fbpx
Wikipedia

Livonian language

The Livonian language (Livonian: līvõ kēļ or rāndakēļ; Estonian: liivi keel) is a Finnic language whose native land is the Livonian Coast of the Gulf of Livonia, located in the north of the Kurzeme peninsula in Latvia. Although its last native speaker died in 2013,[1][7] there are about 40 reported L2 speakers and 210 having reported some knowledge of the language. Possibly uniquely among the Uralic languages, Livonian has been described as a pitch-accent language (see below).[8]

Livonian
līvõ kēļ
Native toLatvia
RegionLivonian Coast
EthnicityLivonians
Extinct2 June 2013, with the death of Grizelda Kristiņa[1][2]
Revival~40 L2 speakers at B1 and up
~210 at A1–A2[3]
1 native speaker[4]
Uralic
Dialects
  • Courland
  • Salaca [5]
Official status
Recognised minority
language in
Language codes
ISO 639-3liv
Glottologlivv1244
ELPLivonian
  Distribution where the last Livonian speakers lived
  Historic distribution of the Livonian language in Latvia
Livonian is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Currently, the only person whose native language is Livonian is Kuldi Medne who was born in 2020. Her parents are Livonian language revival activists Jānis Mednis and Renāte Medne.[4] Some ethnic Livonians are learning or have learned Livonian in an attempt to revive it, but because ethnic Livonians are a small minority, opportunities to use Livonian are limited. The Estonian newspaper Eesti Päevaleht erroneously announced that Viktors Bertholds, who died on 28 February 2009, was the last native speaker who started Latvian-language school as a monolingual.[9] Some other Livonians had argued, however, that there were some native speakers left,[10] including Viktors Bertholds' cousin, Grizelda Kristiņa [lv], who died in 2013.[1] An article published by the Foundation for Endangered Languages in 2007 stated that there were only 182 registered Livonians and a mere six native speakers. In a 2009 conference proceeding, it was mentioned that there could be "at best 10 living native" speakers of the language.[11]

The promotion of the Livonian language as a living language has been advanced mostly by the Livonian Cultural Centre (Līvõ Kultūr Sidām), an organisation of mostly young Livonians. Livonian as a lesser used language in Latvia – along with Latgalian – is represented by the Latvian Bureau of Lesser Used Languages (LatBLUL), formerly a national branch of the European Bureau of Lesser Used Languages (EBLUL).

The language is taught in universities in Latvia, Estonia, Finland and Sweden, which constantly increases the pool of people with some knowledge of the language who do not permanently reside in Latvia.

History

 
Title page in German of the Gospel of Matthew in Livonian, 1863

In the 19th century, about 2,000 people still spoke Livonian; in 1852, the number of Livonians was 2,394.[12] Various historical events have led to the near total language death of Livonian:

In the 13th century, the native Livonians inhabited the Estonian counties Alempois, Jogentagana Järva, Läänemaa, Mõhu, Nurmekund, Sakala, Ugandi, and Vaiga in the north, and by the Daugava in the south[citation needed]. The Livonian settlement of Curonia was also begun then.[15] In the 12th–13th centuries the Livonian lands were conquered by the Teutonic Order. The conquest led to a strong decrease in the number of speakers of the Livonian language, empty Livonian lands inhabited by the Latvians, which contributed to the replacement of the Livonian language in favor of Latvian.[16] It is estimated that at the time of the German colonization, there were 30,000 Livonians.[17] In the 19th century the number of speakers of the Couronian dialect is estimated as follows: 2,074 people in 1835, 2,324 people in 1852, 2,390 people in 1858, 2,929 people in 1888.[18] According to the Soviet Census of 1989, 226 people were Livonian, and almost half of them spoke Livonian.[19] According to estimates of the Liv Culture Center in 2010, only 40 people spoke Livonian in everyday life. In 2013, there were none who spoke Livonian in everyday life.[20]

Early literature

The first Livonian words were recorded in the Livonian Chronicle of Henry.[21] The first written sources about Livonian appeared in the 16th century. The collection of Livonian poems "Mariners sacred songs and prayers" (Latvian: Jūrnieku svētās dziesmas un lūgšanas) was translated to Latvian by Jānis Prints and his son Jānis Jr. and was published in 1845.[22][23] The first book in Livonian was the Gospel of Matthew, published in 1863 in London in both the eastern and western Courland dialects.[24] It was translated into eastern Couronian by Nick Pollmann and into western Couronian by Jānis Prints and Peteris. The plan with the book was to establish a standard orthography by F. Wiedemann, which consisted of 36 letters with many diacritics. The total circulation was 250 copies.[25] The Livonians received only one copy of each dialect.[26] The second book in Livonian was the same Gospel of Matthew, published in 1880 in St. Petersburg, with an orthography based on Latvian and German.[25][27]

In the interwar period, there were several dozen books published in Livonian, mainly with the help of Finnish and Estonian organizations.[24] In 1930, the first newspaper in Livonian, "Līvli", was published. In 1942, a translation of the New Testament was published in Helsinki. It was translated by Kōrli Stalte, with help from the Finnish linguist Lauri Kettunen.[28] After WWII, books in Livonian were no longer published,[29] as Latvia was occupied by the Soviet Union. The whole area of the Livonian Coast became a restricted border zone under tight Soviet supervision. Coastal fishing was gradually eliminated in the smaller villages and concentrated in the larger population centres of Kolka, Roja, and Ventspils. Limits were placed on freedom of movement for inhabitants. All of these factors contributed to the decline of the language, although some initiatives appeared starting from the early 1970s.[30]

