fbpx
Wikipedia

The Bartered Bride

The Bartered Bride (Czech: Prodaná nevěsta, The Sold Bride) is a comic opera in three acts by the Czech composer Bedřich Smetana, to a libretto by Karel Sabina. The work is generally regarded as a major contribution towards the development of Czech music. It was composed during the period 1863 to 1866, and first performed at the Provisional Theatre, Prague, on 30 May 1866 in a two-act format with spoken dialogue. Set in a country village and with realistic characters, it tells the story of how, after a late surprise revelation, true love prevails over the combined efforts of ambitious parents and a scheming marriage broker.

The Bartered Bride
Opera by Bedřich Smetana
Cover of the score, 1919
Native title
Prodaná nevěsta
LibrettistKarel Sabina
LanguageCzech
Premiere
30 May 1866 (1866-05-30)

The opera was not immediately successful, and was revised and extended in the following four years. In its final version, premiered in 1870, it rapidly gained popularity and eventually became a worldwide success. Until this time, the Czech national opera had only been represented by minor, rarely performed works. This opera, Smetana's second, was part of his quest to create a truly Czech operatic genre. Smetana's musical treatment made considerable use of traditional Bohemian dance forms, such as the polka and furiant, and, although he largely avoided the direct quotation of folksong, he nevertheless created music considered by Czechs to be quintessentially Czech in spirit. The overture, often played as a concert piece independently from the opera, was, unusually, composed before almost any of the other music had been written.

After a performance at the Vienna Music and Theatre Exhibition of 1892, the opera achieved international recognition. It was performed in Chicago in 1893, London in 1895 and reached New York in 1909, subsequently becoming the first, and for many years the only, Czech opera in the general repertory. Many of these early international performances were in German, under the title Die verkaufte Braut, and the German-language version continues to be played and recorded. A German film of the opera was made in 1932 by Max Ophüls.

Context

 
Disegno per copertina di libretto, drawing for La sposa venduta (undated).

Until the middle 1850s Bedřich Smetana was known in Prague principally as a teacher, pianist and composer of salon pieces. His failure to achieve wider recognition in the Bohemian capital led him to depart in 1856 for Sweden, where he spent the next five years.[1] During this period he extended his compositional range to large-scale orchestral works in the descriptive style championed by Franz Liszt and Richard Wagner.[2] Liszt was Smetana's long-time mentor; he had accepted a dedication of the latter's Opus 1: Six Characteristic Pieces for Piano in 1848, and had encouraged the younger composer's career since then.[3] In September 1857 Smetana visited Liszt in Weimar, where he met Peter Cornelius, a follower of Liszt's who was working on a comic opera, Der Barbier von Bagdad.[4] Their discussions centred on the need to create a modern style of comic opera, as a counterbalance to Wagner's new form of music drama. A comment was made by the Viennese conductor Johann von Herbeck to the effect that Czechs were incapable of making music of their own, a remark which Smetana took to heart: "I swore there and then that no other than I should beget a native Czech music."[4]

Smetana did not act immediately on this aspiration. The announcement that a Provisional Theatre was to be opened in Prague, as a home for Czech opera and drama pending the building of a permanent National Theatre, influenced his decision to return permanently to his homeland in 1861.[5] He was then spurred to creative action by the announcement of a prize competition, sponsored by the Czech patriot Jan von Harrach, to provide suitable operas for the Provisional Theatre. By 1863 he had written The Brandenburgers in Bohemia to a libretto by the Czech nationalist poet Karel Sabina, whom Smetana had met briefly in 1848.[5][6] The Brandenburgers, which was awarded the opera prize, was a serious historical drama, but even before its completion Smetana was noting down themes for use in a future comic opera. By this time he had heard the music of Cornelius's Der Barbier, and was ready to try his own hand at the comic genre.[7]

Composition history

Libretto

For his libretto, Smetana again approached Sabina, who by 5 July 1863 had produced an untitled one-act sketch in German.[4] Over the following months Sabina was encouraged to develop this into a full-length text, and to provide a Czech translation. According to Smetana's biographer Brian Large, this process was prolonged and untidy; the manuscript shows amendments and additions in Smetana's own hand, and some pages apparently written by Smetana's wife Bettina (who may have been receiving dictation).[8] By the end of 1863 a two-act version, with around 20 musical numbers separated by spoken dialogue, had been assembled.[4][8] Smetana's diary indicates that he, rather than Sabina, chose the work's title because "the poet did not know what to call it."[8] The translation "Sold Bride" is strictly accurate, but the more euphonious "Bartered Bride" has been adopted throughout the English-speaking world.[9] Sabina evidently did not fully appreciate Smetana's intention to write a full-length opera, later commenting: "If I had suspected what Smetana would make of my operetta, I should have taken more pains and written him a better and more solid libretto."[4]

 
The tune of the opening chorus to The Bartered Bride (English and German texts, published 1909)

The Czech music specialist John Tyrrell has observed that, despite the casual way in which The Bartered Bride's libretto was put together, it has an intrinsic "Czechness", being one of the few in Czech written in trochees (a stressed syllable followed by an unstressed one), matching the natural first-syllable emphasis in Czech.[10]

Composition

By October 1862, well before the arrival of any libretto or plot sketch, Smetana had noted down 16 bars which later became the theme of The Bartered Bride's opening chorus. In May 1863 he sketched eight bars which he eventually used in the love duet "Faithful love can't be marred", and later that summer, while still awaiting Sabina's revised libretto, he wrote the theme of the comic number "We'll make a pretty little thing".[4] He also produced a piano version of the entire overture, which was performed in a public concert on 18 November. In this, he departed from his normal practice of leaving the overture until last.[8]

The opera continued to be composed in a piecemeal fashion, as Sabina's libretto gradually took shape. Progress was slow, and was interrupted by other work. Smetana had become Chorus Master of the Hlahol Choral Society in 1862, and spent much time rehearsing and performing with the Society.[11] He was deeply involved in the 1864 Shakespeare Festival in Prague, conducting Berlioz's Romeo et Juliette and composing a festival march.[12] That same year he became music correspondent of the Czech-language newspaper Národní listy. Smetana's diary for December 1864 records that he was continuing to work on The Bartered Bride; the piano score was completed by October 1865. It was then put aside so that the composer could concentrate on his third opera Dalibor.[13] Smetana evidently did not begin the orchestral scoring of The Bartered Bride until, following the successful performance of The Brandenburgers in January 1866, the management of the Provisional Theatre decided to stage the new opera during the following summer. The scoring was completed rapidly, between 20 February and 16 March.[13]

Roles

Roles, voice types, premiere cast
Role Voice type Premiere cast, 30 May 1866[14]
Conductor: Bedřich Smetana
Krušina, a peasant baritone Josef Paleček
Ludmila, his wife soprano Marie Procházková
Mařenka, their daughter soprano Eleonora von Ehrenberg
Mícha, a landowner bass Vojtěch Šebesta
Háta, his wife mezzo-soprano Marie Pisařovicová
Vašek, their son tenor Josef Kysela
Jeník, Mícha's son by a former marriage tenor Jindřich Polák
Kecal, a marriage broker bass František Hynek
Principál komediantů, Ringmaster tenor Jindřich Mošna
Indián, an Indian comedian bass Josef Křtín
Esmeralda, dancer and comedienne soprano Terezie Ledererová
Chorus: Villagers, circus artists, boys

Synopsis

Act 1

 
Open-air performance at the Zoppot Waldoper, near Danzig, July 1912

A crowd of villagers is celebrating at the church fair ("Let's rejoice and be merry"). Among them are Mařenka and Jeník. Mařenka is unhappy because her parents want her to marry someone she has never met. They will try to force her into this, she says. Her desires are for Jeník even though, as she explains in her aria "If I should ever learn", she knows nothing of his background. The couple then declare their feelings for each other in a passionate love duet ("Faithful love can't be marred").

