fbpx
Wikipedia

Othello

Othello (full title: The Tragedy of Othello, the Moor of Venice) is a tragedy written by William Shakespeare, probably in 1603, set in the contemporary Ottoman–Venetian War (1570–1573) fought for the control of the Island of Cyprus, a possession of the Venetian Republic since 1489. The port city of Famagusta finally fell to the Ottomans in 1571 after a protracted siege. The story revolves around two characters, Othello and Iago.

Ira Aldridge as Othello, Henry Perronet Briggs (c. 1830)

Othello is a Moorish military commander who was serving as a general of the Venetian army in defence of Cyprus against invasion by Ottoman Turks. He has recently married Desdemona, a beautiful and wealthy Venetian lady much younger than himself, against the wishes of her father. Iago is Othello's malevolent ensign, who maliciously stokes his master's jealousy until the usually stoic Moor kills his beloved wife in a fit of blind rage. Due to its enduring themes of passion, jealousy, and race, Othello is still topical and popular and is widely performed, with numerous adaptations.

Characters

  • Othello – General in the Venetian military, a noble Moor
  • Desdemona – Othello's wife; daughter of Brabantio
  • Iago – Othello's trusted, but jealous and traitorous ensign
  • Cassio – Othello's loyal and most beloved captain
  • Emilia – Iago's wife and Desdemona's maidservant
  • Bianca – Cassio's lover
  • Brabantio – Venetian senator and Desdemona's father (can also be called Brabanzio)
  • Roderigo – dissolute Venetian, in love with Desdemona
  • Duke of Venice
  • Gratiano – Brabantio's brother
  • Lodovico – Brabantio's kinsman and Desdemona's cousin
  • Montano – Othello's Venetian predecessor in the government of Cyprus
  • Clown – servant
  • Senators
  • Sailor
  • Officers, Gentlemen, Messenger, Herald, Attendants, Musicians, etc.

Plot

 
Desdemona and Othello, by Antonio Muñoz Degrain, 1880
 
Othello costume. Illustration by Percy Anderson for Costume Fanciful, Historical and Theatrical, 1906

Act I

Roderigo, a wealthy and dissolute gentleman, complains to his friend Iago, an ensign, that Iago has not told him about the recent secret marriage between Desdemona, the daughter of Brabantio, a senator, and Othello, a Moorish general in the Venetian army. Roderigo is upset because he loves Desdemona and had asked her father, Brabantio, for her hand in marriage.

Iago hates Othello for promoting a younger man named Cassio above him, whom Iago considers a less capable soldier than himself. Iago tells Roderigo that he plans to exploit Othello for his own advantage and convinces Roderigo to wake Brabantio and tell him about his daughter's elopement. Meanwhile, Iago sneaks away to find Othello and warns him that Brabantio is coming for him.

Brabantio, provoked by Roderigo, is enraged and seeks to confront Othello, but he finds Othello's residence full of the Duke of Venice's guards, who prevent violence. News has arrived in Venice that the Turks are going to attack Cyprus, and Othello is therefore summoned to advise the senators. Brabantio has no option but to accompany Othello to the Duke's residence, where he accuses Othello of seducing Desdemona by witchcraft.

Othello defends himself before the Duke of Venice, Brabantio's kinsmen Lodovico and Gratiano, and various senators. Othello explains that, while he was invited to Brabantio's home, Desdemona became enamoured of him for the sad and compelling stories he told of his life before Venice, not because of any witchcraft. The senate is satisfied once Desdemona confirms that she loves Othello, but Brabantio leaves, saying that Desdemona will betray Othello: "Look to her, Moor, if thou hast eyes to see. She has deceived her father, and may thee" (Act I, Sc 3). Iago, still in the room, takes note of Brabantio's remark. By order of the Duke, Othello leaves Venice to command the Venetian armies against invading Turks on the island of Cyprus, accompanied by his new wife, his new lieutenant Cassio, his ensign Iago, and Iago's wife, Emilia, as Desdemona's attendant.

Act II

The party arrives in Cyprus to find that a storm has destroyed the Turkish fleet. Othello orders a general celebration and leaves to consummate his marriage with Desdemona. In his absence, Iago gets Cassio drunk, and then persuades Roderigo to draw Cassio into a fight. Montano tries to calm down an angry and drunk Cassio. This leads to them fighting one another and Montano being injured. Othello arrives and questions the men as to what happened. Othello blames Cassio for the disturbance and strips him of his rank. Cassio, distraught, is then persuaded by Iago to ask Desdemona to persuade her husband to reinstate him. She succeeds in doing so.

Act III

Iago persuades Othello to be suspicious of Cassio and Desdemona's relationship. When Desdemona drops a handkerchief (the first gift given to her by Othello), Emilia finds it and gives it to Iago at his request, unaware of what he plans to do with it. Othello appears and, then being convinced by Iago of his wife's unfaithfulness with his captain, vows with Iago for the death of Desdemona and Cassio, after which he makes Iago his lieutenant.

Act IV

Iago plants the handkerchief in Cassio's lodgings, then tells Othello to watch Cassio's reactions while Iago questions him. Iago goads Cassio on to talk about his affair with Bianca, a local courtesan, but whispers her name so quietly that Othello believes the two men are talking about Desdemona. Later, Bianca accuses Cassio of giving her a second-hand gift which he had received from another lover. Othello sees this, and Iago convinces him that Cassio received the handkerchief from Desdemona.

Enraged and hurt, Othello resolves to kill his wife and tells Iago to kill Cassio. Othello proceeds to make Desdemona's life miserable and strikes her in front of visiting Venetian nobles. Meanwhile, Roderigo complains that he has received no results from Iago in return for his money and efforts to win Desdemona, but Iago convinces him to kill Cassio.

Act V

 
Othello weeping over Desdemona's body, by William Salter, c. 1857.

Roderigo unsuccessfully attacks Cassio in the street after Cassio leaves Bianca's lodgings, as Cassio wounds Roderigo. During the scuffle, Iago comes from behind Cassio and badly cuts his leg. In the darkness, Iago manages to hide his identity, and when Lodovico and Gratiano hear Cassio's cries for help, Iago joins them. When Cassio identifies Roderigo as one of his attackers, Iago secretly stabs Roderigo to death to stop him from revealing the plot. Iago then accuses Bianca of the failed conspiracy to kill Cassio.

Othello confronts a sleeping Desdemona. She denies being unfaithful, but he smothers her. Emilia arrives, and Desdemona defends her husband before dying, and Othello accuses Desdemona of adultery. Emilia calls for help. The former governor Montano arrives with Gratiano and Iago. When Othello mentions the handkerchief as proof, Emilia realizes what Iago has done, and she exposes him. Othello, belatedly realising Desdemona's innocence, stabs Iago (but not fatally), saying that Iago is a devil, but not before the latter stabs Emilia to death in the scuffle.

Iago refuses to explain his motives, vowing to remain silent from that moment on. Lodovico apprehends both Iago and Othello for the murders of Roderigo, Emilia, and Desdemona, but Othello commits suicide. Lodovico appoints Cassio as Othello's successor and exhorts him to punish Iago justly. He then denounces Iago for his actions and leaves to tell the others what has happened.

Sources

Othello is an adaptation of the Italian writer Cinthio's tale "Un Capitano Moro" ("A Moorish Captain") from his Gli Hecatommithi (1565), a collection of one hundred tales in the style of Boccaccio's Decameron.[1] No English translation of Cinthio was available in Shakespeare's lifetime, and verbal echoes in Othello are closer to the Italian original than to Gabriel Chappuys' [fr] 1584 French translation. Cinthio's tale may have been based on an actual incident occurring in Venice about 1508.[2] It also resembles an incident described in the earlier tale of "The Three Apples", one of the stories narrated in the One Thousand and One Nights (Arabian Nights).[3] Desdemona is the only named character in Cinthio's tale, with his few other characters identified only as the "Moor", the "Squadron Leader", the "Ensign", and the "Ensign's Wife" (corresponding to the play's Othello, Cassio, Iago, and Emilia). Cinthio drew a moral (which he placed in the mouth of Desdemona) that it is unwise for European women to marry the temperamental men of other nations.[4] Cinthio's tale has been described as a "partly racist warning" about the dangers of miscegenation.[5]

While Shakespeare closely followed Cinthio's tale in composing Othello, he departed from it in some details. Brabantio, Roderigo, and several minor characters are not found in Cinthio, for example, and Shakespeare's Emilia takes part in the handkerchief mischief while her counterpart in Cinthio does not. Unlike in Othello, in Cinthio, the "Ensign" (the play's Iago) lusts after Desdemona and is spurred to revenge when she rejects him. Shakespeare's opening scenes are unique to his tragedy, as is the tender scene between Emilia and Desdemona as the lady prepares for bed. Shakespeare's most striking departure from Cinthio is the manner of his heroine's death. In Shakespeare, Othello initially smothers Desdemona, then finishes the task in some unspecified way (saying "So, so"),[6] whereas in Cinthio, the "Moor" commissions the "Ensign" to bludgeon his wife to death with a sand-filled stocking. Cinthio describes each gruesome blow, and, when the lady is dead, the "Ensign" and the "Moor" place her lifeless body upon her bed, smash her skull, and cause the cracked ceiling above the bed to collapse upon her, giving the impression its falling rafters caused her death. In Cinthio, the two murderers escape detection. The "Moor" then misses Desdemona greatly, and comes to loathe the sight of the "Ensign". He demotes him, and refuses to have him in his company. The "Ensign" then seeks revenge by disclosing to the "Squadron Leader" the "Moor's" involvement in Desdemona's death. The two depart Cyprus for Venice, and denounce the "Moor" to the Venetian Seigniory; he is arrested, taken to Venice, and tortured. He refuses to admit his guilt and is condemned to exile. Desdemona's relatives eventually find and kill him. The "Ensign", however, continues to escape detection in Desdemona's death, but engages in other crimes while in Venice. He is arrested and dies after being tortured. Cinthio's "Ensign's Wife" (the play's Emilia), survives her husband's death to tell her story.[7]