After Latvia regained its independence, the newsletter "Õvā" was published in Livonian in 1994, dedicated to the Livonian culture, art, and figures of the national movement, and in 1998 with the support of the "Open Society," the first collection of poetry in Livonian, "Ma akūb sīnda vizzõ, tūrska!", was published and presented in Finland and Estonia. It combines the works of famous Livonian poets.[31][32] To date, the only Livonian media outlet is the trilingual (English-Latvian-Livonian) Livones.lv (livones.net) operated by the Liv Culture Center.[32][33]

Two sites were included in the Atlas Linguarum Europae to study Livonian: Miķeļtornis and Mazirbe.[34]

Speakers of Livonian in the twenty-first century

 
Trilingual signposts in Latvian, Livonian and English at the Livonian Coast
 
Julgī Stalte performing with the Livonian-Estonian world music group Tuļļi Lum in 2009

Viktors Bertholds (10 July 1921 – 28 February 2009),[35][36] one of the last Livonian speakers of the generation who learned Livonian as a first language in a Livonian-speaking family and community, died on 28 February 2009. Though it was reported that he was the last native speaker of the language, Livonians themselves claimed that there were more native speakers still alive, albeit very few.[37]

As reported in the Estonian newspaper Eesti Päevaleht,[38] Viktors Bertholds was born in 1921 and probably belonged to the last generation of children who started their (Latvian-medium) primary school as Livonian monolinguals; only a few years later it was noted that Livonian parents had begun to speak Latvian with their children. During World War II, Bertholds, unlike most Livonian men, managed to avoid being mobilized in the armies of either occupation force by hiding in the woods. After the war, Bertholds worked in various professions and shared his knowledge of Livonian language with many field linguists; in the 1990s, he also taught Livonian in children's summer camps.

Bertholds' Livonian-speaking brother and wife died in the 1990s. In the early 2000s, many other prominent "last Livonians" also died, such as Poulin Klavin (1918–2001), keeper of many Livonian traditions and the last Livonian to reside permanently on the Courland coast, and Edgar Vaalgamaa (1912–2003), clergyman in Finland, translator of the New Testament and author of a book on the history and culture of the Livonians.[39][40]

Supposedly the last native speaker of Livonian was Grizelda Kristiņa, née Bertholde (1910–2013, a cousin of Viktors Bertholds), who lived in Canada from 1949.[41] According to Valts Ernštreits, she spoke Livonian as well "as if she had stepped out of her home farm in a Livonian coastal village just yesterday".[42] and qualified as the last living native speaker of the Livonian language of her generation. She died on June 2, 2013.[43]

The survival of the Livonian language now depends on young Livonians who learned Livonian in their childhood from grandparents or great-grandparents of the pre-war generations. There are not many of them, though there are a few hundred ethnic Livonians in Latvia now who are interested in their Livonian roots. Some young Livonians not only sing folk-songs in Livonian but even strive to use Livonian actively in everyday communication. One such younger generation Livonian speaker is Julgī Stalte [lv; et], who performs with the Livonian-Estonian world music group Tuļļi Lum.[44] In 2018, the Livonian Institute at the University of Latvia was established to promote research and awareness of the language.[45]

Phonology

Livonian, like Estonian, has lost vowel harmony, but unlike Estonian, it has also lost consonant gradation.[46][47]

Vowels

Livonian has 8 vowels in the table below. Additionally two archaic vowels are given in parentheses:

Vowel phonemes in Livonian
Front Central Back
unrounded rounded unrounded[a] rounded
Close i ⟨i⟩ (y ⟨y⟩)[b] ɨ ⟨õ⟩ ɯ u ⟨u⟩
Mid ɛ~e ⟨e⟩[c] (œ ⟨ö⟩)[b] ə[d] ɤ ⟨ȯ⟩ o ⟨o⟩
Open æ ⟨ä⟩ ɑ ⟨a⟩
  1. ^ Back versus central articulation is not significant for non-front unrounded vowels, so õ and ȯ can also be marked as central ([ɨ~ɯ] and [ɤ~ɘ], respectively).
  2. ^ a b /y/ and /œ/ were present in earlier generations but merged with other vowels in later generations; these were present dialectally as late as 1997
  3. ^ e may either be pronounced as [ɛ] or [e̞].
  4. ^ Unstressed õ /ɨ/ is realized as [ə].

All vowels can be long or short. Short vowels are written as indicated in the table; long vowels are written with an additional macron ("ˉ") over the letter, so, for example, [æː] = ǟ. The Livonian vowel system is notable for having a stød similar to Danish. As in other languages with this feature, it is thought to be a vestige of an earlier pitch accent.

Livonian has also a large number of diphthongs, as well as a number of triphthongs. These can also occur short or long.