As the pair leave separately, Mařenka's parents, Ludmila and Krušina, enter with the marriage broker Kecal. After some discussion, Kecal announces that he has found a groom for Mařenka – Vašek, younger son of Tobiáš Mícha, a wealthy landowner; the older son, he explains, is a worthless good-for-nothing. Kecal extols the virtues of Vašek ("He's a nice boy, well brought up"), as Mařenka re-enters. In the subsequent quartet she responds by saying that she already has a chosen lover. Send him packing, orders Kecal. The four argue, but little is resolved. Kecal decides he must convince Jeník to give up Mařenka, as the villagers return, singing and dancing a festive polka.

Act 2

The men of the village join in a rousing drinking song ("To beer!"), while Jeník and Kecal argue the merits, respectively, of love and money over beer. The women enter, and the whole group joins in dancing a furiant. Away from the jollity the nervous Vašek muses over his forthcoming marriage in a stuttering song ("My-my-my mother said to me"). Mařenka appears, and guesses immediately who he is, but does not reveal her own identity. Pretending to be someone else, she paints a picture of "Mařenka" as a treacherous deceiver. Vašek is easily fooled, and when Mařenka, in her false guise, pretends to woo him ("I know of a maiden fair"), he falls for her charms and swears to give Mařenka up.

 
Emmy Destinn in the role of Mařenka, circa 1917

Meanwhile, Kecal is attempting to buy Jeník off, and after some verbal fencing makes a straight cash offer: a hundred florins if Jeník will renounce Mařenka. Not enough, is the reply. When Kecal increases the offer to 300 florins, Jeník pretends to accept, but imposes a condition – no one but Mícha's son will be allowed to wed Mařenka. Kecal agrees, and rushes off to prepare the contract. Alone, Jeník ponders the deal he has apparently made to barter his beloved ("When you discover whom you've bought"), wondering how anyone could believe that he would really do this, and finally expressing his love for Mařenka.

Kecal summons the villagers to witness the contract he has made ("Come inside and listen to me"). He reads the terms: Mařenka is to marry no one but Mícha's son. Krušina and the crowd marvel at Jeník's apparent self-denial, but the mood changes when they learn that he has been paid off. The act ends with Jenik being denounced by Krušina and the rest of the assembly as a rascal.

Act 3

Vašek expresses his confusions in a short, sad song ("I can't get it out of my head"), but is interrupted by the arrival of a travelling circus. The Ringmaster introduces the star attractions: Esmeralda, the Spanish dancer, a "real Indian" sword swallower, and a dancing bear. A rapid folk-dance, the skočná, follows. Vašek is entranced by Esmeralda, but his timid advances are interrupted when the "Indian" rushes in, announcing that the "bear" has collapsed in a drunken stupor. A replacement is required. Vašek is soon persuaded to take the job, egged on by Esmeralda's flattering words ("We'll make a pretty thing out of you").

 
Otto Goritz as Kecal, circa 1913

The circus folk leave. Vasek's parents – Mícha and Háta – arrive, with Kecal. Vašek tells them that he no longer wants to marry Mařenka, having learned her true nature from a beautiful, strange girl. They are horrified ("He does not want her – what has happened?"). Vašek runs off, and moments later Mařenka arrives with her parents. She has just learned of Jeník's deal with Kecal, and a lively ensemble ("No, no, I don't believe it") ensues. Matters are further complicated when Vašek returns, recognises Mařenka as his "strange girl", and says that he will happily marry her. In the sextet which follows ("Make your mind up, Mařenka"), Mařenka is urged to think things over. They all depart, leaving her alone.

In her aria ("Oh what grief"), Mařenka sings of her betrayal. When Jeník appears, she rebuffs him angrily, and declares that she will marry Vašek. Kecal arrives, and is amused by Jeník's attempts to pacify Mařenka, who orders her former lover to go. The villagers then enter, with both sets of parents, wanting to know Mařenka's decision ("What have you decided, Mařenka?"). As she confirms that she will marry Vašek, Jeník returns, and to great consternation addresses Mícha as "father". In a surprise identity revelation it emerges that Jeník is Mícha's elder son, by a former marriage – the "worthless good-for-nothing" earlier dismissed by Kecal – who had in fact been driven away by his jealous stepmother, Háta. As Mícha's son he is, by the terms of the contract, entitled to marry Mařenka; when this becomes clear, Mařenka understands his actions and embraces him. Offstage shouting interrupts the proceedings; it seems that a bear has escaped from the circus and is heading for the village. This creature appears, but is soon revealed to be Vašek in the bear's costume ("Don't be afraid!"). His antics convince his parents that he is unready for marriage, and he is marched away. Mícha then blesses the marriage between Mařenka and Jeník, and all ends in a celebratory chorus.

Reception and performance history

Premiere

The premiere of The Bartered Bride took place at the Provisional Theatre on 30 May 1866. Smetana conducted; the stage designs were by Josef Macourek and Josef Jiři Kolár produced the opera.[10] The role of Mařenka was sung by the theatre's principal soprano, Eleonora von Ehrenberg – who had refused to appear in The Brandenburgers because she thought her proffered role was beneath her.[15] The parts of Krušina, Jeník and Kecal were all taken by leading members of the Brandenburgers cast.[16] A celebrated actor, Jindřich Mošna, was engaged to play the Ringmaster, a role which involves little singing skill.[10]

The choice of date proved unfortunate for several reasons. It clashed with a public holiday, and many people had left the city for the country. It was an intensely hot day, which further reduced the number of people prepared to suffer the discomfort of a stuffy theatre. Worse, the threat of an imminent war between Prussia and Austria caused unrest and anxiety in Prague, which dampened public enthusiasm for light romantic comedy. Thus on its opening night the opera, in its two-act version with spoken dialogue, was poorly attended and indifferently received.[17] Receipts failed to cover costs, and the theatre director was forced to pay Smetana's fee from his own pocket.[9]

Smetana's friend Josef Srb-Debrnov, who was unable to attend the performance himself, canvassed opinion from members of the audience as they emerged. "One praised it, another shook his head, and one well-known musician ... said to me: 'That's no comic opera; it won't do. The opening chorus is fine but I don't care for the rest.'"[9] Josef Krejčí, a member of the panel that had judged Harrach's opera competition, called the work a failure "that would never hold its own."[17] Press comment was less critical; nevertheless, after one more performance the opera was withdrawn. Shortly afterwards the Provisional Theatre temporarily closed its doors, as the threat of war drew closer to Prague.[17]

Restructure

Smetana began revising The Bartered Bride as soon as its first performances were complete.[9] For its first revival, in October 1866, the only significant musical alteration was the addition of a gypsy dance near the start of act 2. For this, Smetana used the music of a dance from The Brandenburgers of Bohemia.[18] When The Bartered Bride returned to the Provisional Theatre in January 1869, this dance was removed, and replaced with a polka. A new scene, with a drinking song for the chorus, was added to act 1, and Mařenka's act 2 aria "Oh what grief!" was extended.[18]

So far, changes to the original had been of a minor nature, but when the opera reappeared in June 1869 it had been entirely restructured. Although the musical numbers were still linked by dialogue, the first act had been divided in two, to create a three-act opera.[18] Various numbers, including the drinking song and the new polka, were repositioned, and the polka was now followed by a furiant. A "March of the Comedians" was added, to introduce the strolling players in what was now act 3. A short duet for Esmeralda and the Principal Comedian was dropped.[18][19] In September 1870 The Bartered Bride reached its final form, when all the dialogue was replaced by recitative.[18] Smetana's own opinion of the finished work, given much later, was largely dismissive: he described it as "a toy ... composing it was mere child's play". It was written, he said "to spite those who accused me of being Wagnerian and incapable of doing anything in a lighter vein."[20]

Later performances

 
The Metropolitan Opera House, New York, around the time of The Bartered Bride's New York premiere under Gustav Mahler in 1909