Cinthio's "Moor" is the model for Shakespeare's Othello, but some researchers believe the poet also took inspiration from the several Moorish delegations from Morocco to Elizabethan England circa 1600.[8]

Another possible source was the Description of Africa by Leo Africanus. The book was an enormous success in Europe, and was translated into many other languages,[9] remaining a definitive reference work for decades (and to some degree, centuries) afterwards.[10] An English translation by John Pory appeared in 1600 under the title A Geographical Historie of Africa, Written in Arabicke and Italian by Iohn Leo a More... in which form Shakespeare may have seen it and reworked hints in creating the character of Othello.[11]

While supplying the source of the plot, the book offered nothing of the sense of place of Venice or Cyprus. For knowledge of this, Shakespeare may have used Gasparo Contarini's The Commonwealth and Government of Venice, in Lewes Lewkenor's 1599 translation.[12][13]

Date and context

 
Title page of the first quarto (1622)

The earliest mention of the play is found in a 1604 Revels Office account, which records that on "Hallamas Day, being the first of Nouembar ... the Kings Maiesties plaiers" performed "A Play in the Banketinghouse at Whit Hall Called The Moor of Venis". The work is attributed to "Shaxberd". The Revels account was first printed by Peter Cunningham in 1842, and, while its authenticity was once challenged, is now regarded as genuine (as authenticated by A. E. Stamp in 1930).[14] Based on its style, the play is usually dated 1603 or 1604, but arguments have been made for dates as early as 1601 or 1602.[2][15]

The play was entered into the Register of the Stationers Company on 6 October 1621, by Thomas Walkley, and was first published in quarto format by him in 1622:

Tragœdy of Othello, The Moore of Venice. As it hath beene diuerse times acted at the Globe, and at the Black-Friers, by his Maiesties Seruants. Written by William Shakespeare. London. Printed by N. O. [Nicholas Okes] for Thomas Walkley, and are to be sold at his shop, at the Eagle and Child, in Brittans Bursse, 1622.

 
The first page of Othello from the First Folio, printed in 1623

One year later, the play was included among the plays in the First Folio of Shakespeare's collected plays. However, the version in the Folio is rather different in length, and in wording: as the editors of the Folger edition explain: "The Folio play has about 160 lines that do not appear in the Quarto. Some of these cluster together in quite extensive passages. The Folio also lacks a scattering of about a dozen lines or part-lines that are to be found in the Quarto. These two versions also differ from each other in their readings of numerous words."[16] Scholars differ in their explanation of these differences, and no consensus has emerged.[16] Kerrigan suggests that the 1623 Folio version of Othello and a number of other plays may have been cleaned up relative to the Quarto to conform with the 1606 Act to Restrain Abuses, which made it an offence "in any Stage-play, Interlude, Shew, Maygame, or Pageant, iestingly [jestingly], and prophanely [to] speake, or vse the holy Name of God, or of Christ Iesus, or of the holy Ghost, or of the Trinitie".[17] This is not incompatible with the suggestion that the Quarto is based on an early version of the play, whilst the Folio represents Shakespeare's revised version.[16] It may also be that the Quarto was cut in the printing house to meet a fixed number of pages.[2] Most modern editions are based on the longer Folio version, but often incorporate Quarto readings of words when the Folio text appears to be in error.[18] Quartos were also published in 1630, 1655, 1681, 1695, 1699 and 1705.

Themes

Race

 
Portrait of Abd el-Ouahed ben Messaoud ben Mohammed Anoun, Moorish ambassador to Queen Elizabeth I in 1600, sometimes suggested as the inspiration for Othello.[19]

Although characters described as "Moors" appear in two other Shakespeare plays (Titus Andronicus and The Merchant of Venice), such characters were a rarity in contemporary theatre, and it was unknown for them to take centre stage.[20]

There is no consensus over Othello's ethnic origin. In Elizabethan discourse, the word "black" could suggest various concepts that extended beyond the physical colour of skin, including a wide range of negative connotations.[21][22] E. A. J. Honigmann, the editor of an Arden Shakespeare edition, concluded that Othello's race is ambiguous. "Renaissance representations of the Moor were vague, varied, inconsistent, and contradictory. As critics have established, the term 'Moor' referred to dark-skinned people in general, used interchangeably with terms such as 'African', 'Somali', 'Ethiopian', 'Negro', 'Arab', 'Berber', and even 'Indian' to designate a figure from Africa (or beyond)."[23][24] Various uses of the word black (for example, "Haply for I am black") are insufficient evidence for any accurate racial classification, Honigmann argues, since black could simply mean swarthy to Elizabethans.

Othello is referred to as a "Barbary horse" (1.1.113) and a "lascivious Moor" (1.1.127). In 3.3 he denounces Desdemona's supposed sin as being "black as mine own face". Desdemona's physical whiteness is otherwise presented in opposition to Othello's dark skin: 5.2 "that whiter skin of hers than snow". Iago tells Brabantio that "an old black ram / is tupping your white ewe" (1.1.88). When Iago uses the word Barbary or Barbarian to refer to Othello, he seemingly refers to the Barbary coast inhabited by Berbers. Roderigo calls Othello "the thicklips", which seems to refer to Sub-Saharan African physiognomy, but Honigmann counters that, as these comments are all intended as insults by the characters, they need not be taken literally.[25]

However, Jyotsna Singh wrote that the opposition of Brabantio to Desdemona marrying Othello – a respected and honoured general – cannot make sense except in racial terms, citing the scene where Brabantio accuses Othello of using witchcraft to make his daughter fall in love with him, saying it is "unnatural" for Desdemona to desire Othello's "sooty bosom".[26] Singh argued that, since people with dark complexions are common in the Mediterranean area, a Venetian senator like Brabantio being opposed to Desdemona marrying Othello for merely being swarthy makes no sense, and that the character of Othello was intended to be black.[26]

Michael Neill, editor of an Oxford edition, notes that the earliest critical references to Othello's colour (Thomas Rymer's 1693 critique of the play, and the 1709 engraving in Nicholas Rowe's edition of Shakespeare) assume him to be Sub-Saharan, while the earliest known North African interpretation was not until Edmund Kean's production of 1814.[27] Honigmann discusses the view that Abd el-Ouahed ben Messaoud ben Mohammed Anoun, Moorish ambassador of the Arab sultan of Barbary (Morocco) to Queen Elizabeth I in 1600, was one inspiration for Othello. He stayed with his retinue in London for several months and occasioned much discussion. While Shakespeare's play was written only a few years afterwards, Honigmann questions the view that ben Messaoud himself was a significant influence on it.[28]

 
Artist William Mulready portrays American actor Ira Aldridge as Othello.[29] The Walters Art Museum.

Othello was frequently performed as an Arab Moor during the 19th century. He was first played by a black man on the London stage in 1833 by the most important of the nineteenth-century Othellos, the African American Ira Aldridge who had been forced to leave his home country to make his career.[30] Regardless of what Shakespeare intended by calling Othello a "Moor" – whether he meant that Othello was a Muslim or a black man or both – in the 19th century and much of the 20th century, many critics tended to see the tragedy in racial terms, seeing interracial marriages as "aberrations" that could end badly.[31] Given this view of Othello, the play became especially controversial in apartheid-era South Africa where interracial marriages were banned and performances of Othello were discouraged.[32]

The first major screen production casting a black actor as Othello did not come until 1995, with Laurence Fishburne opposite Kenneth Branagh's Iago.[33] In the past, Othello would often have been portrayed by a white actor in dark makeup or in a black mask: more recent actors who chose to 'black up' include Ralph Richardson (1937); Orson Welles (1952); Sergei Bondarchuk (1955); John Gielgud (1961); Laurence Olivier (1964); and Anthony Hopkins (1981).[33] Ground-breaking black American actor Paul Robeson played the role in three different productions between 1930 and 1959. The casting of the role comes with a political subtext. Patrick Stewart played the role alongside an otherwise all-black cast in the Shakespeare Theatre Company's 1997 staging of the play[34][35] and Thomas Thieme, also white, played Othello in a 2007 Munich Kammerspiele staging at the Royal Shakespeare Theatre, Stratford. Michael Gambon also took the role in 1980 and 1991; their performances were critically acclaimed.[36][37] Carlo Rota, of Mediterranean (British Italian) heritage, played the character on Canadian television in 2008.[38]

The race of the title role is often seen as Shakespeare's way of isolating the character, culturally as well as visually, from the Venetian nobles and officers, and the isolation may seem more genuine when a black actor takes the role. But questions of race may not boil down to a simple decision of casting a single role. In 1979, Keith Fowler's production of Othello mixed the races throughout the company. Produced by the American Revels Company at the Empire Theater (renamed the November Theater in 2011) in Richmond, Virginia, this production starred African American actor Clayton Corbin in the title role, with Henry K. Bal, a Hawaiian actor of mixed ethnicity, playing Iago. Othello's army was composed of both black and white mercenaries. Iago's wife, Emilia was played by the popular black actress Marie Goodman Hunter.[39] The 2016 production at the New York Theatre Workshop, directed by Sam Gold, also effectively used a mixed-race cast, starring English actors David Oyelowo as Othello and Daniel Craig as Iago. Desdemona was played by American actress Rachel Brosnahan, Cassio was played by Finn Wittrock, and Emilia was played by Marsha Stephanie Blake.[40][41]

A vital component of the Protestant Reformation was the establishment among the general public of the importance of "pious, controlled behaviour". As such, "undesirable" qualities such as cruelty, treachery, jealousy and libidinousness were seen as qualities possessed by "the other".[42] The assumed characteristics of Moors or "the other", were both instigated and popularised by Renaissance dramas of the time; for example, the treacherous behaviour of the Moors in George Peele's The Battle of Alcazar (1588).[42]

Religious and philosophical

The title "Moor" implies a religious "other" of North African or Middle Eastern descent. Though the actual racial definition of the term is murky, the implications are religious as well as racial.[43] Many critics have noted references to demonic possession throughout the play, especially in relation to Othello's seizure, a phenomenon often associated with possession in the popular consciousness of the day.[44] Thomas M. Vozar, in a 2012 article in Philosophy and Literature, suggests that the epileptic seizure relates to the mind–body problem and the existence of the soul.[45]