The two opening diphthongs /ie/ and /uo/ vary in their stress placement depending on length: short ie, uo are realized as rising [i̯e], [u̯o], while long īe, ūo are realized as falling [iˑe̯], [uˑo̯]. The same applies to the triphthongs uoi : ūoi.[48]

Consonants

Livonian has 23 consonants:

Labial Dental Palatal Velar Glottal
Nasal m ⟨m⟩ n ⟨n⟩ ɲ ⟨ņ⟩ ŋ[a]
Plosive voiceless p ⟨p⟩ ⟨t⟩ c ⟨ț⟩ k ⟨k⟩
voiced b ⟨b⟩ ⟨d⟩ ɟ ⟨ḑ⟩ ɡ ⟨g⟩
Fricative voiceless (f ⟨f⟩) s ⟨s⟩ ʃ ⟨š⟩ (h ⟨h⟩)
voiced v ⟨v⟩ z ⟨z⟩ ʒ ⟨ž⟩
Trill r ⟨r⟩ ⟨ŗ⟩
Approximant central j ⟨j⟩
lateral l ⟨l⟩ ʎ ⟨ļ⟩
  1. ^ /n/ becomes [ŋ] preceding /k/ or /ɡ/.

/f h/ are restricted to loans, except for some interjections containing /h/. Voiced obstruents are subject to being either devoiced or half-voiced in the word-final position, or before another unvoiced consonants (kuolmõz /ˈku̯olməs ~ ˈku̯olməz̥/ "third").[49]

Alphabet

The Livonian alphabet is a hybrid which mixes Latvian and Estonian orthography.

Majuscule forms (also called uppercase or capital letters)
A Ā Ä Ǟ B D E Ē F G H I Ī J K L Ļ M N Ņ O Ō Ȯ Ȱ Ö* Ȫ* Õ Ȭ P R Ŗ S Š T Ţ U Ū V Y* Ȳ* Z Ž
Minuscule forms (also called lowercase or small letters)
a ā ä ǟ b d e ē f g h i ī j k l ļ m n ņ o ō ȯ ȱ ö* ȫ* õ ȭ p r ŗ s š t ţ u ū v y* ȳ* z ž
* denotes letters that were used for phonemes that were unrounded in later generations; these were gotten rid of in a song book published in 1980,[50] but sometimes used as late as 1997.

Grammar

Language contacts with Latvians and Estonians

Livonian has for centuries been thoroughly influenced by Latvian in terms of grammar, phonology and word derivation etc. The dative case in Livonian, for example, is very unusual for a Finnic language.[51] There are about 2,000 Latvian and 200 Low Saxon and German loanwords in Livonian and most of the Germanic loanwords were adopted through Latvian.[52] Latvian, however, was influenced by Livonian as well. Its regular syllable stress, which is based on Livonian, is very unusual in a Baltic language. Especially as of the end of the nineteenth century there was a great deal of contact with Estonians, namely between (Kurzeme) Livonian fishers or mariners and the Estonians from Saaremaa or other islands. Many inhabitants of the islands of Western Estonia worked in the summer in Kurzeme Livonian villages. As a result, a knowledge of Estonian spread among those Livonians and words of Estonian origin also came into Livonian.[53] There are about 800 Estonian loanwords in Livonian, most of which were borrowed from the Saaremaa dialect.[54]

Common phrases

  • Hello! – Tēriņtš!
  • Enjoy your meal! – Jõvvõ sīemnaigõ!
  • Good morning! – Jõvā ūomõg!/Jõvvõ ūomõgt!
  • Good day! – Jõvā pǟva!/Jõvvõ päuvõ!
  • Good night! – Jõvvõ īedõ!
  • Thank you! – Tienū!
  • Happy new year! – Vȯndzist ūdāigastõ!
  • die – Kȭlmä
  • one – ikš
  • two – kakš
  • three – kuolm
  • four – nēļa
  • five – vīž
  • six – kūž
  • seven – seis
  • eight – kōdõks
  • nine – īdõks
  • ten – kim