In February 1869 Smetana had the text translated into French, and sent the libretto and score to the Paris Opera with a business proposal for dividing the profits. The management of the Paris Opera did not respond.[21] The opera was first performed outside its native land on 11 January 1871, when Eduard Nápravník, conductor of the Russian Imperial Opera, gave a performance at the Mariinsky Theatre in St Petersburg. The work attracted mediocre notices from the critics, one of whom compared the work unfavourably to the Offenbach genre. Smetana was hurt by this remark, which he felt downgraded his opera to operetta status,[22] and was convinced that press hostility had been generated by a former adversary, the Russian composer Mily Balakirev. The pair had clashed some years earlier, over the Provisional Theatre's stagings of Glinka's A Life for the Tsar and Ruslan and Lyudmila. Smetana believed that Balakirev had used the Russian premiere of The Bartered Bride as a means of exacting revenge.[23]

The Bartered Bride was not performed abroad again until after Smetana's death in 1884. It was staged by the Prague National Theatre company in Vienna, as part of the Vienna Music and Theatre Exhibition of 1892, where its favourable reception was the beginning of its worldwide popularity among opera audiences.[10] Since Czech was not widely spoken, international performances tended to be in German. The United States premiere took place at the Haymarket Theatre, Chicago, on 20 August 1893.[24] The opera was introduced to the Hamburg State Opera in 1894 by Gustav Mahler, then serving as its director;[25] in 1895 the Coburg Company brought its production to the Theatre Royal, Drury Lane in London.[26] In 1897, after his appointment as director of the Vienna State Opera, Mahler brought The Bartered Bride into the Vienna repertory, and conducted regular performances of the work between 1899 and 1907.[25] Mahler's enthusiasm for the work was such that he had incorporated a quote from the overture into the final movement of his First Symphony (1888).[25] When he became Director of the Metropolitan Opera in New York in 1907 he added the opera to its repertory.[25] The New York premiere, again in German, took place on 19 February 1909, and was warmly received. The New York Times commented on the excellence of the staging and musical characterisations, and paid particular tribute to "Mr. Mahler", whose master hand was in evidence throughout. Mahler chose to play the overture between acts 1 and 2, so that latecomers might hear it.[27]

Modern revivals

The opera was performed more than one hundred times during Smetana's lifetime (the first Czech opera to reach this landmark),[28] subsequently becoming a permanent feature of the National Theatre's repertory. On 9 May 1945 a special performance in memory of the victims of World War II was given at the theatre, four days after the last significant fighting in Europe.[29]

In the years since its American premiere The Bartered Bride has entered the repertory of all major opera companies, and is regularly revived worldwide. After several unsuccessful attempts to stage it in France, it was premiered at the Opéra-Comique in Paris in 1928, sung in French as La Fiancée vendue.[30][31] In 2008 the opera was added to the repertoire of the Paris Opera, in a new production staged at the Palais Garnier.[32]

In the English-speaking world, recent productions of The Bartered Bride in London have included the Royal Opera House (ROH) presentation in 1998, staged at Sadler's Wells during the restoration of the ROH's headquarters at Covent Garden. This production in English was directed by Francesca Zambello and conducted by Bernard Haitink; it was criticised both for its stark settings and for ruining the act 2 entrance of Vašek. It was nevertheless twice revived by the ROH – in 2001 and 2006, under Charles Mackerras.[33][34]

A New York Metropolitan staging was in 1996 under James Levine, a revival of John Dexter's 1978 production with stage designs by Josef Svoboda. In 2005 The Bartered Bride returned to New York, at the Juilliard School theatre, in a new production by Eve Shapiro, conducted by Mark Stringer.[35] In its May 2009 production at the Cutler Majestic Theatre, Opera Boston transplanted the action to 1934, in the small Iowan town of Spillville, once the home of a large Czech settlement.[36]

Music

Although much of the music of The Bartered Bride is folk-like, the only significant use of authentic folk material is in the act 2 furiant,[37] with a few other occasional glimpses of basic Czech folk melodies.[38] The "Czechness" of the music is further illustrated by the closeness to Czech dance rhythms of many individual numbers.[10] Smetana's diary indicates that he was trying to give the music "a popular character, because the plot [...] is taken from village life and demands a national treatment."[13] According to his biographer John Clapham, Smetana "certainly felt the pulse of the peasantry and knew how to express this in music, yet inevitably he added something of himself."[38] Historian Harold Schonberg argues that "the exoticisms of the Bohemian musical language were not in the Western musical consciousness until Smetana appeared." Smetana's musical language is, on the whole, one of happiness, expressing joy, dancing and festivals.[39]

The mood of the entire opera is set by the overture, a concert piece in its own right, which Tyrrell describes as "a tour de force of the genre, wonderfully spirited & wonderfully crafted." Tyrrell draws attention to several of its striking features – its extended string fugato, climactic tutti and prominent syncopations.[10] The overture does not contain many of the opera's later themes: biographer Brian Large compares it to Mozart's overtures to The Marriage of Figaro and The Magic Flute, in establishing a general mood.[40] It is followed immediately by an extended orchestral prelude, for which Smetana adapted part of his 1849 piano work Wedding Scenes, adding special effects such as bagpipe imitations.[10][41]

Schonberg has suggested that Bohemian composers express melancholy in a delicate, elegiac manner "without the crushing world-weariness and pessimism of the Russians."[39] Thus, Mařenka's unhappiness is illustrated in the opening chorus by a brief switch to the minor key; likewise, the inherent pathos of Vašek's character is demonstrated by the dark minor key music of his act 3 solo.[10] Smetana also uses the technique of musical reminiscence, where particular themes are used as reminders of other parts of the action; the lilting clarinet theme of "faithful love" is an example, though it and other instances fall short of being full-blown Wagnerian leading themes or Leitmotifs.[42]

Large has commented that despite the colour and vigour of the music, there is little by way of characterisation, except in the cases of Kecal and, to a lesser extent, the loving pair and the unfortunate Vašek. The two sets of parents and the various circus folk are all conventional and "penny-plain" figures.[42] In contrast, Kecal's character – that of a self-important, pig-headed, loquacious bungler – is instantly established by his rapid-patter music.[10][42] Large suggests that the character may have been modelled on that of the boastful Baron in Cimarosa's opera Il matrimonio segreto.[42] Mařenka's temperament is shown in vocal flourishes which include coloratura passages and sustained high notes, while Jeník's good nature is reflected in the warmth of his music, generally in the G minor key. For Vašek's dual image, comic and pathetic, Smetana uses the major key to depict comedy, the minor for sorrow. Large suggests that Vašek's musical stammer, portrayed especially in his opening act 2 song, was taken from Mozart's character Don Curzio in The Marriage of Figaro.[43]

Film and other adaptations

A silent film of The Bartered Bride was made in 1913 by the Czech film production studio Kinofa. It was produced by Max Urban and starred his wife Andula Sedláčková.[44] A German-language version of the opera, Die verkaufte Braut, was filmed in 1932 by Max Ophüls, the celebrated German director then at the beginning of his film-making career.[45] The screenplay was drawn from Sabina's libretto by Curt Alexander, and Smetana's music was adapted by the German composer of film music, Theo Mackeben. The film starred the leading Czech opera singer Jarmila Novotná in the role of Mařenka ("Marie" in the film), and the German baritone Willi Domgraf-Fassbaender as Jeník ("Hans").[46][47]

Ophuls constructed an entire Czech village in the studio to provide an authentic background.[45] Following the film's US release in 1934, The New York Times commented that it "carr[ied] most of the comedy of the original" but was "rather weak on the musical side", despite the presence of stars such as Novotná. Opera-lovers, the review suggested, should not expect too much, but the work nevertheless gave an attractive portrait of Bohemian village life in the mid-19th century. The reviewer found most of the acting first-rate, but commented that "the photography and sound reproduction are none too clear at times."[48] Other film adaptations of the opera were made in 1922 directed by Oldrich Kminek (Atropos), in 1933, directed by Jaroslav Kvapil, Svatopluk Innemann and Emil Pollert (Espofilm), and in 1976, directed by Václav Kašlík (Barrandov).[49] A version was produced for Australian television in 1960.[50]

List of musical numbers

The list relates to the final (1870) version of the opera.