The hero

There have been many differing views on the character of Othello over the years. A.C. Bradley calls Othello the "most romantic of all of Shakespeare's heroes" (by "hero" Bradley means protagonist) and "the greatest poet of them all". On the other hand, F. R. Leavis describes Othello as "egotistical". There are those who also take a less critical approach to the character of Othello such as William Hazlitt, who said: "the nature of the Moor is noble ... but his blood is of the most inflammable kind". Conversely, many scholars have seen Iago as the anti-hero of the piece. W. H. Auden, for example, observed that "any consideration of [the play] must be primarily occupied, not with its official hero, but with its villain".[46]

Performance history

 
Poster for an 1884 American production starring Thomas W. Keene

Pre-20th century

Othello possesses an unusually detailed performance record. The first certainly known performance occurred on 1 November 1604, at Whitehall Palace in London, being mentioned in a Revels account on "Hallamas Day, being the first of Nouembar", 1604, when "the Kings Maiesties plaiers" performed "A Play in the Banketinge house at Whit Hall Called The Moor of Venis". The play is there attributed to "Shaxberd".[47] Subsequent performances took place on Monday, 30 April 1610 at the Globe Theatre, and at Oxford in September 1610.[48] On 22 November 1629, and on 6 May 1635, it played at the Blackfriars Theatre. Othello was also one of the twenty plays performed by the King's Men during the winter of 1612, in celebration of the wedding of Princess Elizabeth and Frederick V, Elector Palatine.[49]

At the start of the Restoration era, on 11 October 1660, Samuel Pepys saw the play at the Cockpit Theatre. Nicholas Burt played the lead, with Charles Hart as Cassio; Walter Clun won fame for his Iago. Soon after, on 8 December 1660, Thomas Killigrew's new King's Company acted the play at their Vere Street theatre, with Margaret Hughes as Desdemona – probably the first time a professional actress appeared on a public stage in England.

It may be one index of the play's power that Othello was one of the very few Shakespeare plays that was never adapted and changed during the Restoration and the eighteenth century.[50]

As Shakespeare regained popularity among nineteenth-century French Romantics, poet, playwright, and novelist Alfred de Vigny created a French translation of Othello, titled Le More de Venise, which premiered at the Comédie-Française on 24 October 1829.

Famous nineteenth-century Othellos included Ira Aldridge, Edmund Kean, Edwin Forrest, and Tommaso Salvini, and outstanding Iagos were Edwin Booth and Henry Irving.

20th century

 
Paul Robeson as Othello, photographed by Carl Van Vechten (1944)
 
Advertisement for the Columbia Masterworks Records release of Othello (1945)
 
The 1943 production of Othello, starring Paul Robeson and Uta Hagen, holds the record for the most performances of any Shakespeare play ever produced on Broadway.

The most notable American production may be Margaret Webster's 1943 staging starring Paul Robeson as Othello and José Ferrer as Iago. This production was the first ever in America to feature a black actor playing Othello with an otherwise all-white cast (there had been all-black productions of the play before). It ran for 296 performances, almost twice as long as any other Shakespeare play ever produced on Broadway. Although it was never filmed, it was the first lengthy performance of a Shakespeare play released on records, first on a multi-record 78 RPM set and then on a 3-LP one. Robeson had first played the role in London in 1930 in a cast that included Peggy Ashcroft as Desdemona and Ralph Richardson as Roderigo,[51] and would return to it in 1959 at Stratford-upon-Avon with co-stars Mary Ure, Sam Wanamaker and Vanessa Redgrave. The critics had mixed reactions to the "flashy" 1959 production which included mid-western accents and rock-and roll drumbeats but gave Robeson primarily good reviews.[52] W. A. Darlington of The Daily Telegraph ranked Robeson's Othello as the best he had ever seen[53] while the Daily Express, which had for years before published consistently scathing articles about Robeson for his leftist views, praised his "strong and stately" performance (though in turn suggested it was a "triumph of presence not acting").[54]

Actors have alternated the roles of Iago and Othello in productions to stir audience interest since the nineteenth century. Two of the most notable examples of this role swap were William Charles Macready and Samuel Phelps at Drury Lane (1837) and Richard Burton and John Neville at The Old Vic (1955). When Edwin Booth's tour of England in 1880 was not well attended, Henry Irving invited Booth to alternate the roles of Othello and Iago with him in London. The stunt renewed interest in Booth's tour. James O'Neill also alternated the roles of Othello and Iago with Booth.

The American actor William Marshall performed the title role in at least six productions. His Othello was called by Harold Hobson of the Sunday Times "the best Othello of our time",[55] continuing:

... nobler than Tearle, more martial than Gielgud, more poetic than Valk. From his first entry, slender and magnificently tall, framed in a high Byzantine arch, clad in white samite, mystic, wonderful, a figure of Arabian romance and grace, to his last plunging of the knife into his stomach, Mr Marshall rode without faltering the play's enormous rhetoric, and at the end the house rose to him.[56]

Marshall also played Othello in a jazz musical version, Catch My Soul, with Jerry Lee Lewis as Iago, in Los Angeles in 1968.[57] His Othello was captured on record in 1964 with Jay Robinson as Iago and on video in 1981 with Ron Moody as Iago. The 1982 Broadway staging starred James Earl Jones as Othello and Christopher Plummer as Iago, who became the only actor to receive a Tony Award nomination for a performance in the play.

When Laurence Olivier gave his acclaimed performance of Othello at the Royal National Theatre in 1964, he had developed a case of stage fright that was so profound that when he was alone onstage, Frank Finlay (who was playing Iago) would have to stand offstage where Olivier could see him to settle his nerves.[58] This performance was recorded complete on LP, and filmed by popular demand in 1965 (according to a biography of Olivier, tickets for the stage production were notoriously hard to get). The film version still holds the record for the most Oscar nominations for acting ever given to a Shakespeare film – Olivier, Finlay, Maggie Smith (as Desdemona) and Joyce Redman (as Emilia, Iago's wife) were all nominated for Academy Awards. Olivier was among the last white actors to be greatly acclaimed as Othello, although the role continued to be played by such performers as Donald Sinden at the Royal Shakespeare Company in 1979–1980, Paul Scofield at the Royal National Theatre in 1980, Anthony Hopkins in the BBC Television Shakespeare production (1981), and Michael Gambon in a stage production at Scarborough directed by Alan Ayckbourn in 1990. Gambon had been in Olivier's earlier production. British blacking up for Othello ended with Gambon in 1990; however the Royal Shakespeare Company did not run the play at all on the main Stratford stage until 1999, when Ray Fearon became the first black British actor to take the part, the first black man to play Othello with the RSC since Robeson.[59]

In 1997, Patrick Stewart took the role of Othello with the Shakespeare Theatre Company (Washington, D.C.) in a race-bending performance, in a "photo negative" production of a white Othello with an otherwise all-black cast. Stewart had wanted to play the title role since the age of 14, so he and director Jude Kelly inverted the play so Othello became a comment on a white man entering a black society.[34][35] The interpretation of the role is broadening, with theatre companies casting Othello as a woman or inverting the gender of the whole cast to explore gender questions in Shakespeare's text. Companies have also chosen to share the role between several actors during a performance.[60][61]

Canadian playwright Ann-Marie MacDonald's 1988 award-winning play Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet) is a revision of Othello and Romeo and Juliet in which an academic deciphers a cryptic manuscript she believes to be the original source for the tragedies, and is transported into the plays themselves.[62]

21st century

In 2006, famed Bollywood producer, Vishal Bharadwaj produced the blockbuster Hindi movie Omkara, an adaption of Othello.[63]

In 2007, Othello opened at the Donmar Warehouse in London on 4 December 2007, directed by Michael Grandage, with Chiwetel Ejiofor as Othello, Ewan McGregor as Iago, Tom Hiddleston as Cassio, Kelly Reilly as Desdemona and Michelle Fairley as Emilia. Ejiofor, Hiddleston and Fairley all received nominations for Laurence Olivier Awards, with Ejiofor winning.

In 2009, stand-up comedian Lenny Henry played Othello, produced by Northern Broadsides in collaboration with West Yorkshire Playhouse.[64]

In summer 2013, the Royal National Theatre produced the play with Adrian Lester in the title role and Rory Kinnear as Iago. Lester and Kinnear shared Evening Standard Theatre Award for Best Actor[65] and Kinnear won the Laurence Olivier Award for Best Actor.[66]

In September 2013, a Tamil adaptation titled Othello, the Fall of a Warrior was directed and produced in Singapore by Subramanian Ganesh.[67]

In March 2016 the historian Onyeka produced a play entitled Young Othello, a fictional take on Othello's young life before the events of Shakespeare's play.[68][69]

In June 2016, baritone and actor David Serero played the title role in a Moroccan adaptation featuring Judeo-Arabic songs and Verdi's opera version in New York.[70][71]

 
"Othello" Chechnya National theatre Director Roman Markha (2021)

In the fall of 2016, David Oyelowo starred and Daniel Craig appeared in a modern production of Othello at the New York Theatre Workshop Off-Broadway.[72]

In 2017, Ben Naylor directed the play for the Pop-up Globe in Auckland, New Zealand, with Māori actor Te Kohe Tuhaka in the title role, Jasmine Blackborow as Desdemona and Haakon Smestad as Iago.[73] The production transferred to Melbourne, Australia with another Maori actor, Regan Taylor, taking over the title role.[74]

In 2022, Queensland Theatre staged an adaptation by Jason Klarwein and Jimi Bani, set in the Torres Straits. It was performed in three languages; Kala Lagaw Ya, Yumplatok and English. Bani played Othello as a Torres Straits Islander and member of the Torres Straits Light Infantry Battalion during World War II.[75][76][77][78][79]

Adaptations and cultural references

Othello as a literary character has appeared in many representations within popular culture over several centuries. There also have been over a dozen film adaptations of Othello including All Night Long, The Boss, Carnival, A Double Life, Jarum Halus, Omkara and Souli.