See also

References

  1. ^ a b c David Charter (2013-06-05). "Death of a language: last ever speaker of Livonian passes away aged 103". The Times. Retrieved 2013-12-01.
  2. ^ "Viimane emakeelne liivlane lahkus jäädavalt" Postimees, June 14, 2013 (in Estonian)
  3. ^ . Archived from the original on 2014-02-02. Retrieved 2012-01-19.
  4. ^ a b "„Kūldaläpš. Zeltabērns" – izdota lībiešu valodas grāmata bērniem un vecākiem". Latvijas Sabiedriskie Mediji (LSM.lv). 2022-10-18. Retrieved 2022-10-22.
  5. ^ "Glottolog 4.5 – Salaca Livonian".
  6. ^ Keeping Livonian – Latvia's Lesser Known Language – Alive, 17.06.2007 at dw.de
  7. ^ . GeoCurrents. Archived from the original on October 26, 2013. Retrieved 2013-12-01.
  8. ^ "Sketch of Livonian Sounds and Grammar". Virtual Livonia. Retrieved 2020-03-22.
  9. ^ (in Estonian) Eesti Päevaleht 2011-07-20 at the Wayback Machine "Suri viimane vanema põlve emakeelne liivlane" ("The last native speaker of Livonian from the older generation has died"), March 4, 2009.
  10. ^ "Latvia's tiny Livonian minority struggles to keep its language alive | Baltic States news & analytics". The Baltic Course. 2012-10-17. Retrieved 2013-12-01.
  11. ^ Balodis, Pauls (August 2009). "Personal Names of Livonian Origin in Latvia: Past and Present" (PDF). In Wolfgang Ahrens; Sheila Embleton; André Lapierre (eds.). Proceedings of the 23rd International Congress of Onomastic Sciences. 23rd International Congress of Onomastic Sciences. Toronto, Canada: York University. pp. 105–116. ISBN 978-1-55014-521-2. Retrieved 23 April 2011.
  12. ^ (Ariste 1981, p. 78)
  13. ^ (Schätzung Vääri 1966)
  14. ^ "Twenty Speakers, but Three Poets: Writing in Livonian". 15 July 2019.
  15. ^ (Moseley 2002, p. 5)
  16. ^ Ariste, P.A. (1958). "Известия АН Латвийской ССР: Ливы и ливский язык". No. 11. p. 32.
  17. ^ de Sivers, F. (2001). Parlons live: une langue de la Baltique. Paris; Budapest; Torino: L'Harmattan. p. 16. ISBN 2-7475-1337-8.
  18. ^ (Moseley 2002, p. 6)
  19. ^ Viitso, Т.-Р. (1993). Ливский язык: Языки мира. Уральские языки. Moscow: Наука. pp. 76–77. ISBN 5-02-011069-8.
  20. ^ (in Latvian). livones.net. 2011-11-11. Archived from the original on 2014-12-22. Retrieved 2014-12-22.
  21. ^ (Schätzung Vääri 1966, p. 139)
  22. ^ Juhrneeku svehtas dseesmas un luhgschanas, sadomahtas no zitkahrtiga Pises basnizas ķestera Jahņa Prinz, un viņņa vezzaka dehla Jahņa. Jelgavā pee Jahņa Wridriķķa Steffenhagen un dehla. 1845
  23. ^ Latvian encyclopedia . Volume 4. Riga: Valery Belokon's Publishing. 2007 p. 832-833 ISBN 978-9984-9482-4-9.
  24. ^ a b (Laanest 1975, p. 21)
  25. ^ a b (Moseley 2002, p. 8)
  26. ^ (Uralica, p. 14)
  27. ^ (Uralica, p. 15)
  28. ^ (Moseley 2002, p. 11)
  29. ^ (Schätzung Vääri 1966, p. 138)
  30. ^ "Livones.net – The Livonians during the Soviet period". www.livones.net. Retrieved 2022-01-05.
  31. ^ (in Latvian). livones.net. 2011-12-12. Archived from the original on 2014-12-27. Retrieved 2014-12-27. Tā ir 1998. gadā Rīgā iznākusī lībiešu dzejas antoloģija „Es viltīgāks par tevi, menca”, kurā apkopoti visu zināmāko lībiešu dzejnieku – pavisam 24 – darbi.
  32. ^ a b "Kultūras centrā 'Noass' notiks Lībiešu valodas dienas svinēšana" (in Latvian). www.DELFI.lv. 2007-05-17. Retrieved 2014-12-27.
  33. ^ (in Russian). D-PiLS.LV. Информационно-развлекательный портал Даугавпилса. 2011-03-09. Archived from the original on 2014-12-27. Retrieved 2014-12-27.
  34. ^ Eder, Birgit (2003). Ausgewählte Verwandtschaftsbezeichnungen in den Sprachen Europas. Frankfurt am Main: Peter Lang. p. 307. ISBN 3631528736.
  35. ^ Picture of V. Bertholds 2012-02-22 at the Wayback Machine
  36. ^ Laakso, Johanna. "The last Livonian is dead". Tangyra. Retrieved 2009-06-09.
  37. ^ "Latvia's tiny Livonian minority struggles to keep its language alive", Baltic Course, 6 June 2013 (retrieved 6 June 2013)
  38. ^ (in Estonian) Eesti Päevaleht 2011-07-20 at the Wayback Machine "Suri viimane vanema põlve emakeelne liivlane″ ("The last native speaker of Livonian from the older generation has died"), March 4, 2009.
  39. ^ Valkoisen hiekan kansa, Jyväskylä 2001
  40. ^ Edgar Vaalgamaa – Muistokirjoitus – Muistot, hs.fi, Retrieved 2 March 2015.
  41. ^ Tapio Mäkeläinen (2010-03-19). "Maailma viimane emakeelne liivlane sai 100-aastaseks". FennoUgria. Retrieved 2011-04-01.
  42. ^ Raimu Hanson. Teadusdoktor käib mööda liivi radu. Postimees, 09.12.2011. (Accessed December 9, 2011.)
  43. ^ David Charter (2013-06-05). "Death of a language: last ever speaker of Livonian passes away aged 103". The Times. Retrieved 2013-12-01.
  44. ^ Jakobs, Hubert (July 10, 2000). . Central Europe Review. Archived from the original on March 3, 2016. Retrieved February 2, 2007.
  45. ^ "Livones.net". www.livones.net. Retrieved 2022-01-05.
  46. ^ (Laanest 1975, p. 18)
  47. ^ Tsypanov, Е. А. (2008). Сравнительный обзор финно-угорских языков (PDF). Syktyvkar: Kola. p. 191.
  48. ^ Posti, Lauri (1973). "Alustava ehdotus liivin yksinkertaistetuksi transkriptioksi". FU-transkription yksinkertaistaminen. Castrenianumin toimitteita. Vol. 7. ISBN 951-45-0282-5.
  49. ^ Tuisk, Tuuli (2016). "Main features of the Livonian sound system and pronunciation". Eesti ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri. 7 (1): 121–143. doi:10.12697/jeful.2016.7.1.06. Retrieved March 13, 2022.
  50. ^ Livonian Orthography.
  51. ^ Gyula Décsy: Einführung in die finnisch-ugrische Sprachwissenschaft, page 81. Wiesbaden 1965
  52. ^ Gyula Décsy: Einführung in die finnisch-ugrische Sprachwissenschaft, page 82. Wiesbaden 1965
  53. ^ (Ariste 1981, p. 79)
  54. ^ Gyula Décsy: Einführung in die finnisch-ugrische Sprachwissenschaft, page 83. Wiesbaden 1965