Numbers, performed by, title in Czech and English
Number Performed by Title (Czech) Title (English)[51]
Overture Orchestra
Act 1
Opening chorus
Villagers Proč bychom se netěšili "Let's rejoice and be merry"
Aria Mařenka Kdybych se co takového "If I should ever learn"
Duet Mařenka and Jeník Jako matka požehnáním ... Věrné milování "While a mother's love..." (leading to) "Faithful love can't be marred"
Trio Ludmila, Krušina, Kecal Jak vám pravím, pane kmotře "As I was saying, my good fellow"
Trio Ludmila, Krušina, Kecal Mladík slušný "He's a nice boy, well brought up"
Quartet Ludmila, Krušina, Kecal, Mařenka Tu ji máme "Here she is now"
Dance: Polka Chorus and orchestra Pojd' sem, holka, toč se, holka "Come, my darlings!"
Act 2
Chorus with soloists
Chorus, Kecal, Jeník To pivečko "To beer!"
Dance: Furiant Orchestra
Aria Vašek Má ma-ma Matička "My-my-my mother said to me"
Duet Mařenka and Vašek Známť já jednu dívčinu "I know of a maiden fair"
Duet Kecal and Jeník Nuže, milý chasníku, znám jednu dívku "Now, sir, listen to a word or two"
Aria Jeník Až uzříš – Jak možna věřit "When you discover whom you've bought"
Ensemble Kecal, Jeník, Krušina, Chorus Pojďte lidičky "Come inside and listen to me"
Act 3
Aria
Vašek To-to mi v hlavě le-leži "I can't get it out of my head"
March of the Comedians Orchestra
Dance: Skočná (Dance of the Comedians) Orchestra
Duet Esmeralda, Principál Milostné zvířátko "We'll make a pretty thing out of you"
Quartet Háta, Mícha, Kecal, Vašek Aj! Jakže? Jakže? "He does not want her – what has happened"
Ensemble Mařenka, Krušina, Kecal, Ludmila, Háta, Mícha, Vašek Ne, ne, tomu nevěřím "No, no, I don't believe it"
Sextet Ludmila, Krušina, Kecal, Mařenka, Háta, Mícha, Rozmysli si, Mařenko "Make your mind up, Mařenka"
Aria Mařenka Ó, jaký žal ... Ten lásky sen "Oh what grief"... (leading to) "That dream of love"
Duet Jeník and Mařenka Mařenko má! "Mařenka mine!"
Trio Jeník, Mařenka, Kecal Utiš se, dívko "Calm down and trust me"
Ensemble Chorus, Mařenka, Jeník, Háta, Mícha, Kecal, Ludmila, Krušina, Jak jsi se, Mařenko rozmyslila? "What have you decided, Mařenka?"
Finale All characters and Chorus Pomněte, kmotře ... Dobrá věc se podařila "He's not grown up yet..." (leading to) "A good cause is won, and faithful love has triumphed."

Recordings

See The Bartered Bride discography.

References

Notes

  1. ^ Large 1970, pp. 67–69.
  2. ^ Clapham 1972, p. 138.
  3. ^ Clapham 1972, p. 20.
  4. ^ a b c d e f Abraham 1968, pp. 28–29
  5. ^ a b Clapham 1972, p. 31
  6. ^ Large 1970, p. 43.
  7. ^ Large 1970, p. 99.
  8. ^ a b c d Large 1970, pp. 160–161
  9. ^ a b c d Abraham 1968, p. 31
  10. ^ a b c d e f g h i Tyrrell
  11. ^ Large 1970, pp. 121–125.
  12. ^ Clapham 1972, p. 32.
  13. ^ a b c Large 1970, pp. 163–164
  14. ^ . Toulky operou. Archived from the original on 4 March 2016. Retrieved 28 March 2012. (in Czech)
  15. ^ Large 1970, p. 144.
  16. ^ Large 1970, p. 164.
  17. ^ a b c Large 1970, pp. 165–166
  18. ^ a b c d e Large 1970, pp. 399–408
  19. ^ This duet is reproduced in Large 1970, pp. 409–413
  20. ^ Large 1970, p. 160.
  21. ^ Large 1970, pp. 168–169.
  22. ^ Large 1970, p. 171.
  23. ^ Large 1970, p. 210.
  24. ^ Holden, Amanda; Kenyon, Nicholas; Walsh, Stephen, eds. (1993). The Viking Opera Guide. London: Viking. p. 989. ISBN 0-670-81292-7.
  25. ^ a b c d Mitchell 1997, pp. 111–112
  26. ^ Newmarch 1942, pp. 67–68
  27. ^ Anon. 1909.
  28. ^ Large 1970, pp. 356–357.
  29. ^ Sayer 1998, p. 235.
  30. ^ Nichols 2002, p. 17.
  31. ^ Marès 2006, p. 48.
  32. ^ Lesueur, François (22 October 2008). "Enfin par la grande porte: La Fiancée vendue". ForumOpera.com. Retrieved 30 November 2015. (in French)
  33. ^ Seckerson 2006.
  34. ^ White 1998.
  35. ^ Robinson, Lisa B. (November 2011). "Met-Juilliard Bride Bows". The Juilliard Journal Online. New York: Juilliard School. Retrieved 30 November 2015.
  36. ^ Eichler 2009.
  37. ^ Large 1970, pp. 186–187.
  38. ^ a b Clapham 1972, p. 95
  39. ^ a b Schonberg 1975, p. 78.
  40. ^ Large 1970, p. 173.
  41. ^ Clapham 1972, p. 59.
  42. ^ a b c d Large 1970, pp. 174–175
  43. ^ Large 1970, pp. 176–178.
  44. ^ Osnes 2001, p. 82.
  45. ^ a b Anon. n.d.
  46. ^ Die verkaufte Braut (1932) at the British Film Institute
  47. ^ Die verkaufte Braut (1932) at IMDb
  48. ^ H.T.S. 1934.
  49. ^ Turconi, Davide. Filmographie: Cinéma et opéra: du film muet à la vidéo. In: L'Avant Scène Cinéma et Opéra, Mai 1987, 360, pp. 138–39.
  50. ^ Listed at 8:00PM on ABV Channel 2 at Google News Archive, a clip also appears on YouTube with poor sound quality
  51. ^ The English wordings are taken from Large 1970, Appendix C: "The Genesis of The Bartered Bride", pp. 399–408

Sources

  • Abraham, Gerald (1968). Slavonic and Romantic Music. London: Faber and Faber.
  • Anon. (20 February 1909). "Bartered Bride at Metropolitan". The New York Times. Retrieved 24 May 2020.(subscription required)
  • Anon. (n.d.). . University of Wisconsin. Archived from the original on 1 October 2009. Retrieved 6 July 2009.
  • Clapham, John (1972). Smetana. Master Musicians. London: J. M. Dent. ISBN 0-460-03133-3.
  • Eichler, Jeremy (2 May 2009). "Smetana's buoyant Bride". The Boston Globe. Retrieved 22 June 2009.
  • Mitchell, Donald (1997). "Mahler and Smetana". In Hefling, Stephen E. (ed.). Mahler Studies. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9780521471657.
  • H.T.S. (27 April 1934). "Verkaufte Braut (1932)". The New York Times. Retrieved 18 December 2011.
  • Large, Brian (1970). Smetana. London: Duckworth. ISBN 0-7156-0512-7.
  • Marès, Antoine (2006). "La Fiancée mal vendue". In Horel, Catherine; Michel, Bernard (eds.). Nations, cultures et sociétés d'Europe centrale aux XIXe et XXe siècles (in French). Paris: Publications de la Sorbonne. ISBN 2-85944-550-1.
  • Newmarch, Rosa (1942). The Music of Czechoslovakia. Oxford: OUP. OCLC 3291947.
  • Nichols, Roger (2002). The Harlequin Years: Music in Paris, 1917-1929. Berkeley, Ca.: University of California Press. ISBN 0-520-23736-6.
  • Osnes, Beth (2001). Acting. Oxford: ABC-Clio. ISBN 0-87436-795-6.
  • Sayer, Derek (1998). The Coasts of Bohemia: A Czech History. Princeton University Press. ISBN 0-691-05760-5.
  • Schonberg, Harold C. (1975). The Lives of the Great Composers, Vol. II. London: Futura Publications. ISBN 978-0-86007-723-7.
  • Seckerson, Edward (11 January 2006). "Shut your eyes and all is perfect". The Independent. Retrieved 26 May 2020.
  • Tyrrell, John. "The Bartered Bride (Prodaná nevěsta)". In Macy, Laura (ed.). Grove Music Online. (subscription required)
  • White, Michael (13 December 1998). "The bride wore an outfit from Habitat". The Independent on Sunday. Retrieved 26 May 2020.