References

  1. ^ Pechter, Edward, ed. (2017). "Giraldi Cinthio [1504–1573]". Othello: authoritative text, textual sources and cultural contexts, criticism (Second ed.). New York: Norton. ISBN 978-0-393-26422-7.
  2. ^ a b c Shakespeare, William. Four Tragedies: Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth. Bantam Books, 1988.
  3. ^ Young, John G. . Adventures in Creativity: Multimedia Magazine. 1 (2). Archived from the original on 20 August 2008. Retrieved 17 October 2008.
  4. ^ "Virgil.org" (PDF). Retrieved 18 August 2013.
  5. ^ Shakespeare, William. Othello. Wordsworth Editions. p. 12. Retrieved from Google Books on 5 November 2010. ISBN 1-85326-018-5, 978-1-85326-018-6.
  6. ^ Ware, Malcolm (1964). "How was Desdemona murdered?". English Studies. 45 (2): 177–180. doi:10.1080/0013838X.1964.9709565. ISSN 0013-838X.
  7. ^ "Un Capitano Moro". Four Tragedies: Hamlet, Othello, King Lear, Macbeth. Translated by Bevington, David; Bevington, Kate. Bantam Books. 1988. pp. 371–387.
  8. ^ Professor Nabil Matar (April 2004), Shakespeare and the Elizabethan Stage Moor, Sam Wanamaker Fellowship Lecture, Shakespeare's Globe (cf. Mayor of London (2006), "Muslims in London" 26 June 2008 at the Wayback Machine, pp. 14–15, Greater London Authority)
  9. ^ Black, Crofton (2002). "Leo Africanus's Descrittione dell'Africa and its sixteenth-century translations". Journal of the Warburg and Courtauld Institutes. 65: 262–272. JSTOR 4135111.
  10. ^ . Archived from the original on 13 January 2010. Retrieved 7 June 2018.
  11. ^ Lois Whitney, "Did Shakespeare Know Leo Africanus?" PMLA 37.3 (September 1922:470–483).
  12. ^ McPherson, David (Autumn 1988). "Lewkenor's Venice and Its Sources". Renaissance Quarterly. University of Chicago Press. 41 (3): 459–466. doi:10.2307/2861757. JSTOR 2861757. S2CID 163351939.
  13. ^ Bate, Jonathan (2004). "Shakespeare's Islands". In Clayton, Tom; et al. (eds.). Shakespeare and the Mediterranean. University of Delaware Press. p. 291. ISBN 0-87413-816-7.
  14. ^ Sanders, Norman (ed.). Othello (2003, rev. ed.), New Cambridge Shakespeare, p1.
  15. ^ E. A. J. Honigmann (ed), Othello (1997), Arden Shakespeare, Appendix 1, pp. 344–350.
  16. ^ a b c Paul Westine and Barbara Mowat, eds. Othello, Folger Shakespeare Library edition (New York: WSP, 1993), p. xlv.
  17. ^ John Kerrigan, Shakespeare's Binding Language, Oxford University Press (Oxford & New York: 2016)
  18. ^ Paul Westine and Barbara Mowat, eds. Othello, Folger Shakespeare Library edition (New York: WSP, 1993), pp. xlv–xlvi.
  19. ^ Bate, Jonathan; Rasmussen, Eric (2009). Othello. Basingstoke, England: Macmillan. p. 3. ISBN 978-0-230-57621-6.
  20. ^ Dickson, Andrew (2016). The Globe Guide to Shakespeare. Profile Books. pp. 331, 334. ISBN 978-1-78125-634-3.
  21. ^ Doris Adler, "The Rhetoric of Black and White in Othello" Shakespeare Quarterly, 25 (1974)
  22. ^ Oxford English Dictionary, 'Black', 1c.
  23. ^ Making More of the Moor: Aaron, Othello, and Renaissance Refashionings of Race. Emily C. Bartels
  24. ^ "Moor, n2", The Oxford English Dictionary, 2nd edtn.
  25. ^ E. A. J. Honigmann, ed. Othello. London: Thomas Nelson, 1997, p. 15.
  26. ^ a b Singh, Jyotsna "Post-colonial criticism" pp. 492–507 from Shakespeare An Oxford Guide, ed. Stanley Wells & Lena Cowen Orlin, Oxford: OUP, 2003 p.493.
  27. ^ Michael Neill, ed. Othello (Oxford University Press), 2006, pp. 45–47.
  28. ^ Honigmann pp. 2–3.
  29. ^ "Othello". Walters Art Museum.
  30. ^ Dickson, Andrew (2016). The Globe Guide to Shakespeare. Profile Books. p. 342. ISBN 978-1-78125-634-3.
  31. ^ Singh, Jyotsna "Post-colonial criticism" pp. 492–507 from Shakespeare An Oxford Guide, ed. Stanley Wells * Lena Cowen Orlin, Oxford: OUP, 2003 pp. 493–494.
  32. ^ Singh, Jyotsna "Post-colonial criticism" pp. 492–507 from Shakespeare An Oxford Guide, ed. Stanley Wells * Lena Cowen Orlin, Oxford: OUP, 2003 pp. 494–495.
  33. ^ a b Cartmell, Deborah (2000) Interpreting Shakespeare on screen Palgrave MacMillan pp. 72–77 ISBN 978-0-312-23393-8
  34. ^ a b "The Issue of Race and Othello". Curtain up, DC. Retrieved 2 May 2010.
  35. ^ a b . The Shakespeare Theatre Company. Archived from the original on 27 July 2011. Retrieved 20 September 2008.
  36. ^ Billington, Michael (5 April 2007). ""Black or white? Casting can be a grey area" Guardian article. 5 April 2007". Guardian. Retrieved 18 August 2013.
  37. ^ Michael Billington (28 April 2006). "Othello (Theatre review) The Guardian Friday 28 April 2006". Guardian. Retrieved 18 August 2013.
  38. ^ "Othello". Cbc.ca. Retrieved 18 August 2013.
  39. ^ Roy Proctor, "'Othello' is Honest on Bare Stage," Richmond News Leader 10 February 1979
  40. ^ Clement, Olivia. "David Oyelowo and Daniel Craig 'Othello' Opens December 12" Playbill, December 12, 2016
  41. ^ Viagas, Robert. "Tickets for 'Othello', with David Oyelowo and Daniel Craig, Sell Out in a Flash" Playbill, October 5, 2016
  42. ^ a b Jones, Eldred (1971). Othello's Countrymen. Charlottesville: University of Virginia Press.
  43. ^ . Archived from the original on 22 February 2017.
  44. ^ Brownlow, F. W. (1979). "Samuel Harsnett and the Meaning of Othello's 'Suffocating Streams'". Philological Quarterly. 58: 107–115.
  45. ^ Vozar, Thomas M. (2012). "Body-Mind Aporia in the Seizure of Othello". Philosophy and Literature. 36 (1): 183–186. doi:10.1353/phl.2012.0014. S2CID 170806873.
  46. ^ Auden, W. H. (1962). The Dyer's Hand (repr. ed.). London: Faber & Faber. p. 246. OCLC 247724574.
  47. ^ Shakespeare, William. Four Tragedies. Bantam Books, 1988.
  48. ^ Loomis, Catherine ed. (2002). William Shakespeare: A Documentary Volume, Vol. 263, Dictionary of Literary Biography, Detroit: Gale, 200–201.
  49. ^ Potter, Lois (2002). Othello:Shakespeare in performance. Manchester University Press. p. 12. ISBN 978-0-7190-2726-0.
  50. ^ F. E. Halliday, A Shakespeare Companion 1564–1964, Baltimore, Penguin, 1964; pp. 346–347.
  51. ^ Wearing, J. P. (2014). The London Stage 1930-1939: A Calendar of Productions, Performers, and Personnel. Rowman & Littlefield. p. 32. ISBN 978-0-8108-9304-7. Retrieved 2 May 2019.
  52. ^ Duberman, p. 477
  53. ^ Duberman, p. 733, notes for pp. 475–478
  54. ^ Daily Express, 10 April 1959
  55. ^ Jet magazine, 30 June 2003
  56. ^ The Independent, 6 July 2003
  57. ^ Christgau, Robert. Any Old Way You Choose It, ISBN 0-8154-1041-7
  58. ^ Laurence Olivier, Confessions of an Actor, Simon and Schuster (1982) p. 262
  59. ^ Hugo Rifkind (9 February 2004). "Black and white more show". The Times. Retrieved 18 August 2013.
  60. ^ "Edinburgh Festival". The Independent. 25 August 1993. Archived from the original on 24 May 2022. Retrieved 18 August 2013.
  61. ^ 5 October 2010 "The Docklands" 27 July 2011 at the Wayback Machine
  62. ^ "Goodnight Desdemona (Good Morning Juliet)". Canadian Theatre Encyclopedia. 10 February 2011. Retrieved 18 August 2013.
  63. ^ Ramesh, Randeep (29 July 2006). "A matter of caste as Bollywood embraces the Bard". The Guardian. Retrieved 9 July 2021.
  64. ^ . Othellowestend.com. 11 November 2002. Archived from the original on 19 October 2009. Retrieved 1 November 2009.
  65. ^ Kennedy, Maev (17 November 2013). "Othello and Iago share best actor prize in London Evening Standard awards". The Guardian. Retrieved 9 July 2021.
  66. ^ "Olivier Winners 2014". Official London Theatre.com. Retrieved 9 July 2021.
  67. ^ "William Shakespeare's Othello : the fall of a warrior, 19th–22nd September 2013, Goodman Arts Centre". National Library Board Singapore. Retrieved 5 March 2018.
  68. ^ . Archived from the original on 10 September 2017. Retrieved 10 September 2017.
  69. ^ "Young Othello – Good Reads". Retrieved 10 September 2017.
  70. ^ . Archived from the original on 22 May 2016. Retrieved 26 May 2016.
  71. ^ "Sephardic OTHELLO to Open in June at Center for Jewish History". Broadway World. 17 May 2016.
  72. ^ Brantley, Ben (12 December 2016). "Review: Jealousy and Lies in a No-Exit Theater of War in 'Othello'". The New York Times. Retrieved 21 January 2021.
  73. ^ . www.popupglobe.co.nz. Pop-up Globe. Archived from the original on 3 June 2017. Retrieved 22 May 2017.
  74. ^ . PopUpGlobe. Archived from the original on 9 October 2017.
  75. ^ Blake, Elissa (7 September 2022). "'Othello is truly a dream role – no gammin!' Jimi Bani takes on the role of a lifetime". The Guardian. Retrieved 28 December 2022.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  76. ^ Review, Arts (14 September 2022). "Queensland Theatre breathes new life into Shakespeare's Othello". Australian Arts Review. Retrieved 28 December 2022.
  77. ^ Wills, Gillian (21 September 2022). "Theatre review: Othello". ArtsHub Australia. Retrieved 28 December 2022.
  78. ^ "Othello (Queensland Theatre) ★★★★★". Limelight. Retrieved 28 December 2022.
  79. ^ "Review – Othello, Jimi Bani and Jason Klarwein, Queensland Theatre 12 November 2021". Shakespeare Reloaded. Retrieved 28 December 2022.