Bibliography

  • Ariste, Paul (1981). Keelekontaktid. Tallinn: Valgus. [pt. 2.6. Kolme läänemere keele hääbumine lk. 76 – 82] (in Estonian)
  • Ernštreits, V. (2007). "Livonian Orthography" (PDF). Linguistica Uralica. 43 (1). doi:10.3176/lu.2007.1.02. ISSN 0868-4731. S2CID 245508379.
  • Kettunen, Lauri (1938). Livisches Wörterbuch: mit grammatischer Einleitung. Helsinki: Finno-Ugrian Society. (in German)
  • Laanest, A. (1975). Basics Finno-Ugric Linguistics (Finnic, Sami and Mordovia languages). Moscow: Science.
  • Moseley, Christopher (2002). Livonian. München: LINCOM EUROPA (English)
  • de Sivers, Fanny (2001). Parlons live – Une langue de la Baltique. Paris: L'Harmattan. ISBN 2-7475-1337-8. (in French)
  • Tooke, William (1799). View of the Russian Empire During the Reign of Catharine the Second, and to the Close of the Present Century. London: T. N. Longman, O. Rees, and J. Debrett. pp. 523–527.
  • Vääri, E.E. (1966). Ливский язык: Языки народов СССР: Финно-угорские и самодийские языки. Moscow: Nauka. p. 139.

Further reading

  • Ernštreits, Valts [lv]. "Development, Research and Sources of Written Livonian". In: Linguistica Uralica 48, nr. 1 (2012). pp. 55-67. DOI: 10.3176/lu.2012.1.05.
  • Grünthal, Riho [fi]. "Livonian at the crossroads of language contacts". In: Santeri Junttila (ed.). Contacts between the Baltic and Finnic languages. Uralica Helsingiensia 7. Helsinki: 2015. pp. 97-150. ISBN 978-952-5667-67-7; ISSN 1797-3945.
  • Jantunen, Santra (2019). "Syntactic and aspectual functions of Latvian verbal prefixes in Livonian". Uralica Helsingiensia. 14: 15–53. doi:10.33341/uh.85032..

External links

  •   Media related to Livonian language at Wikimedia Commons
  • Livones.lv
  • Virtual Livonia
  • Latvian–Livonian–English Phrase Book
  • Livonian language resources at Giellatekno
  • Livonian – Latvian/Estonian/Finnish dictionary (robust finite-state, open-source)