Further reading

  • Brandow, Adam (April 2005). . The Juilliard Journal Online. New York: Juilliard School. XX (7). Archived from the original on 21 November 2008. Retrieved 21 June 2009.
  • Kalbeck, Max; Raboch, Wenzel (1909). The Bartered Bride libretto: German and English texts. New York: Oliver Ditson Company.
  • "The Bartered Bride 20 June 2008". Národní divlado (National Theatre, Prague). June 2008. Retrieved 21 June 2009.

External links

bartered, bride, czech, prodaná, nevěsta, sold, bride, comic, opera, three, acts, czech, composer, bedřich, smetana, libretto, karel, sabina, work, generally, regarded, major, contribution, towards, development, czech, music, composed, during, period, 1863, 18. The Bartered Bride Czech Prodana nevesta The Sold Bride is a comic opera in three acts by the Czech composer Bedrich Smetana to a libretto by Karel Sabina The work is generally regarded as a major contribution towards the development of Czech music It was composed during the period 1863 to 1866 and first performed at the Provisional Theatre Prague on 30 May 1866 in a two act format with spoken dialogue Set in a country village and with realistic characters it tells the story of how after a late surprise revelation true love prevails over the combined efforts of ambitious parents and a scheming marriage broker The Bartered BrideOpera by Bedrich SmetanaCover of the score 1919Native titleProdana nevestaLibrettistKarel SabinaLanguageCzechPremiere30 May 1866 1866 05 30 Provisional Theatre PragueThe opera was not immediately successful and was revised and extended in the following four years In its final version premiered in 1870 it rapidly gained popularity and eventually became a worldwide success Until this time the Czech national opera had only been represented by minor rarely performed works This opera Smetana s second was part of his quest to create a truly Czech operatic genre Smetana s musical treatment made considerable use of traditional Bohemian dance forms such as the polka and furiant and although he largely avoided the direct quotation of folksong he nevertheless created music considered by Czechs to be quintessentially Czech in spirit The overture often played as a concert piece independently from the opera was unusually composed before almost any of the other music had been written After a performance at the Vienna Music and Theatre Exhibition of 1892 the opera achieved international recognition It was performed in Chicago in 1893 London in 1895 and reached New York in 1909 subsequently becoming the first and for many years the only Czech opera in the general repertory Many of these early international performances were in German under the title Die verkaufte Braut and the German language version continues to be played and recorded A German film of the opera was made in 1932 by Max Ophuls Contents 1 Context 2 Composition history 2 1 Libretto 2 2 Composition 3 Roles 4 Synopsis 4 1 Act 1 4 2 Act 2 4 3 Act 3 5 Reception and performance history 5 1 Premiere 5 2 Restructure 5 3 Later performances 5 4 Modern revivals 6 Music 7 Film and other adaptations 8 List of musical numbers 9 Recordings 10 References 11 Further reading 12 External linksContext Edit Disegno per copertina di libretto drawing for La sposa venduta undated Until the middle 1850s Bedrich Smetana was known in Prague principally as a teacher pianist and composer of salon pieces His failure to achieve wider recognition in the Bohemian capital led him to depart in 1856 for Sweden where he spent the next five years 1 During this period he extended his compositional range to large scale orchestral works in the descriptive style championed by Franz Liszt and Richard Wagner 2 Liszt was Smetana s long time mentor he had accepted a dedication of the latter s Opus 1 Six Characteristic Pieces for Piano in 1848 and had encouraged the younger composer s career since then 3 In September 1857 Smetana visited Liszt in Weimar where he met Peter Cornelius a follower of Liszt s who was working on a comic opera Der Barbier von Bagdad 4 Their discussions centred on the need to create a modern style of comic opera as a counterbalance to Wagner s new form of music drama A comment was made by the Viennese conductor Johann von Herbeck to the effect that Czechs were incapable of making music of their own a remark which Smetana took to heart I swore there and then that no other than I should beget a native Czech music 4 Smetana did not act immediately on this aspiration The announcement that a Provisional Theatre was to be opened in Prague as a home for Czech opera and drama pending the building of a permanent National Theatre influenced his decision to return permanently to his homeland in 1861 5 He was then spurred to creative action by the announcement of a prize competition sponsored by the Czech patriot Jan von Harrach to provide suitable operas for the Provisional Theatre By 1863 he had written The Brandenburgers in Bohemia to a libretto by the Czech nationalist poet Karel Sabina whom Smetana had met briefly in 1848 5 6 The Brandenburgers which was awarded the opera prize was a serious historical drama but even before its completion Smetana was noting down themes for use in a future comic opera By this time he had heard the music of Cornelius s Der Barbier and was ready to try his own hand at the comic genre 7 Composition history EditLibretto Edit For his libretto Smetana again approached Sabina who by 5 July 1863 had produced an untitled one act sketch in German 4 Over the following months Sabina was encouraged to develop this into a full length text and to provide a Czech translation According to Smetana s biographer Brian Large this process was prolonged and untidy the manuscript shows amendments and additions in Smetana s own hand and some pages apparently written by Smetana s wife Bettina who may have been receiving dictation 8 By the end of 1863 a two act version with around 20 musical numbers separated by spoken dialogue had been assembled 4 8 Smetana s diary indicates that he rather than Sabina chose the work s title because the poet did not know what to call it 8 The translation Sold Bride is strictly accurate but the more euphonious Bartered Bride has been adopted throughout the English speaking world 9 Sabina evidently did not fully appreciate Smetana s intention to write a full length opera later commenting If I had suspected what Smetana would make of my operetta I should have taken more pains and written him a better and more solid libretto 4 The tune of the opening chorus to The Bartered Bride English and German texts published 1909 The Czech music specialist John Tyrrell has observed that despite the casual way in which The Bartered Bride s libretto was put together it has an intrinsic Czechness being one of the few in Czech written in trochees a stressed syllable followed by an unstressed one matching the natural first syllable emphasis in Czech 10 Composition Edit By October 1862 well before the arrival of any libretto or plot sketch Smetana had noted down 16 bars which later became the theme of The Bartered Bride s opening chorus In May 1863 he sketched eight bars which he eventually used in the love duet Faithful love can t be marred and later that summer while still awaiting Sabina s revised libretto he wrote the theme of the comic number We ll make a pretty little thing 4 He also produced a piano version of the entire overture which was performed in a public concert on 18 November In this he departed from his normal practice of leaving the overture until last 8 The opera continued to be composed in a piecemeal fashion as Sabina s libretto gradually took shape Progress was slow and was interrupted by other work Smetana had become Chorus Master of the Hlahol Choral Society in 1862 and spent much time rehearsing and performing with the Society 11 He was deeply involved in the 1864 Shakespeare Festival in Prague conducting Berlioz s Romeo et Juliette and composing a festival march 12 That same year he became music correspondent of the Czech language newspaper Narodni listy Smetana s diary for December 1864 records that he was continuing to work on The Bartered Bride the piano score was completed by October 1865 It was then put aside so that the composer could concentrate on his third opera Dalibor 13 Smetana evidently did not begin the orchestral scoring of The Bartered Bride until following the successful performance of The Brandenburgers in January 1866 the management of the Provisional Theatre decided to stage the new opera during the following summer The scoring was completed rapidly between 20 February and 16 March 13 Roles EditRoles voice types premiere