External links

  • Othello at Standard Ebooks
  • Othello at Project Gutenberg
  • Othello Navigator – Includes the annotated text, a search engine, and scene summaries.
  •   Othello public domain audiobook at LibriVox
  • ​Othello​ at the Internet Broadway Database – lists numerous productions.
  • Othello at the British Library

othello, this, article, about, shakespeare, tragedy, board, game, reversi, other, uses, disambiguation, full, title, tragedy, moor, venice, tragedy, written, william, shakespeare, probably, 1603, contemporary, ottoman, venetian, 1570, 1573, fought, control, is. This article is about the Shakespeare tragedy For the board game see Reversi For other uses see Othello disambiguation Othello full title The Tragedy of Othello the Moor of Venice is a tragedy written by William Shakespeare probably in 1603 set in the contemporary Ottoman Venetian War 1570 1573 fought for the control of the Island of Cyprus a possession of the Venetian Republic since 1489 The port city of Famagusta finally fell to the Ottomans in 1571 after a protracted siege The story revolves around two characters Othello and Iago Ira Aldridge as Othello Henry Perronet Briggs c 1830 Othello is a Moorish military commander who was serving as a general of the Venetian army in defence of Cyprus against invasion by Ottoman Turks He has recently married Desdemona a beautiful and wealthy Venetian lady much younger than himself against the wishes of her father Iago is Othello s malevolent ensign who maliciously stokes his master s jealousy until the usually stoic Moor kills his beloved wife in a fit of blind rage Due to its enduring themes of passion jealousy and race Othello is still topical and popular and is widely performed with numerous adaptations Contents 1 Characters 2 Plot 2 1 Act I 2 2 Act II 2 3 Act III 2 4 Act IV 2 5 Act V 3 Sources 4 Date and context 5 Themes 5 1 Race 5 2 Religious and philosophical 5 3 The hero 6 Performance history 6 1 Pre 20th century 6 2 20th century 6 3 21st century 7 Adaptations and cultural references 8 References 9 External linksCharacters EditOthello General in the Venetian military a noble Moor Desdemona Othello s wife daughter of Brabantio Iago Othello s trusted but jealous and traitorous ensign Cassio Othello s loyal and most beloved captain Emilia Iago s wife and Desdemona s maidservant Bianca Cassio s lover Brabantio Venetian senator and Desdemona s father can also be called Brabanzio Roderigo dissolute Venetian in love with Desdemona Duke of Venice Gratiano Brabantio s brother Lodovico Brabantio s kinsman and Desdemona s cousin Montano Othello s Venetian predecessor in the government of Cyprus Clown servant Senators Sailor Officers Gentlemen Messenger Herald Attendants Musicians etc Plot Edit Desdemona and Othello by Antonio Munoz Degrain 1880 Othello costume Illustration by Percy Anderson for Costume Fanciful Historical and Theatrical 1906 Act I Edit Roderigo a wealthy and dissolute gentleman complains to his friend Iago an ensign that Iago has not told him about the recent secret marriage between Desdemona the daughter of Brabantio a senator and Othello a Moorish general in the Venetian army Roderigo is upset because he loves Desdemona and had asked her father Brabantio for her hand in marriage Iago hates Othello for promoting a younger man named Cassio above him whom Iago considers a less capable soldier than himself Iago tells Roderigo that he plans to exploit Othello for his own advantage and convinces Roderigo to wake Brabantio and tell him about his daughter s elopement Meanwhile Iago sneaks away to find Othello and warns him that Brabantio is coming for him Brabantio provoked by Roderigo is enraged and seeks to confront Othello but he finds Othello s residence full of the Duke of Venice s guards who prevent violence News has arrived in Venice that the Turks are going to attack Cyprus and Othello is therefore summoned to advise the senators Brabantio has no option but to accompany Othello to the Duke s residence where he accuses Othello of seducing Desdemona by witchcraft Othello defends himself before the Duke of Venice Brabantio s kinsmen Lodovico and Gratiano and various senators Othello explains that while he was invited to Brabantio s home Desdemona became enamoured of him for the sad and compelling stories he told of his life before Venice not because of any witchcraft The senate is satisfied once Desdemona confirms that she loves Othello but Brabantio leaves saying that Desdemona will betray Othello Look to her Moor if thou hast eyes to see She has deceived her father and may thee Act I Sc 3 Iago still in the room takes note of Brabantio s remark By order of the Duke Othello leaves Venice to command the Venetian armies against invading Turks on the island of Cyprus accompanied by his new wife his new lieutenant Cassio his ensign Iago and Iago s wife Emilia as Desdemona s attendant Act II Edit The party arrives in Cyprus to find that a storm has destroyed the Turkish fleet Othello orders a general celebration and leaves to consummate his marriage with Desdemona In his absence Iago gets Cassio drunk and then persuades Roderigo to draw Cassio into a fight Montano tries to calm down an angry and drunk Cassio This leads to them fighting one another and Montano being injured Othello arrives and questions the men as to what happened Othello blames Cassio for the disturbance and strips him of his rank Cassio distraught is then persuaded by Iago to ask Desdemona to persuade her husband to reinstate him She succeeds in doing so Act III Edit Iago persuades Othello to be suspicious of Cassio and Desdemona s relationship When Desdemona drops a handkerchief the first gift given to her by Othello Emilia finds it and gives it to Iago at his request unaware of what he plans to do with it Othello appears and then being convinced by Iago of his wife s unfaithfulness with his captain vows with Iago for the death of Desdemona and Cassio after which he makes Iago his lieutenant Act IV Edit Iago plants the handkerchief in Cassio s lodgings then tells Othello to watch Cassio s reactions while Iago questions him Iago goads Cassio on to talk about his affair with Bianca a local courtesan but whispers her name so quietly that Othello believes the two men are talking about Desdemona Later Bianca accuses Cassio of giving her a second hand gift which he had received from another lover Othello sees this and Iago convinces him that Cassio received the handkerchief from Desdemona Enraged and hurt Othello resolves to kill his wife and tells Iago to kill Cassio Othello proceeds to make Desdemona s life miserable and strikes her in front of visiting Venetian nobles Meanwhile Roderigo complains that he has received no results from Iago in return for his money and efforts to win Desdemona but Iago convinces him to kill Cassio Act V Edit Othello weeping over Desdemona s body by William Salter c 1857 Roderigo unsuccessfully attacks Cassio in the street after Cassio leaves Bianca s lodgings as Cassio wounds Roderigo During the scuffle Iago comes from behind Cassio and badly cuts his leg In the darkness Iago manages to hide his identity and when Lodovico and Gratiano hear Cassio s cries for help Iago joins them When Cassio identifies Roderigo as one of his attackers Iago secretly stabs Roderigo to death to stop him from revealing the plot Iago then accuses Bianca of the failed conspiracy to kill Cassio Othello confronts a sleeping Desdemona She denies being unfaithful but he smothers her Emilia arrives and Desdemona defends her husband before dying and Othello accuses Desdemona of adultery Emilia calls for help The former governor Montano arrives with Gratiano and Iago When Othello mentions the handkerchief as proof Emilia realizes what Iago has done and she exposes him Othello belatedly realising Desdemona s innocence stabs Iago but not fatally saying that Iago is a devil but not before the latter stabs Emilia to death in the scuffle Iago refuses to explain his motives vowing to remain silent from that moment on Lodovico apprehends both Iago and Othello for the murders of Roderigo Emilia and Desdemona but Othello commits suicide Lodovico appoints Cassio as Othello s successor and exhorts him to punish Iago justly He then denounces Iago for his actions and leaves to tell the others what has happened Sources EditOthello is an adaptation of the Italian writer Cinthio s tale Un Capitano Moro A Moorish Captain from his Gli Hecatommithi 1565 a collection of one hundred tales in the style of Boccaccio s Decameron 1 No English translation of Cinthio was available in Shakespeare s lifetime and verbal echoes in Othello are closer to the Italian original than to Gabriel Chappuys fr 1584 French translation Cinthio s tale may have been based on an actual incident occurring in Venice about 1508 2 It also resembles an incident described in the earlier tale of The Three Apples one of the stories narrated in the One Thousand and One Nights Arabian Nights 3 Desdemona is the only named character in Cinthio s tale with his few other characters identified only as the Moor the Squadron Leader the Ensign and the Ensign s Wife corresponding to the play s Othello Cassio Iago and Emilia Cinthio drew a moral which he placed in the mouth of Desdemona that it is unwise for European women to marry the temperamental men of other nations 4 Cinthio s tale has been described as a partly racist warning about the dangers of miscegenation 5 While Shakespeare closely followed Cinthio s tale in composing Othello he departed from it in some details Brabantio Roderigo and several minor characters are not found in Cinthio for example and Shakespeare s Emilia takes part in the handkerchief mischief while her counterpart in Cinthio does not Unlike in Othello in Cinthio the Ensign the play s Iago lusts after Desdemona and is spurred to revenge when she rejects him Shakespeare s opening scenes are unique to his tragedy as is the tender scene between Emilia and Desdemona as the lady prepares for bed Shakespeare s most striking departure from Cinthio is the manner of his heroine s death In Shakespeare Othello initially smothers Desdemona then finishes the task in some unspecified way saying So so 6 whereas in Cinthio the Moor commissions the Ensign to bludgeon his wife to death with a sand filled stocking Cinthio describes each gruesome blow and when the lady is dead the Ensign and the Moor place her lifeless body upon her bed smash her skull and cause the cracked ceiling above the bed to collapse upon her giving the impression its falling rafters caused