livonian, language, confused, with, livvi, karelian, language, livonian, dialect, this, article, section, should, specify, language, english, content, using, lang, transliteration, transliterated, languages, phonetic, transcriptions, with, appropriate, code, w. Not to be confused with Livvi Karelian language or Livonian dialect This article or section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used notably liv for Liv See why May 2019 The Livonian language Livonian livo kel or randakel Estonian liivi keel is a Finnic language whose native land is the Livonian Coast of the Gulf of Livonia located in the north of the Kurzeme peninsula in Latvia Although its last native speaker died in 2013 1 7 there are about 40 reported L2 speakers and 210 having reported some knowledge of the language Possibly uniquely among the Uralic languages Livonian has been described as a pitch accent language see below 8 Livonianlivo kelNative toLatviaRegionLivonian CoastEthnicityLivoniansExtinct2 June 2013 with the death of Grizelda Kristina 1 2 Revival 40 L2 speakers at B1 and up 210 at A1 A2 3 1 native speaker 4 Language familyUralic Finno UgricFinnicSouthern FinnicLivonianDialectsCourland Salaca 5 Official statusRecognised minoritylanguage inLatvia 6 Language codesISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code liv class extiw title iso639 3 liv liv a Glottologlivv1244ELPLivonian Distribution where the last Livonian speakers lived Historic distribution of the Livonian language in LatviaLivonian is classified as Critically Endangered by the UNESCO Atlas of the World s Languages in DangerThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Currently the only person whose native language is Livonian is Kuldi Medne who was born in 2020 Her parents are Livonian language revival activists Janis Mednis and Renate Medne 4 Some ethnic Livonians are learning or have learned Livonian in an attempt to revive it but because ethnic Livonians are a small minority opportunities to use Livonian are limited The Estonian newspaper Eesti Paevaleht erroneously announced that Viktors Bertholds who died on 28 February 2009 was the last native speaker who started Latvian language school as a monolingual 9 Some other Livonians had argued however that there were some native speakers left 10 including Viktors Bertholds cousin Grizelda Kristina lv who died in 2013 1 An article published by the Foundation for Endangered Languages in 2007 stated that there were only 182 registered Livonians and a mere six native speakers In a 2009 conference proceeding it was mentioned that there could be at best 10 living native speakers of the language 11 The promotion of the Livonian language as a living language has been advanced mostly by the Livonian Cultural Centre Livo Kultur Sidam an organisation of mostly young Livonians Livonian as a lesser used language in Latvia along with Latgalian is represented by the Latvian Bureau of Lesser Used Languages LatBLUL formerly a national branch of the European Bureau of Lesser Used Languages EBLUL The language is taught in universities in Latvia Estonia Finland and Sweden which constantly increases the pool of people with some knowledge of the language who do not permanently reside in Latvia Contents 1 History 1 1 Early literature 1 2 Speakers of Livonian in the twenty first century 2 Phonology 2 1 Vowels 2 2 Consonants 3 Alphabet 4 Grammar 5 Language contacts with Latvians and Estonians 6 Common phrases 7 See also 8 References 8 1 Bibliography 9 Further reading 10 External linksHistory Edit Title page in German of the Gospel of Matthew in Livonian 1863 In the 19th century about 2 000 people still spoke Livonian in 1852 the number of Livonians was 2 394 12 Various historical events have led to the near total language death of Livonian In the 13th century speakers of Livonian numbered 30 000 13 The German invasion around the year 1200 the Livonian Brothers of the Sword and the Teutonic knights conquered Livonia leading to contention of rule of the area between these orders and the Archbishopric of Riga 1522 The introduction of the Protestant Reformation 1557 The Russian invasion also known as the Russo Swedish War 1558 1583 Livonian War Russians Swedes Danes Lithuanians and Poles fought over the area 1721 The Treaty of Nystad Northern Livonia became provinces of Tsarist Russia 1918 The founding of Latvia the Livonian language re blossomed World War II and Soviet Union marginalisation of Livonian Declared extinct on 6 June 2013 Revival of the Livonian language started after the last native speaker died 14 In the 13th century the native Livonians inhabited the Estonian counties Alempois Jogentagana Jarva Laanemaa Mohu Nurmekund Sakala Ugandi and Vaiga in the north and by the Daugava in the south citation needed The Livonian settlement of Curonia was also begun then 15 In the 12th 13th centuries the Livonian lands were conquered by the Teutonic Order The conquest led to a strong decrease in the number of speakers of the Livonian language empty Livonian lands inhabited by the Latvians which contributed to the replacement of the Livonian language in favor of Latvian 16 It is estimated that at the time of the German colonization there were 30 000 Livonians 17 In the 19th century the number of speakers of the Couronian dialect is estimated as follows 2 074 people in 1835 2 324 people in 1852 2 390 people in 1858 2 929 people in 1888 18 According to the Soviet Census of 1989 226 people were Livonian and almost half of them spoke Livonian 19 According to estimates of the Liv Culture Center in 2010 only 40 people spoke Livonian in everyday life In 2013 there were none who spoke Livonian in everyday life 20 Early literature Edit The first Livonian words were recorded in the Livonian Chronicle of Henry 21 The first written sources about Livonian appeared in the 16th century The collection of Livonian poems Mariners sacred songs and prayers Latvian Jurnieku svetas dziesmas un lugsanas was translated to Latvian by Janis Prints and his son Janis Jr and was published in 1845 22 23 The first book in Livonian was the Gospel of Matthew published in 1863 in London in both the eastern and western Courland dialects 24 It was translated into eastern