cast Role Voice type Premiere cast 30 May 1866 14 Conductor Bedrich SmetanaKrusina a peasant baritone Josef PalecekLudmila his wife soprano Marie ProchazkovaMarenka their daughter soprano Eleonora von EhrenbergMicha a landowner bass Vojtech SebestaHata his wife mezzo soprano Marie PisarovicovaVasek their son tenor Josef KyselaJenik Micha s son by a former marriage tenor Jindrich PolakKecal a marriage broker bass Frantisek HynekPrincipal komediantu Ringmaster tenor Jindrich MosnaIndian an Indian comedian bass Josef KrtinEsmeralda dancer and comedienne soprano Terezie LedererovaChorus Villagers circus artists boysSynopsis EditAct 1 Edit Open air performance at the Zoppot Waldoper near Danzig July 1912 A crowd of villagers is celebrating at the church fair Let s rejoice and be merry Among them are Marenka and Jenik Marenka is unhappy because her parents want her to marry someone she has never met They will try to force her into this she says Her desires are for Jenik even though as she explains in her aria If I should ever learn she knows nothing of his background The couple then declare their feelings for each other in a passionate love duet Faithful love can t be marred As the pair leave separately Marenka s parents Ludmila and Krusina enter with the marriage broker Kecal After some discussion Kecal announces that he has found a groom for Marenka Vasek younger son of Tobias Micha a wealthy landowner the older son he explains is a worthless good for nothing Kecal extols the virtues of Vasek He s a nice boy well brought up as Marenka re enters In the subsequent quartet she responds by saying that she already has a chosen lover Send him packing orders Kecal The four argue but little is resolved Kecal decides he must convince Jenik to give up Marenka as the villagers return singing and dancing a festive polka Act 2 Edit The men of the village join in a rousing drinking song To beer while Jenik and Kecal argue the merits respectively of love and money over beer The women enter and the whole group joins in dancing a furiant Away from the jollity the nervous Vasek muses over his forthcoming marriage in a stuttering song My my my mother said to me Marenka appears and guesses immediately who he is but does not reveal her own identity Pretending to be someone else she paints a picture of Marenka as a treacherous deceiver Vasek is easily fooled and when Marenka in her false guise pretends to woo him I know of a maiden fair he falls for her charms and swears to give Marenka up Emmy Destinn in the role of Marenka circa 1917 Meanwhile Kecal is attempting to buy Jenik off and after some verbal fencing makes a straight cash offer a hundred florins if Jenik will renounce Marenka Not enough is the reply When Kecal increases the offer to 300 florins Jenik pretends to accept but imposes a condition no one but Micha s son will be allowed to wed Marenka Kecal agrees and rushes off to prepare the contract Alone Jenik ponders the deal he has apparently made to barter his beloved When you discover whom you ve bought wondering how anyone could believe that he would really do this and finally expressing his love for Marenka Kecal summons the villagers to witness the contract he has made Come inside and listen to me He reads the terms Marenka is to marry no one but Micha s son Krusina and the crowd marvel at Jenik s apparent self denial but the mood changes when they learn that he has been paid off The act ends with Jenik being denounced by Krusina and the rest of the assembly as a rascal Act 3 Edit Vasek expresses his confusions in a short sad song I can t get it out of my head but is interrupted by the arrival of a travelling circus The Ringmaster introduces the star attractions Esmeralda the Spanish dancer a real Indian sword swallower and a dancing bear A rapid folk dance the skocna follows Vasek is entranced by Esmeralda but his timid advances are interrupted when the Indian rushes in announcing that the bear has collapsed in a drunken stupor A replacement is required Vasek is soon persuaded to take the job egged on by Esmeralda s flattering words We ll make a pretty thing out of you Otto Goritz as Kecal circa 1913 The circus folk leave Vasek s parents Micha and Hata arrive with Kecal Vasek tells them that he no longer wants to marry Marenka having learned her true nature from a beautiful strange girl They are horrified He does not want her what has happened Vasek runs off and moments later Marenka arrives with her parents She has just learned of Jenik s deal with Kecal and a lively ensemble No no I don t believe it ensues Matters are further complicated when Vasek returns recognises Marenka as his strange girl and says that he will happily marry her In the sextet which follows Make your mind up Marenka Marenka is urged to think things over They all depart leaving her alone In her aria Oh what grief Marenka sings of her betrayal When Jenik appears she rebuffs him angrily and declares that she will marry Vasek Kecal arrives and is amused by Jenik s attempts to pacify Marenka who orders her former lover to go The villagers then enter with both sets of parents wanting to know Marenka s decision What have you decided Marenka As she confirms that she will marry Vasek Jenik returns and to great consternation addresses Micha as father In a surprise identity revelation it emerges that Jenik is Micha s elder son by a former marriage the worthless good for nothing earlier dismissed by Kecal who had in fact been driven away by his jealous stepmother Hata As Micha s son he is by the terms of the contract entitled to marry Marenka when this becomes clear Marenka understands his actions and embraces him Offstage shouting interrupts the proceedings it seems that a bear has escaped from the circus and is heading for the village This creature appears but is soon revealed to be Vasek in the bear s costume Don t be afraid His antics convince his parents that he is unready for marriage and he is marched away Micha then blesses the marriage between Marenka and Jenik and all ends in a celebratory chorus Reception and performance history EditPremiere Edit The premiere of The Bartered Bride took place at the Provisional Theatre on 30 May 1866 Smetana conducted the stage designs were by Josef Macourek and Josef Jiri Kolar produced the opera 10 The role of Marenka was sung by the theatre s principal soprano Eleonora von Ehrenberg who had refused to appear in The Brandenburgers because she thought her proffered role was beneath her 15 The parts of Krusina Jenik and Kecal were all taken by leading members of the Brandenburgers cast 16 A celebrated actor Jindrich Mosna was engaged to play the Ringmaster a role which involves little singing skill 10 The choice of date proved unfortunate for several reasons It clashed with a public holiday and many people had left the city for the country It was an intensely hot day which further reduced the number of people prepared to suffer the discomfort of a stuffy theatre Worse the threat of an imminent war between Prussia and Austria caused unrest and anxiety in Prague which dampened public enthusiasm for light romantic comedy Thus on its opening night the opera in its two act version with spoken dialogue was poorly attended and indifferently received 17 Receipts failed to cover costs and the theatre director was forced to pay Smetana s fee from his own pocket 9 Smetana s friend Josef Srb Debrnov who was unable to attend the performance himself canvassed opinion from members of the audience as they emerged One praised it another shook his head and one well known musician said to me That s no comic opera it won t do The opening chorus is fine but I don t care for the rest 9 Josef Krejci a member of the panel that had judged Harrach s opera competition called the work a failure that would never hold its own 17 Press comment was less critical nevertheless after one more performance the opera was withdrawn Shortly afterwards the Provisional Theatre temporarily closed its doors as the threat of war drew closer to Prague 17 Restructure Edit Smetana began revising The Bartered Bride as soon as its first performances were complete 9 For its first revival in October 1866 the only significant musical alteration was the addition of a gypsy dance near the start of act 2 For this Smetana used the music of a dance from The Brandenburgers of Bohemia 18 When The Bartered Bride returned to the Provisional Theatre in January 1869 this dance was removed and replaced with a polka A new scene with a drinking song for the chorus was added to act 1 and Marenka s act 2 aria Oh what grief was extended 18 So far changes to the original had been of a minor nature