture The Mikado The Gilbert amp Sullivan Very Light Opera Company accessed 11 June 2017 Dowd Katie The Zodiac Killer s most uncrackable cipher has at last been solved SFGate December 11 2020 Millennium Episode Profile of The Mikado Archived 6 October 2010 at the Wayback Machine Millennium This Is Who We Are Graham P Smith accessed 16 August 2010 Shulgasser Parker Barbara VeggieTales Sumo of the Opera Archived 12 June 2020 at the Wayback Machine Common Sense Media accessed 12 June 2020 Mitchell Gladys Death at the Opera Grayson amp Grayson London 1934 The Mikado Project Archived 25 July 2011 at the Wayback Machine LodestoneTheatre org accessed 2 October 2010 Heymont George The Mikado Project Trouble In Titipu The Huffington Post 21 April 2011 accessed 14 March 2012 Bowman Donna How I Met Your Mother Robots Vs Wrestlers The A V Club Onion Inc 10 May 2010 accessed 19 June 2016 Who s Who in the DC Universe update 1987 vol 4 p 8 Smith Ed The Capitalist or The City of Fort Worth The Texas Mikado Baylor University Libraries Digital Collections accessed 9 November 2012 a b Green Edward Ballads songs and speeches BBC News 20 September 2004 accessed 30 September 2009 Keith Wiley webpage referring to the Code of Hammurabi See Wikipedia List of Magnum P I episodes and TV com Magnum P I Episode Guide Archived 3 February 2009 at the Wayback Machine Seinfeld Scripts https www seinfeldscripts com TheHamptons htm a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a Missing or empty title help Pooh Bah Collins Dictionary Retrieved 1 June 2022 a b Safire William Whence Poo Bah GASBAG vol 24 no 3 issue 186 January February 1993 p 28 Beckford Martin Lord Mandelson likened to Pooh Bah Lord High Everything Else in The Mikado The Daily Telegraph 3 December 2009 pooh bah Definition Merriam Webster Online Dictionary Merriam Webster Online Retrieved 14 June 2009 Loyal Order of Water Buffaloes Archived 15 March 2010 at the Wayback Machine Grand Lodge Freemasonry site 8 April 2004 accessed 14 September 2009 See also The Grand Poo Bah The KoL Wiki Coldfront L L C Retrieved 5 May 2010 Sherman Allan Allan in Wonderland 1964 Warner Bros Records Suart Richard and Smyth A S H They d none of em be missed 2008 Pallas Athene ISBN 978 1 84368 036 9 Stone Martin Little Shop of Horrors Screen to Stage Mondo Musicals 14 February 2008 accessed 6 April 2010 and Bord Chris The Atlantic com article on the Mikado Earlville Opera House 9 August 2014 accessed 31 January 2016 Song o matic There is Beauty BeesWeb the official site of Richard Thompson Archived from the original on 10 June 2011 Retrieved 15 January 2011 Jean Al 2004 Commentary for Cape Feare in The Simpsons The Complete Fifth Season DVD 20th Century Fox The Dinah Shore Chevy Show March 17 1963 Season 7 episode 7 Archived 13 January 2015 at the Wayback Machine TV com accessed 21 April 2012 Sherman Allan My Son the Celebrity 1963 Warner Bros Records Shimon Darius Drewe Whoever Slew Auntie Roo 1971 Archived 9 April 2010 at the Wayback Machine Britmovie co uk 21 December 2009Sources EditAinger Michael 2002 Gilbert and Sullivan a Dual Biography Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 514769 8 Allen Reginald 1975 The First Night Gilbert and Sullivan London Chappell amp Co Ltd Baily Leslie 1952 The Gilbert amp Sullivan Book London Cassell amp Company Ltd Benford Harry 1999 The Gilbert amp Sullivan Lexicon 3rd Revised Edition Ann Arbor Michigan The Queensbury Press ISBN 978 0 9667916 1 7 Bradley Ian 1996 The Complete Annotated Gilbert and Sullivan Oxford University Press Bradley Ian 2005 Oh Joy Oh Rapture The Enduring Phenomenon of Gilbert and Sullivan New York Oxford