Couronian by Nick Pollmann and into western Couronian by Janis Prints and Peteris The plan with the book was to establish a standard orthography by F Wiedemann which consisted of 36 letters with many diacritics The total circulation was 250 copies 25 The Livonians received only one copy of each dialect 26 The second book in Livonian was the same Gospel of Matthew published in 1880 in St Petersburg with an orthography based on Latvian and German 25 27 In the interwar period there were several dozen books published in Livonian mainly with the help of Finnish and Estonian organizations 24 In 1930 the first newspaper in Livonian Livli was published In 1942 a translation of the New Testament was published in Helsinki It was translated by Kōrli Stalte with help from the Finnish linguist Lauri Kettunen 28 After WWII books in Livonian were no longer published 29 as Latvia was occupied by the Soviet Union The whole area of the Livonian Coast became a restricted border zone under tight Soviet supervision Coastal fishing was gradually eliminated in the smaller villages and concentrated in the larger population centres of Kolka Roja and Ventspils Limits were placed on freedom of movement for inhabitants All of these factors contributed to the decline of the language although some initiatives appeared starting from the early 1970s 30 After Latvia regained its independence the newsletter Ova was published in Livonian in 1994 dedicated to the Livonian culture art and figures of the national movement and in 1998 with the support of the Open Society the first collection of poetry in Livonian Ma akub sinda vizzo turska was published and presented in Finland and Estonia It combines the works of famous Livonian poets 31 32 To date the only Livonian media outlet is the trilingual English Latvian Livonian Livones lv livones net operated by the Liv Culture Center 32 33 Two sites were included in the Atlas Linguarum Europae to study Livonian Mikeltornis and Mazirbe 34 Speakers of Livonian in the twenty first century Edit Trilingual signposts in Latvian Livonian and English at the Livonian Coast Julgi Stalte performing with the Livonian Estonian world music group Tulli Lum in 2009 Viktors Bertholds 10 July 1921 28 February 2009 35 36 one of the last Livonian speakers of the generation who learned Livonian as a first language in a Livonian speaking family and community died on 28 February 2009 Though it was reported that he was the last native speaker of the language Livonians themselves claimed that there were more native speakers still alive albeit very few 37 As reported in the Estonian newspaper Eesti Paevaleht 38 Viktors Bertholds was born in 1921 and probably belonged to the last generation of children who started their Latvian medium primary school as Livonian monolinguals only a few years later it was noted that Livonian parents had begun to speak Latvian with their children During World War II Bertholds unlike most Livonian men managed to avoid being mobilized in the armies of either occupation force by hiding in the woods After the war Bertholds worked in various professions and shared his knowledge of Livonian language with many field linguists in the 1990s he also taught Livonian in children s summer camps Bertholds Livonian speaking brother and wife died in the 1990s In the early 2000s many other prominent last Livonians also died such as Poulin Klavin 1918 2001 keeper of many Livonian traditions and the last Livonian to reside permanently on the Courland coast and Edgar Vaalgamaa 1912 2003 clergyman in Finland translator of the New Testament and author of a book on the history and culture of the Livonians 39 40 Supposedly the last native speaker of Livonian was Grizelda Kristina nee Bertholde 1910 2013 a cousin of Viktors Bertholds who lived in Canada from 1949 41 According to Valts Ernstreits she spoke Livonian as well as if she had stepped out of her home farm in a Livonian coastal village just yesterday 42 and qualified as the last living native speaker of the Livonian language of her generation She died on June 2 2013 43 The survival of the Livonian language now depends on young Livonians who learned Livonian in their childhood from grandparents or great grandparents of the pre war generations There are not many of them though there are a few hundred ethnic Livonians in Latvia now who are interested in their Livonian roots Some young Livonians not only sing folk songs in Livonian but even strive to use Livonian actively in everyday communication One such younger generation Livonian speaker is Julgi Stalte lv et who performs with the Livonian Estonian world music group Tulli Lum 44 In 2018 the Livonian Institute at the University of Latvia was established to promote research and awareness of the language 45 Phonology EditLivonian like Estonian has lost vowel harmony but unlike Estonian it has also lost consonant gradation 46 47 Vowels Edit Livonian has 8 vowels in the table below Additionally two archaic vowels are given in parentheses Vowel phonemes in Livonian Front Central Backunrounded rounded unrounded a roundedClose i i y y b ɨ o ɯ u u Mid ɛ e e c œ o b e d ɤ ȯ o o Open ae a ɑ a Back versus central articulation is not significant for non front unrounded vowels so o and ȯ can also be marked as central ɨ ɯ and ɤ ɘ respectively a b y and œ were present in earlier generations but merged with other vowels in later generations these were present dialectally as late as 1997 e may either be pronounced as ɛ or e Unstressed o ɨ is realized as e All vowels can be long or short Short vowels are written as indicated in the table long vowels are written with an additional macron ˉ over the letter so for example aeː ǟ The Livonian vowel system is notable for having a stod similar to Danish As in other languages with this feature it is thought to be a vestige of an earlier pitch accent Livonian has also a large number of diphthongs as well as a number of triphthongs These can also occur short or long The two opening diphthongs ie and uo vary in their stress placement depending on length short ie uo are realized as rising i e u o while long ie uo are realized as falling iˑe uˑo The same applies to the triphthongs uoi uoi 48 Consonants Edit Livonian