but when the opera reappeared in June 1869 it had been entirely restructured Although the musical numbers were still linked by dialogue the first act had been divided in two to create a three act opera 18 Various numbers including the drinking song and the new polka were repositioned and the polka was now followed by a furiant A March of the Comedians was added to introduce the strolling players in what was now act 3 A short duet for Esmeralda and the Principal Comedian was dropped 18 19 In September 1870 The Bartered Bride reached its final form when all the dialogue was replaced by recitative 18 Smetana s own opinion of the finished work given much later was largely dismissive he described it as a toy composing it was mere child s play It was written he said to spite those who accused me of being Wagnerian and incapable of doing anything in a lighter vein 20 Later performances Edit The Metropolitan Opera House New York around the time of The Bartered Bride s New York premiere under Gustav Mahler in 1909 In February 1869 Smetana had the text translated into French and sent the libretto and score to the Paris Opera with a business proposal for dividing the profits The management of the Paris Opera did not respond 21 The opera was first performed outside its native land on 11 January 1871 when Eduard Napravnik conductor of the Russian Imperial Opera gave a performance at the Mariinsky Theatre in St Petersburg The work attracted mediocre notices from the critics one of whom compared the work unfavourably to the Offenbach genre Smetana was hurt by this remark which he felt downgraded his opera to operetta status 22 and was convinced that press hostility had been generated by a former adversary the Russian composer Mily Balakirev The pair had clashed some years earlier over the Provisional Theatre s stagings of Glinka s A Life for the Tsar and Ruslan and Lyudmila Smetana believed that Balakirev had used the Russian premiere of The Bartered Bride as a means of exacting revenge 23 The Bartered Bride was not performed abroad again until after Smetana s death in 1884 It was staged by the Prague National Theatre company in Vienna as part of the Vienna Music and Theatre Exhibition of 1892 where its favourable reception was the beginning of its worldwide popularity among opera audiences 10 Since Czech was not widely spoken international performances tended to be in German The United States premiere took place at the Haymarket Theatre Chicago on 20 August 1893 24 The opera was introduced to the Hamburg State Opera in 1894 by Gustav Mahler then serving as its director 25 in 1895 the Coburg Company brought its production to the Theatre Royal Drury Lane in London 26 In 1897 after his appointment as director of the Vienna State Opera Mahler brought The Bartered Bride into the Vienna repertory and conducted regular performances of the work between 1899 and 1907 25 Mahler s enthusiasm for the work was such that he had incorporated a quote from the overture into the final movement of his First Symphony 1888 25 When he became Director of the Metropolitan Opera in New York in 1907 he added the opera to its repertory 25 The New York premiere again in German took place on 19 February 1909 and was warmly received The New York Times commented on the excellence of the staging and musical characterisations and paid particular tribute to Mr Mahler whose master hand was in evidence throughout Mahler chose to play the overture between acts 1 and 2 so that latecomers might hear it 27 Modern revivals Edit The opera was performed more than one hundred times during Smetana s lifetime the first Czech opera to reach this landmark 28 subsequently becoming a permanent feature of the National Theatre s repertory On 9 May 1945 a special performance in memory of the victims of World War II was given at the theatre four days after the last significant fighting in Europe 29 In the years since its American premiere The Bartered Bride has entered the repertory of all major opera companies and is regularly revived worldwide After several unsuccessful attempts to stage it in France it was premiered at the Opera Comique in Paris in 1928 sung in French as La Fiancee vendue 30 31 In 2008 the opera was added to the repertoire of the Paris Opera in a new production staged at the Palais Garnier 32 In the English speaking world recent productions of The Bartered Bride in London have included the Royal Opera House ROH presentation in 1998 staged at Sadler s Wells during the restoration of the ROH s headquarters at Covent Garden This production in English was directed by Francesca Zambello and conducted by Bernard Haitink it was criticised both for its stark settings and for ruining the act 2 entrance of Vasek It was nevertheless twice revived by the ROH in 2001 and 2006 under Charles Mackerras 33 34 A New York Metropolitan staging was in 1996 under James Levine a revival of John Dexter s 1978 production with stage designs by Josef Svoboda In 2005 The Bartered Bride returned to New York at the Juilliard School theatre in a new production by Eve Shapiro conducted by Mark Stringer 35 In its May 2009 production at the Cutler Majestic Theatre Opera Boston transplanted the action to 1934 in the small Iowan town of Spillville once the home of a large Czech settlement 36 Music EditAlthough much of the music of The Bartered Bride is folk like the only significant use of authentic folk material is in the act 2 furiant 37 with a few other occasional glimpses of basic Czech folk melodies 38 The Czechness of the music is further illustrated by the closeness to Czech dance rhythms of many individual numbers 10 Smetana s diary indicates that he was trying to give the music a popular character because the plot is taken from village life and demands a national treatment 13 According to his biographer John Clapham Smetana certainly felt the pulse of the peasantry and knew how to express this in music yet inevitably he added something of himself 38 Historian Harold Schonberg argues that the exoticisms of the Bohemian musical language were not in the Western musical consciousness until Smetana appeared Smetana s musical language is on the whole one of happiness expressing joy dancing and festivals 39 Overture to The Bartered Bride source source Performed by the London Philharmonic Orchestra Hamilton Harty conductor 1930 Problems playing this file See media help Three dances from The Bartered Bride Polka source source Furiant source source Dance of the Comedians source source Performed by the U S Marine Band Problems playing these files See media help The mood of the entire opera is set by the overture a concert piece in its own right which Tyrrell describes as a tour de force of the genre wonderfully spirited amp wonderfully crafted Tyrrell draws attention to several of its striking features its extended string fugato climactic tutti and prominent syncopations 10 The overture does not contain many of the opera s later themes biographer Brian Large compares it to Mozart s overtures to The Marriage of Figaro and The Magic Flute in establishing a general mood 40 It is followed immediately by an extended orchestral prelude for which Smetana adapted part of his 1849 piano work Wedding Scenes adding special effects such as bagpipe imitations 10 41 Schonberg has suggested that Bohemian composers express melancholy in a delicate elegiac manner without the crushing world weariness and pessimism of the Russians 39 Thus Marenka s unhappiness is illustrated in the opening chorus by a brief switch to the minor key likewise the inherent pathos of Vasek s character is demonstrated by the dark minor key music of his act 3 solo 10 Smetana also uses the technique of musical reminiscence where particular themes are used as reminders of other parts of the action the lilting clarinet theme of faithful love is an example though it and other instances fall short of being full blown Wagnerian leading themes or Leitmotifs 42 Large has commented that despite the colour and vigour of the music there is little by way of characterisation except in the cases of Kecal and to a lesser extent the loving pair and the unfortunate Vasek The two sets of parents and the various circus folk are all conventional and penny plain figures 42 In contrast Kecal s character that of a self important pig headed loquacious bungler is instantly established by his rapid patter music 10 42 Large suggests that the character may have been modelled on that of the boastful Baron in Cimarosa s opera Il matrimonio segreto 42 Marenka s temperament is shown in vocal flourishes which include coloratura passages and sustained high notes while Jenik s good nature