University Press ISBN 0 19 516700 7 Cellier Francois Cunningham Bridgeman 1914 Gilbert Sullivan and D Oyly Carte London Sir Isaac Pitman amp Sons Dark Sidney Rowland Grey 1923 W S Gilbert His Life and Letters Methuen amp Co Ltd Faris Alexander 1980 Jacques Offenbach London Faber amp Faber ISBN 978 0 571 11147 3 Fink Robert Rhythm and Text Setting in The Mikado 19th Century Music vol XIV No 1 Summer 1990 Fitzgerald Percy Hetherington 1899 The Savoy Opera and the Savoyards London Chatto amp Windus This book is available online at Internet Archive Retrieved on 2007 06 10 Ganzl Kurt 1995 Ganzl s Book of the Broadway Musical 75 Favorite Shows from H M S Pinafore to Sunset Boulevard Schirmer ISBN 0 02 870832 6 Gilbert W S 1921 The Story of the Mikado London Daniel O Connor 90 Great Russell Street Gilbert William Schwenck 1992 Philip Smith ed The Mikado Dover p 9 ISBN 978 0 486 27268 9 Green Martyn ed 1961 Martyn Green s Treasury of Gilbert and Sullivan Michael Joseph Hughes Gervase 1960 The Music of Arthur Sullivan London Macmillan Jacobs Arthur 1984 Arthur Sullivan A Victorian Musician Oxford Oxford University Press ISBN 978 0 19 315443 8 Jones Brian Spring 1985 The sword that never fell W S Gilbert Society Journal 1 1 22 25 Jones Brian Winter 2007 Japan in London 1885 W S Gilbert Society Journal 22 686 96 Joseph Tony 1994 D Oyly Carte Opera Company 1875 1982 An Unofficial History London Bunthorne Books ISBN 0 9507992 1 1 Macmillan Ernest 1997 MacMillan on music essays on music London Dundurn Press ISBN 1 55002 2857 Rollins Cyril R John Witts 1962 The D Oyly Carte Opera Company in Gilbert and Sullivan Operas A Record of Productions 1875 1961 London Michael Joseph Also five supplements privately printed Seeley Paul August 1985 The Japanese March in The Mikado The Musical Times The Musical Times Vol 126 No 1710 126 1710 454 456 doi 10 2307 964306 JSTOR 964306 Traubner Richard 2003 Operetta a theatrical history 2nd ed London Routledge ISBN 0 415 96641 8 Williams Carolyn 2010 Gilbert and Sullivan Gender Genre Parody New York Columbia University Press ISBN 978 0 231 14804 7 Wilson Robin Frederic Lloyd 1984 Gilbert amp Sullivan The Official D Oyly Carte Picture History New York Alfred A Knopf Inc ISBN 9780394541136 Further reading EditBeckerman Michael 1989 The Sword on the Wall Japanese Elements and Their Significance in The Mikado The Musical Quarterly 73 3 303 319 doi 10 1093 mq 73 3 303 Clements Jonathan Titipu on the historical background of The Mikado s setting Lee Josephine The Japan of Pure Invention Gilbert amp Sullivan s The Mikado University of Minnesota Press 2010 ISBN 978 0 8166 6580 8 External links Edit Wikimedia Commons has media related to The Mikado Wikisource has original text related to this article The Mikado The Mikado at The Gilbert amp Sullivan Archive Article by H L Mencken on the impact of The Mikado from 1910 Discussion of The Mikado from the musicals101 site Description of production history and modern Australian productions Article on the genesis of The Mikado The Mikado at The Gilbert amp Sullivan Discography 1885 review of The Mikado in The Entr acte Koko s Korner A website dedicated almost entirely to the character of Ko Ko in The Mikado Biographies of the people listed in the historical casting chart D Oyly Carte Prompt Books at The Victoria and Albert Museum An Introduction to The Mikado from the English National Opera Page linking to Mikado song parodies The Story of the Mikado at Faded Page Canada The Mikado public domain audiobook at LibriVox Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Mikado amp oldid 1136888029, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.