her death In Cinthio the two murderers escape detection The Moor then misses Desdemona greatly and comes to loathe the sight of the Ensign He demotes him and refuses to have him in his company The Ensign then seeks revenge by disclosing to the Squadron Leader the Moor s involvement in Desdemona s death The two depart Cyprus for Venice and denounce the Moor to the Venetian Seigniory he is arrested taken to Venice and tortured He refuses to admit his guilt and is condemned to exile Desdemona s relatives eventually find and kill him The Ensign however continues to escape detection in Desdemona s death but engages in other crimes while in Venice He is arrested and dies after being tortured Cinthio s Ensign s Wife the play s Emilia survives her husband s death to tell her story 7 Cinthio s Moor is the model for Shakespeare s Othello but some researchers believe the poet also took inspiration from the several Moorish delegations from Morocco to Elizabethan England circa 1600 8 Another possible source was the Description of Africa by Leo Africanus The book was an enormous success in Europe and was translated into many other languages 9 remaining a definitive reference work for decades and to some degree centuries afterwards 10 An English translation by John Pory appeared in 1600 under the title A Geographical Historie of Africa Written in Arabicke and Italian by Iohn Leo a More in which form Shakespeare may have seen it and reworked hints in creating the character of Othello 11 While supplying the source of the plot the book offered nothing of the sense of place of Venice or Cyprus For knowledge of this Shakespeare may have used Gasparo Contarini s The Commonwealth and Government of Venice in Lewes Lewkenor s 1599 translation 12 13 Date and context Edit Title page of the first quarto 1622 The earliest mention of the play is found in a 1604 Revels Office account which records that on Hallamas Day being the first of Nouembar the Kings Maiesties plaiers performed A Play in the Banketinghouse at Whit Hall Called The Moor of Venis The work is attributed to Shaxberd The Revels account was first printed by Peter Cunningham in 1842 and while its authenticity was once challenged is now regarded as genuine as authenticated by A E Stamp in 1930 14 Based on its style the play is usually dated 1603 or 1604 but arguments have been made for dates as early as 1601 or 1602 2 15 The play was entered into the Register of the Stationers Company on 6 October 1621 by Thomas Walkley and was first published in quarto format by him in 1622 Tragœdy of Othello The Moore of Venice As it hath beene diuerse times acted at the Globe and at the Black Friers by his Maiesties Seruants Written by William Shakespeare London Printed by N O Nicholas Okes for Thomas Walkley and are to be sold at his shop at the Eagle and Child in Brittans Bursse 1622 The first page of Othello from the First Folio printed in 1623 One year later the play was included among the plays in the First Folio of Shakespeare s collected plays However the version in the Folio is rather different in length and in wording as the editors of the Folger edition explain The Folio play has about 160 lines that do not appear in the Quarto Some of these cluster together in quite extensive passages The Folio also lacks a scattering of about a dozen lines or part lines that are to be found in the Quarto These two versions also differ from each other in their readings of numerous words 16 Scholars differ in their explanation of these differences and no consensus has emerged 16 Kerrigan suggests that the 1623 Folio version of Othello and a number of other plays may have been cleaned up relative to the Quarto to conform with the 1606 Act to Restrain Abuses which made it an offence in any Stage play Interlude Shew Maygame or Pageant iestingly jestingly and prophanely to speake or vse the holy Name of God or of Christ Iesus or of the holy Ghost or of the Trinitie 17 This is not incompatible with the suggestion that the Quarto is based on an early version of the play whilst the Folio represents Shakespeare s revised version 16 It may also be that the Quarto was cut in the printing house to meet a fixed number of pages 2 Most modern editions are based on the longer Folio version but often incorporate Quarto readings of words when the Folio text appears to be in error 18 Quartos were also published in 1630 1655 1681 1695 1699 and 1705 Themes EditRace Edit Portrait of Abd el Ouahed ben Messaoud ben Mohammed Anoun Moorish ambassador to Queen Elizabeth I in 1600 sometimes suggested as the inspiration for Othello 19 Although characters described as Moors appear in two other Shakespeare plays Titus Andronicus and The Merchant of Venice such characters were a rarity in contemporary theatre and it was unknown for them to take centre stage 20 There is no consensus over Othello s ethnic origin In Elizabethan discourse the word black could suggest various concepts that extended beyond the physical colour of skin including a wide range of negative connotations 21 22 E A J Honigmann the editor of an Arden Shakespeare edition concluded that Othello s race is ambiguous Renaissance representations of the Moor were vague varied inconsistent and contradictory As critics have established the term Moor referred to dark skinned people in general used interchangeably with terms such as African Somali Ethiopian Negro Arab Berber and even Indian to designate a figure from Africa or beyond 23 24 Various uses of the word black for example Haply for I am black are insufficient evidence for any accurate racial classification Honigmann argues since black could simply mean swarthy to Elizabethans Othello is referred to as a Barbary horse 1 1 113 and a lascivious Moor 1 1 127 In 3 3 he denounces Desdemona s supposed sin as being black as mine own face Desdemona s physical whiteness is otherwise presented in opposition to Othello s dark skin 5 2 that whiter skin of hers than snow Iago tells Brabantio that an old black ram is tupping your white ewe 1 1 88 When Iago uses the word Barbary or Barbarian to refer to Othello he seemingly refers to the Barbary coast inhabited by Berbers Roderigo calls Othello the thicklips which seems to refer to Sub Saharan African physiognomy but Honigmann counters that as these comments are all intended as insults by the characters they need not be taken literally 25 However Jyotsna Singh wrote that the opposition of Brabantio to Desdemona marrying Othello a respected and honoured general cannot make sense except in racial terms citing the scene where Brabantio accuses Othello of using witchcraft to make his daughter fall in love with him saying it is unnatural for Desdemona to desire Othello s sooty bosom 26 Singh argued that since people with dark complexions are common in the Mediterranean area a Venetian senator like Brabantio being opposed to Desdemona marrying Othello for merely being swarthy makes no sense and that the character of Othello was intended to be black 26 Michael Neill editor of an Oxford edition notes that the earliest critical references to Othello s colour Thomas Rymer s 1693 critique of the play and the 1709 engraving in Nicholas Rowe s edition of Shakespeare assume him to be Sub Saharan while the earliest known North African interpretation was not until Edmund Kean s production of 1814 27 Honigmann discusses the view that Abd el Ouahed ben Messaoud ben Mohammed Anoun Moorish ambassador of the Arab sultan of Barbary Morocco to Queen Elizabeth I in 1600 was one inspiration for Othello He stayed with his retinue in London for several months and occasioned much discussion While Shakespeare s play was written only a few years afterwards Honigmann questions the view that ben Messaoud himself was a significant influence on it 28 Artist William Mulready portrays American actor Ira Aldridge as Othello 29 The Walters Art Museum Othello was frequently performed as an Arab Moor during the 19th century He was first played by a black man on the London stage in 1833 by the most important of the nineteenth century Othellos the African American Ira Aldridge who had been forced to leave his home country to make his career 30 Regardless of what Shakespeare intended by calling Othello a Moor whether he meant that Othello was a Muslim or a black man or both in the 19th century and much of the 20th century many critics tended to see the tragedy in racial terms seeing interracial marriages as aberrations that could end badly 31 Given this view of Othello the play became especially controversial in apartheid era South Africa where interracial marriages were banned and performances of Othello were discouraged 32 The first major screen production casting a black actor as Othello did not come until 1995 with Laurence Fishburne opposite Kenneth Branagh s Iago 33 In the past Othello would often have been portrayed by a white actor in dark makeup or in a black mask more recent actors who chose to black up include Ralph Richardson 1937 Orson Welles 1952 Sergei Bondarchuk 1955 John Gielgud 1961 Laurence Olivier 1964 and Anthony Hopkins 1981 33 Ground breaking black American actor Paul Robeson played the role in three different productions between 1930 and 1959 The casting of the role comes with a political subtext Patrick Stewart played the role alongside an otherwise all black cast in the Shakespeare Theatre Company s 1997 staging of the play 34 35 and Thomas Thieme also white played Othello in a 2007 Munich Kammerspiele staging at the Royal Shakespeare Theatre Stratford Michael Gambon also took the role in 1980 and 1991 their performances were critically acclaimed 36 37 Carlo Rota of Mediterranean British Italian heritage played the character on Canadian television in 2008 38 The race of the title role is often seen as Shakespeare s way of isolating the character culturally as well as visually from the Venetian nobles and officers and the isolation may seem more genuine when a black actor takes the role But questions of race may not boil down to a simple decision of casting a single role In 1979 Keith Fowler s production of Othello mixed the races throughout the company Produced by the American Revels Company at the Empire Theater renamed the November Theater in 2011 in Richmond Virginia this production starred African American actor Clayton Corbin in the title role with Henry K Bal a Hawaiian actor of mixed ethnicity playing Iago Othello s army was composed of both black and white mercenaries Iago s wife Emilia was played by the popular black actress Marie Goodman Hunter 39 The 2016 production at the New