is reflected in the warmth of his music generally in the G minor key For Vasek s dual image comic and pathetic Smetana uses the major key to depict comedy the minor for sorrow Large suggests that Vasek s musical stammer portrayed especially in his opening act 2 song was taken from Mozart s character Don Curzio in The Marriage of Figaro 43 Film and other adaptations EditA silent film of The Bartered Bride was made in 1913 by the Czech film production studio Kinofa It was produced by Max Urban and starred his wife Andula Sedlackova 44 A German language version of the opera Die verkaufte Braut was filmed in 1932 by Max Ophuls the celebrated German director then at the beginning of his film making career 45 The screenplay was drawn from Sabina s libretto by Curt Alexander and Smetana s music was adapted by the German composer of film music Theo Mackeben The film starred the leading Czech opera singer Jarmila Novotna in the role of Marenka Marie in the film and the German baritone Willi Domgraf Fassbaender as Jenik Hans 46 47 Ophuls constructed an entire Czech village in the studio to provide an authentic background 45 Following the film s US release in 1934 The New York Times commented that it carr ied most of the comedy of the original but was rather weak on the musical side despite the presence of stars such as Novotna Opera lovers the review suggested should not expect too much but the work nevertheless gave an attractive portrait of Bohemian village life in the mid 19th century The reviewer found most of the acting first rate but commented that the photography and sound reproduction are none too clear at times 48 Other film adaptations of the opera were made in 1922 directed by Oldrich Kminek Atropos in 1933 directed by Jaroslav Kvapil Svatopluk Innemann and Emil Pollert Espofilm and in 1976 directed by Vaclav Kaslik Barrandov 49 A version was produced for Australian television in 1960 50 List of musical numbers EditThe list relates to the final 1870 version of the opera Numbers performed by title in Czech and English Number Performed by Title Czech Title English 51 Overture OrchestraAct 1Opening chorus Villagers Proc bychom se netesili Let s rejoice and be merry Aria Marenka Kdybych se co takoveho If I should ever learn Duet Marenka and Jenik Jako matka pozehnanim Verne milovani While a mother s love leading to Faithful love can t be marred Trio Ludmila Krusina Kecal Jak vam pravim pane kmotre As I was saying my good fellow Trio Ludmila Krusina Kecal Mladik slusny He s a nice boy well brought up Quartet Ludmila Krusina Kecal Marenka Tu ji mame Here she is now Dance Polka Chorus and orchestra Pojd sem holka toc se holka Come my darlings Act 2Chorus with soloists Chorus Kecal Jenik To pivecko To beer Dance Furiant OrchestraAria Vasek Ma ma ma Maticka My my my mother said to me Duet Marenka and Vasek Znamt ja jednu divcinu I know of a maiden fair Duet Kecal and Jenik Nuze mily chasniku znam jednu divku Now sir listen to a word or two Aria Jenik Az uzris Jak mozna verit When you discover whom you ve bought Ensemble Kecal Jenik Krusina Chorus Pojdte lidicky Come inside and listen to me Act 3Aria Vasek To to mi v hlave le lezi I can t get it out of my head March of the Comedians OrchestraDance Skocna Dance of the Comedians OrchestraDuet Esmeralda Principal Milostne zviratko We ll make a pretty thing out of you Quartet Hata Micha Kecal Vasek Aj Jakze Jakze He does not want her what has happened Ensemble Marenka Krusina Kecal Ludmila Hata Micha Vasek Ne ne tomu neverim No no I don t believe it Sextet Ludmila Krusina Kecal Marenka Hata Micha Rozmysli si Marenko Make your mind up Marenka Aria Marenka o jaky zal Ten lasky sen Oh what grief leading to That dream of love Duet Jenik and Marenka Marenko ma Marenka mine Trio Jenik Marenka Kecal Utis se divko Calm down and trust me Ensemble Chorus Marenka Jenik Hata Micha Kecal Ludmila Krusina Jak jsi se Marenko rozmyslila What have you decided Marenka Finale All characters and Chorus Pomnete kmotre Dobra vec se podarila He s not grown up yet leading to A good cause is won and faithful love has triumphed Recordings EditSee The Bartered Bride discography References EditNotes Large 1970 pp 67 69 Clapham 1972 p 138 Clapham 1972 p 20 a b c d e f Abraham 1968 pp 28 29 a b Clapham 1972 p 31 Large 1970 p 43 Large 1970 p 99 a b c d Large 1970 pp 160 161 a b c d Abraham 1968 p 31 a b c d e f g h i Tyrrell Large 1970 pp 121 125 Clapham 1972 p 32 a b c Large 1970 pp 163 164 Prodana nevesta Toulky operou Archived from the original on 4 March 2016 Retrieved 28 March 2012 in Czech Large 1970 p 144 Large 1970 p 164 a b c Large 1970 pp 165 166 a b c d e Large 1970 pp 399 408 This duet is reproduced in Large 1970 pp 409 413 Large 1970 p 160 Large 1970 pp 168 169 Large 1970 p 171 Large 1970 p 210 Holden Amanda Kenyon Nicholas Walsh Stephen eds 1993 The Viking Opera Guide London Viking p 989 ISBN 0 670 81292 7 a b c d Mitchell 1997 pp 111 112 Newmarch 1942 pp 67 68 Anon 1909 Large 1970 pp 356 357 Sayer 1998 p 235 Nichols 2002 p 17 Mares 2006 p 48 Lesueur Francois 22 October 2008 Enfin par la grande porte La Fiancee vendue ForumOpera com Retrieved 30 November 2015 in French Seckerson 2006 White 1998 Robinson Lisa B November 2011 Met Juilliard Bride Bows The Juilliard Journal Online New York Juilliard School Retrieved 30 November 2015 Eichler 2009 Large 1970 pp 186 187 a b Clapham 1972 p 95 a b Schonberg 1975 p 78 Large 1970 p 173 Clapham 1972 p 59 a b c d Large 1970 pp 174 175 Large 1970 pp 176 178 Osnes 2001 p 82 a b Anon n d Die verkaufte Braut 1932 at the British Film Institute Die verkaufte Braut 1932 at IMDb H T S 1934 Turconi Davide Filmographie Cinema et opera du film muet a la video In L Avant Scene Cinema et Opera Mai 1987 360 pp 138 39 Listed at 8 00PM on ABV Channel 2 at Google News Archive a clip also appears on YouTube with poor sound quality The English wordings are taken from Large 1970 Appendix C The Genesis of The Bartered Bride pp 399 408 Sources Abraham Gerald 1968 Slavonic and Romantic Music London Faber and Faber Anon 20 February 1909 Bartered Bride at Metropolitan The New York Times Retrieved 24 May 2020 subscription required Anon n d Moving Pictures The European Films of Max Ophuls University of Wisconsin Archived from the original on 1 October 2009 Retrieved 6 July 2009 Clapham John 1972 Smetana Master Musicians London J M Dent ISBN 0 460 03133 3 Eichler Jeremy 2 May 2009 Smetana s buoyant Bride The Boston Globe Retrieved 22 June 2009 Mitchell Donald 1997 Mahler and Smetana In Hefling Stephen E ed Mahler Studies Cambridge Cambridge University Press ISBN 9780521471657 H T S 27 April 1934 Verkaufte Braut 1932 The New York Times Retrieved 18 December 2011 Large Brian 1970 Smetana London Duckworth ISBN 0 7156 0512 7 Mares Antoine 2006 La Fiancee mal vendue In Horel Catherine Michel Bernard eds Nations cultures et societes d Europe centrale aux XIXe et XXe siecles in French Paris Publications de la Sorbonne ISBN 2 85944 550 1 Newmarch Rosa 1942 The Music of Czechoslovakia Oxford OUP OCLC 3291947 Nichols Roger 2002 The Harlequin Years Music in Paris 1917 1929 Berkeley Ca University of California Press ISBN 0 520 23736 6 Osnes Beth 2001 Acting Oxford ABC Clio ISBN 0 87436 795 6 Sayer Derek 1998 The Coasts of Bohemia A Czech History Princeton University Press ISBN 0 691 05760 5 Schonberg Harold C 1975 The Lives of the Great Composers Vol II London Futura Publications ISBN 978 0 86007 723 7 Seckerson Edward 11 January 2006 Shut your eyes and all is perfect The Independent Retrieved 26 May 2020 Tyrrell John The Bartered Bride Prodana nevesta In Macy Laura ed Grove Music Online subscription required White Michael 13 December 1998 The bride wore an outfit from Habitat The Independent on Sunday Retrieved 26 May 2020 Further reading EditBrandow Adam April 2005 Czech Spirit Enlivens J O C s Bartered Bride The Juilliard Journal Online New York Juilliard School XX 7 Archived from the original on 21 November 2008 Retrieved 21 June 2009 Kalbeck Max Raboch Wenzel 1909 The Bartered Bride libretto German and English texts New York Oliver Ditson Company The Bartered Bride 20 June 2008 Narodni divlado National Theatre Prague June 2008 Retrieved 21 June 2009 External links Edit Wikisource has original text related to this article The Bartered Bride Media related to The Bartered Bride at Wikimedia Commons The Bartered Bride Scores at the International Music Score Library Project Die verkaufte Braut Public Domain copy of Max Ophuls 1932 film at Internet Archive Portal Opera Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Bartered Bride amp oldid 1048942814, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.