York Theatre Workshop directed by Sam Gold also effectively used a mixed race cast starring English actors David Oyelowo as Othello and Daniel Craig as Iago Desdemona was played by American actress Rachel Brosnahan Cassio was played by Finn Wittrock and Emilia was played by Marsha Stephanie Blake 40 41 A vital component of the Protestant Reformation was the establishment among the general public of the importance of pious controlled behaviour As such undesirable qualities such as cruelty treachery jealousy and libidinousness were seen as qualities possessed by the other 42 The assumed characteristics of Moors or the other were both instigated and popularised by Renaissance dramas of the time for example the treacherous behaviour of the Moors in George Peele s The Battle of Alcazar 1588 42 Religious and philosophical Edit The title Moor implies a religious other of North African or Middle Eastern descent Though the actual racial definition of the term is murky the implications are religious as well as racial 43 Many critics have noted references to demonic possession throughout the play especially in relation to Othello s seizure a phenomenon often associated with possession in the popular consciousness of the day 44 Thomas M Vozar in a 2012 article in Philosophy and Literature suggests that the epileptic seizure relates to the mind body problem and the existence of the soul 45 The hero Edit There have been many differing views on the character of Othello over the years A C Bradley calls Othello the most romantic of all of Shakespeare s heroes by hero Bradley means protagonist and the greatest poet of them all On the other hand F R Leavis describes Othello as egotistical There are those who also take a less critical approach to the character of Othello such as William Hazlitt who said the nature of the Moor is noble but his blood is of the most inflammable kind Conversely many scholars have seen Iago as the anti hero of the piece W H Auden for example observed that any consideration of the play must be primarily occupied not with its official hero but with its villain 46 Performance history Edit Poster for an 1884 American production starring Thomas W Keene Pre 20th century Edit Othello possesses an unusually detailed performance record The first certainly known performance occurred on 1 November 1604 at Whitehall Palace in London being mentioned in a Revels account on Hallamas Day being the first of Nouembar 1604 when the Kings Maiesties plaiers performed A Play in the Banketinge house at Whit Hall Called The Moor of Venis The play is there attributed to Shaxberd 47 Subsequent performances took place on Monday 30 April 1610 at the Globe Theatre and at Oxford in September 1610 48 On 22 November 1629 and on 6 May 1635 it played at the Blackfriars Theatre Othello was also one of the twenty plays performed by the King s Men during the winter of 1612 in celebration of the wedding of Princess Elizabeth and Frederick V Elector Palatine 49 At the start of the Restoration era on 11 October 1660 Samuel Pepys saw the play at the Cockpit Theatre Nicholas Burt played the lead with Charles Hart as Cassio Walter Clun won fame for his Iago Soon after on 8 December 1660 Thomas Killigrew s new King s Company acted the play at their Vere Street theatre with Margaret Hughes as Desdemona probably the first time a professional actress appeared on a public stage in England It may be one index of the play s power that Othello was one of the very few Shakespeare plays that was never adapted and changed during the Restoration and the eighteenth century 50 As Shakespeare regained popularity among nineteenth century French Romantics poet playwright and novelist Alfred de Vigny created a French translation of Othello titled Le More de Venise which premiered at the Comedie Francaise on 24 October 1829 Famous nineteenth century Othellos included Ira Aldridge Edmund Kean Edwin Forrest and Tommaso Salvini and outstanding Iagos were Edwin Booth and Henry Irving 20th century Edit Paul Robeson as Othello photographed by Carl Van Vechten 1944 Advertisement for the Columbia Masterworks Records release of Othello 1945 The 1943 production of Othello starring Paul Robeson and Uta Hagen holds the record for the most performances of any Shakespeare play ever produced on Broadway The most notable American production may be Margaret Webster s 1943 staging starring Paul Robeson as Othello and Jose Ferrer as Iago This production was the first ever in America to feature a black actor playing Othello with an otherwise all white cast there had been all black productions of the play before It ran for 296 performances almost twice as long as any other Shakespeare play ever produced on Broadway Although it was never filmed it was the first lengthy performance of a Shakespeare play released on records first on a multi record 78 RPM set and then on a 3 LP one Robeson had first played the role in London in 1930 in a cast that included Peggy Ashcroft as Desdemona and Ralph Richardson as Roderigo 51 and would return to it in 1959 at Stratford upon Avon with co stars Mary Ure Sam Wanamaker and Vanessa Redgrave The critics had mixed reactions to the flashy 1959 production which included mid western accents and rock and roll drumbeats but gave Robeson primarily good reviews 52 W A Darlington of The Daily Telegraph ranked Robeson s Othello as the best he had ever seen 53 while the Daily Express which had for years before published consistently scathing articles about Robeson for his leftist views praised his strong and stately performance though in turn suggested it was a triumph of presence not acting 54 Actors have alternated the roles of Iago and Othello in productions to stir audience interest since the nineteenth century Two of the most notable examples of this role swap were William Charles Macready and Samuel Phelps at Drury Lane 1837 and Richard Burton and John Neville at The Old Vic 1955 When Edwin Booth s tour of England in 1880 was not well attended Henry Irving invited Booth to alternate the roles of Othello and Iago with him in London The stunt renewed interest in Booth s tour James O Neill also alternated the roles of Othello and Iago with Booth The American actor William Marshall performed the title role in at least six productions His Othello was called by Harold Hobson of the Sunday Times the best Othello of our time 55 continuing nobler than Tearle more martial than Gielgud more poetic than Valk From his first entry slender and magnificently tall framed in a high Byzantine arch clad in white samite mystic wonderful a figure of Arabian romance and grace to his last plunging of the knife into his stomach Mr Marshall rode without faltering the play s enormous rhetoric and at the end the house rose to him 56 Marshall also played Othello in a jazz musical version Catch My Soul with Jerry Lee Lewis as Iago in Los Angeles in 1968 57 His Othello was captured on record in 1964 with Jay Robinson as Iago and on video in 1981 with Ron Moody as Iago The 1982 Broadway staging starred James Earl Jones as Othello and Christopher Plummer as Iago who became the only actor to receive a Tony Award nomination for a performance in the play When Laurence Olivier gave his acclaimed performance of Othello at the Royal National Theatre in 1964 he had developed a case of stage fright that was so profound that when he was alone onstage Frank Finlay who was playing Iago would have to stand offstage where Olivier could see him to settle his nerves 58 This performance was recorded complete on LP and filmed by popular demand in 1965 according to a biography of Olivier tickets for the stage production were notoriously hard to get The film version still holds the record for the most Oscar nominations for acting ever given to a Shakespeare film Olivier Finlay Maggie Smith as Desdemona and Joyce Redman as Emilia Iago s wife were all nominated for Academy Awards Olivier was among the last white actors to be greatly acclaimed as Othello although the role continued to be played by such performers as Donald Sinden at the Royal Shakespeare Company in 1979 1980 Paul Scofield at the Royal National Theatre in 1980 Anthony Hopkins in the BBC Television Shakespeare production 1981 and Michael Gambon in a stage production at Scarborough directed by Alan Ayckbourn in 1990 Gambon had been in Olivier s earlier production British blacking up for Othello ended with Gambon in 1990 however the Royal Shakespeare Company did not run the play at all on the main Stratford stage until 1999 when Ray Fearon became the first black British actor to take the part the first black man to play Othello with the RSC since Robeson 59 In 1997 Patrick Stewart took the role of Othello with the Shakespeare Theatre Company Washington D C in a race bending performance in a photo negative production of a white Othello with an otherwise all black cast Stewart had wanted to play the title role since the age of 14 so he and director Jude Kelly inverted the play so Othello became a comment on a white man entering a black society 34 35 The interpretation of the role is broadening with theatre companies casting Othello as a woman or inverting the gender of the whole cast to explore gender questions in Shakespeare s text Companies have also chosen to share the role between several actors during a performance 60 61 Canadian playwright Ann Marie MacDonald s 1988 award winning play Goodnight Desdemona Good Morning Juliet is a revision of Othello and Romeo and Juliet in which an academic deciphers a cryptic manuscript she believes to be the original source for the tragedies and is transported into the plays themselves 62 21st century Edit This section contains information of unclear or questionable importance or relevance to the article s subject matter Please help improve this section by clarifying or removing indiscriminate details If importance cannot be established the section is likely to be moved to another article pseudo redirected or removed Find sources Othello news newspapers books scholar JSTOR Learn how and when to remove this template message In 2006 famed Bollywood producer Vishal Bharadwaj produced the blockbuster Hindi movie Omkara an adaption of Othello 63 In 2007 Othello opened at the Donmar Warehouse in London on 4 December 2007 directed by Michael Grandage with Chiwetel Ejiofor as Othello Ewan McGregor as Iago Tom Hiddleston as Cassio Kelly Reilly as Desdemona and Michelle Fairley as Emilia Ejiofor Hiddleston and Fairley all received nominations for Laurence Olivier Awards with Ejiofor winning In 2009 stand up comedian Lenny Henry played Othello produced by Northern Broadsides in collaboration with West Yorkshire Playhouse 64 In summer 2013 the Royal National Theatre produced the play with Adrian Lester in the title role and Rory Kinnear as Iago Lester and Kinnear shared Evening Standard Theatre Award for Best Actor 65 and Kinnear won the Laurence Olivier Award for Best Actor 66 In September 2013 a Tamil adaptation titled Othello the Fall of a Warrior was directed and produced in Singapore by Subramanian Ganesh 67 In March 2016 the historian Onyeka produced a play entitled Young Othello a fictional take on Othello s young life before the events of Shakespeare s play 68 69 In June 2016 baritone and actor David Serero played the title role in a Moroccan adaptation featuring Judeo Arabic songs and Verdi s opera version in New York 70 71 Othello Chechnya National theatre Director Roman Markha 2021 In the fall of 2016 David Oyelowo starred and Daniel Craig appeared in a modern production of Othello at the New York Theatre Workshop Off Broadway 72 In 2017 Ben Naylor directed the play for the Pop up Globe in Auckland New Zealand with Maori actor Te Kohe Tuhaka in the title role Jasmine Blackborow as Desdemona and Haakon Smestad as Iago 73 The production transferred to Melbourne Australia with another Maori actor Regan Taylor taking over the title role 74 In 2022 Queensland Theatre staged an adaptation by Jason Klarwein and Jimi Bani set in the Torres Straits It was performed in three languages Kala Lagaw Ya Yumplatok and English Bani played Othello as a Torres Straits Islander and member of the Torres Straits Light Infantry Battalion during World War II 75 76 77 78 79 Adaptations and cultural references EditMain article Othello in popular culture Othello as a literary character has appeared in many representations within popular culture over several centuries There also have been over a dozen film adaptations of Othello including All Night Long The Boss Carnival A Double Life Jarum Halus Omkara and Souli References Edit Pechter Edward ed 2017 Giraldi Cinthio 1504 1573 Othello authoritative text textual sources and cultural contexts criticism Second ed New York Norton ISBN 978 0 393 26422 7 a b c Shakespeare William Four Tragedies Hamlet Othello King Lear Macbeth Bantam Books 1988 Young John G Essay What Is Creativity Adventures in Creativity Multimedia Magazine 1 2 Archived from the original on 20 August 2008 Retrieved 17 October 2008 Virgil org PDF Retrieved 18 August 2013 Shakespeare William Othello Wordsworth Editions p 12 Retrieved from Google Books on 5 November 2010 ISBN 1 85326 018 5 978 1 85326 018 6 Ware Malcolm 1964 How was Desdemona murdered English Studies 45 2 177 180 doi 10 1080 0013838X 1964 9709565 ISSN 0013 838X Un Capitano Moro Four Tragedies Hamlet Othello King Lear Macbeth Translated by Bevington David Bevington Kate Bantam Books 1988 pp 371 387 Professor Nabil Matar April 2004 Shakespeare and the Elizabethan Stage Moor Sam Wanamaker Fellowship Lecture Shakespeare s Globe cf Mayor of London 2006 Muslims in London Archived 26 June 2008 at the Wayback Machine pp 14 15 Greater London Authority Black Crofton 2002 Leo Africanus s Descrittione dell Africa and its sixteenth century translations Journal of the Warburg and Courtauld Institutes 65 262 272 JSTOR 4135111 A Man of Two Worlds Archived from the original on 13 January 2010 Retrieved 7 June 2018 Lois Whitney Did Shakespeare Know Leo Africanus PMLA 37 3 September 1922 470 483 McPherson David Autumn 1988 Lewkenor s Venice and Its Sources Renaissance Quarterly University of Chicago Press 41 3 459 466 doi 10 2307 2861757 JSTOR 2861757 S2CID 163351939 Bate Jonathan 2004 Shakespeare s Islands In Clayton Tom et al eds Shakespeare and the Mediterranean University of Delaware Press p 291 ISBN 0 87413 816 7 Sanders Norman ed Othello 2003 rev ed New Cambridge Shakespeare p1 E A J Honigmann ed Othello 1997 Arden Shakespeare Appendix 1 pp 344 350 a b c Paul Westine and Barbara Mowat eds Othello Folger Shakespeare Library edition New York WSP 1993 p xlv John Kerrigan Shakespeare s Binding Language Oxford University Press Oxford amp New York 2016 Paul Westine and Barbara Mowat eds Othello Folger Shakespeare Library edition New York WSP 1993 pp xlv xlvi Bate Jonathan Rasmussen Eric 2009 Othello Basingstoke England Macmillan p 3 ISBN 978 0 230 57621 6 Dickson Andrew 2016 The Globe Guide to Shakespeare Profile Books pp 331 334 ISBN 978 1 78125 634 3 Doris Adler The Rhetoric of Black and White in Othello Shakespeare Quarterly 25 1974 Oxford English Dictionary Black 1c Making More of the Moor Aaron Othello and Renaissance Refashionings of Race Emily C Bartels Moor n2 The Oxford English Dictionary 2nd edtn E A J Honigmann ed Othello London Thomas Nelson 1997 p 15 a b Singh Jyotsna Post colonial criticism pp 492 507 from Shakespeare An Oxford Guide ed Stanley Wells amp Lena Cowen Orlin Oxford OUP 2003 p 493 Michael Neill ed Othello Oxford University Press 2006 pp 45 47 Honigmann pp 2 3 Othello Walters Art Museum Dickson Andrew 2016 The Globe Guide to Shakespeare Profile Books p 342 ISBN 978 1 78125 634 3 Singh Jyotsna Post colonial criticism pp 492 507 from Shakespeare An Oxford Guide ed Stanley Wells Lena Cowen Orlin Oxford OUP 2003 pp 493 494 Singh Jyotsna Post colonial criticism pp 492 507 from Shakespeare An Oxford Guide ed Stanley Wells Lena Cowen Orlin Oxford OUP 2003 pp 494 495 a b Cartmell Deborah 2000 Interpreting Shakespeare on screen Palgrave MacMillan pp 72 77 ISBN 978 0 312 23393 8 a b The Issue of Race and Othello Curtain up DC Retrieved 2 May 2010 a b Othello by William Shakespeare directed by Jude Kelly The Shakespeare Theatre Company Archived from the original on 27 July 2011 Retrieved 20 September 2008 Billington Michael 5 April 2007 Black or white Casting can be a grey area Guardian article 5 April 2007 Guardian Retrieved 18 August 2013 Michael Billington 28 April 2006 Othello Theatre review The GuardianFriday 28 April 2006 Guardian Retrieved 18 August 2013 Othello Cbc ca Retrieved 18 August 2013 Roy Proctor Othello is Honest on Bare Stage Richmond News Leader 10 February 1979 Clement Olivia David Oyelowo and Daniel Craig Othello Opens December 12 Playbill December 12 2016 Viagas Robert Tickets for Othello with David Oyelowo and Daniel Craig Sell Out in a Flash Playbill October 5 2016 a b Jones Eldred 1971 Othello s Countrymen Charlottesville University of Virginia Press Moor n3 The Oxford English Dictionary 2nd edtn Archived from the original on 22 February 2017 Brownlow F W 1979 Samuel Harsnett and the Meaning of Othello s Suffocating Streams Philological Quarterly 58 107 115 Vozar Thomas M 2012 Body Mind Aporia in the Seizure of Othello Philosophy and Literature 36 1 183 186 doi 10 1353 phl 2012 0014 S2CID 170806873 Auden W H 1962 The Dyer s Hand repr ed London Faber amp Faber p 246 OCLC 247724574 Shakespeare William Four Tragedies Bantam Books 1988 Loomis Catherine ed 2002 William Shakespeare A Documentary Volume Vol 263 Dictionary of Literary Biography Detroit Gale 200 201 Potter Lois 2002 Othello Shakespeare in performance Manchester University Press p 12 ISBN 978 0 7190 2726 0 F E Halliday A Shakespeare Companion 1564 1964 Baltimore Penguin 1964 pp 346 347 Wearing J P 2014 The London Stage 1930 1939 A Calendar of Productions Performers and Personnel Rowman amp Littlefield p 32 ISBN 978 0 8108 9304 7 Retrieved 2 May 2019 Duberman p 477 Duberman p 733 notes for pp 475 478 Daily Express 10 April 1959 Jet magazine 30 June 2003 The Independent 6 July 2003 Christgau Robert Any Old Way You Choose It ISBN 0 8154 1041 7 Laurence Olivier Confessions of an Actor Simon and Schuster 1982 p 262 Hugo Rifkind 9 February 2004 Black and white more show The Times Retrieved 18 August 2013 Edinburgh Festival The Independent 25 August 1993 Archived from the original on 24 May 2022 Retrieved 18 August 2013 5 October 2010 The Docklands Archived 27 July 2011 at the Wayback Machine Goodnight Desdemona Good Morning Juliet Canadian Theatre Encyclopedia 10 February 2011 Retrieved 18 August 2013 Ramesh Randeep 29 July 2006 A matter of caste as Bollywood embraces the Bard The Guardian Retrieved 9 July 2021 Shakespeare s Othello Cast amp Creative Lenny Henry Othellowestend com 11 November 2002 Archived from the original on 19 October 2009 Retrieved 1 November 2009 Kennedy Maev 17 November 2013 Othello and Iago share best actor prize in London Evening Standard awards The Guardian Retrieved 9 July 2021 Olivier Winners 2014 Official London Theatre com Retrieved 9 July 2021 William Shakespeare s Othello the fall of a warrior 19th 22nd September 2013 Goodman Arts Centre National Library Board Singapore Retrieved 5 March 2018 Young Othello The Voice Archived from the original on 10 September 2017 Retrieved 10 September 2017 Young Othello Good Reads Retrieved 10 September 2017 The Culture News Archived from the original on 22 May 2016 Retrieved 26 May 2016 Sephardic OTHELLO to Open in June at Center for Jewish History Broadway World 17 May 2016 Brantley Ben 12 December 2016 Review Jealousy and Lies in a No Exit Theater of War in Othello The New York Times Retrieved 21 January 2021 The Cast www popupglobe co nz Pop up Globe Archived from the original on 3 June 2017 Retrieved 22 May 2017 Othello PopUpGlobe Archived from the original on 9 October 2017 Blake Elissa 7 September 2022 Othello is truly a dream role no gammin Jimi Bani takes on the role of a lifetime The Guardian Retrieved 28 December 2022 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint url status link Review Arts 14 September 2022 Queensland Theatre breathes new life into Shakespeare s Othello Australian Arts Review Retrieved 28 December 2022 Wills Gillian 21 September 2022 Theatre review Othello ArtsHub Australia Retrieved 28 December 2022 Othello Queensland Theatre Limelight Retrieved 28 December 2022 Review Othello Jimi Bani and Jason Klarwein Queensland Theatre 12 November 2021 Shakespeare Reloaded Retrieved 28 December 2022 External links Edit Wikisource has original text related to this article Othello Shakespeare Wikiquote has quotations related to Othello Wikimedia Commons has media related to Othello Othello at Standard Ebooks Othello at Project Gutenberg Othello Navigator Includes the annotated text a search engine and scene summaries Othello public domain audiobook at LibriVox Othello at the Internet Broadway Database lists numerous productions Othello at the British Library Retrieved from https en wikipedia org w index php title Othello amp oldid 1132531441, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.