has 23 consonants Labial Dental Palatal Velar GlottalNasal m m n n ɲ n ŋ a Plosive voiceless p p t t c ț k k voiced b b d d ɟ ḑ ɡ g Fricative voiceless f f s s ʃ s h h voiced v v z z ʒ z Trill r r rʲ ŗ Approximant central j j lateral l l ʎ l n becomes ŋ preceding k or ɡ f h are restricted to loans except for some interjections containing h Voiced obstruents are subject to being either devoiced or half voiced in the word final position or before another unvoiced consonants kuolmoz ˈku olmes ˈku olmez third 49 Alphabet EditThe Livonian alphabet is a hybrid which mixes Latvian and Estonian orthography Majuscule forms also called uppercase or capital letters A A A Ǟ B D Ḑ E E F G H I i J K L L M N N O Ō Ȯ Ȱ O Ȫ O Ȭ P R Ŗ S S T Ţ U u V Y Ȳ Z ZMinuscule forms also called lowercase or small letters a a a ǟ b d ḑ e e f g h i i j k l l m n n o ō ȯ ȱ o ȫ o ȭ p r ŗ s s t ţ u u v y ȳ z z denotes letters that were used for phonemes that were unrounded in later generations these were gotten rid of in a song book published in 1980 50 but sometimes used as late as 1997 Grammar EditMain article Livonian grammarLanguage contacts with Latvians and Estonians EditLivonian has for centuries been thoroughly influenced by Latvian in terms of grammar phonology and word derivation etc The dative case in Livonian for example is very unusual for a Finnic language 51 There are about 2 000 Latvian and 200 Low Saxon and German loanwords in Livonian and most of the Germanic loanwords were adopted through Latvian 52 Latvian however was influenced by Livonian as well Its regular syllable stress which is based on Livonian is very unusual in a Baltic language Especially as of the end of the nineteenth century there was a great deal of contact with Estonians namely between Kurzeme Livonian fishers or mariners and the Estonians from Saaremaa or other islands Many inhabitants of the islands of Western Estonia worked in the summer in Kurzeme Livonian villages As a result a knowledge of Estonian spread among those Livonians and words of Estonian origin also came into Livonian 53 There are about 800 Estonian loanwords in Livonian most of which were borrowed from the Saaremaa dialect 54 Common phrases EditHello Terints Enjoy your meal Jovvo siemnaigo Good morning Jova uomog Jovvo uomogt Good day Jova pǟva Jovvo pauvo Good night Jovvo iedo Thank you Tienu Happy new year Vȯndzist udaigasto die Kȭlma one iks two kaks three kuolm four nela five viz six kuz seven seis eight kōdoks nine idoks ten kimSee also EditMin izamō the national anthem of the Livonians Tulli Lum Livonian Estonian world music groupReferences Edit a b c David Charter 2013 06 05 Death of a language last ever speaker of Livonian passes away aged 103 The Times Retrieved 2013 12 01 Viimane emakeelne liivlane lahkus jaadavalt Postimees June 14 2013 in Estonian LiBIESU VALODAS SITUACIJA Archived from the original on 2014 02 02 Retrieved 2012 01 19 a b Kuldalaps Zeltaberns izdota libiesu valodas gramata berniem un vecakiem Latvijas Sabiedriskie Mediji LSM lv 2022 10 18 Retrieved 2022 10 22 Glottolog 4 5 Salaca Livonian Keeping Livonian Latvia s Lesser Known Language Alive 17 06 2007 at dw de Obituary Last Native Speaker of the Livonian Language Died Age 103 GeoCurrents Archived from the original on October 26 2013 Retrieved 2013 12 01 Sketch of Livonian Sounds and Grammar Virtual Livonia Retrieved 2020 03 22 in Estonian Eesti Paevaleht Archived 2011 07 20 at the Wayback Machine Suri viimane vanema polve emakeelne liivlane The last native speaker of Livonian from the older generation has died March 4 2009 Latvia s tiny Livonian minority struggles to keep its language alive Baltic States news amp analytics The Baltic Course 2012 10 17 Retrieved 2013 12 01 Balodis Pauls August 2009 Personal Names of Livonian Origin in Latvia Past and Present PDF In Wolfgang Ahrens Sheila Embleton Andre Lapierre eds Proceedings of the 23rd International Congress of Onomastic Sciences 23rd International Congress of Onomastic Sciences Toronto Canada York University pp 105 116 ISBN 978 1 55014 521 2 Retrieved 23 April 2011 Ariste 1981 p 78 Schatzung Vaari 1966 Twenty Speakers but Three Poets Writing in Livonian 15 July 2019 Moseley 2002 p 5 Ariste P A 1958 Izvestiya AN Latvijskoj SSR Livy i livskij yazyk No 11 p 32 de Sivers F 2001 Parlons live une langue de la Baltique Paris Budapest Torino L Harmattan p 16 ISBN 2 7475 1337 8 Moseley 2002 p 6 Viitso T R 1993 Livskij yazyk Yazyki mira Uralskie yazyki Moscow Nauka pp 76 77 ISBN 5 02 011069 8 Libiesu valoda in Latvian livones net 2011 11 11 Archived from the original on 2014 12 22 Retrieved 2014 12 22 Schatzung Vaari 1966 p 139 Juhrneeku svehtas dseesmas un luhgschanas sadomahtas no zitkahrtiga Pises basnizas kestera Jahna Prinz un vinna vezzaka dehla Jahna Jelgava pee Jahna Wridrikka Steffenhagen un dehla 1845 Latvian encyclopedia Volume 4 Riga Valery Belokon s Publishing 2007 p 832 833 ISBN 978 9984 9482 4 9 a b Laanest 1975 p 21 a b Moseley 2002 p 8 Uralica p 14 Uralica p 15 Moseley 2002 p 11 Schatzung Vaari 1966 p 138 Livones net The Livonians during the Soviet period www livones net Retrieved 2022 01 05 Libiesu literatura in Latvian livones net 2011 12 12 Archived from the original on 2014 12 27 Retrieved 2014 12 27 Ta ir 1998 gada Riga iznakusi libiesu dzejas antologija Es viltigaks par tevi menca kura apkopoti visu zinamako libiesu dzejnieku pavisam 24 darbi a b Kulturas centra Noass notiks Libiesu valodas dienas svinesana in Latvian www DELFI lv 2007 05 17 Retrieved 2014 12 27 Latyshi bez livov kak sup bez soli nastoyashij liv zhivet v Kanade in Russian D PiLS LV Informacionno razvlekatelnyj portal Daugavpilsa 2011 03 09 Archived from the original on 2014 12 27 Retrieved 2014 12 27 Eder Birgit 2003 Ausgewahlte Verwandtschaftsbezeichnungen in den Sprachen Europas Frankfurt am Main Peter Lang p 307 ISBN 3631528736 Picture of V Bertholds Archived 2012 02 22 at the Wayback Machine Laakso Johanna The last Livonian is dead Tangyra Retrieved 2009 06 09 Latvia s tiny Livonian minority struggles to keep its language alive Baltic Course 6 June 2013 retrieved 6 June 2013 in Estonian Eesti Paevaleht Archived 2011 07 20 at the Wayback Machine Suri viimane vanema polve emakeelne liivlane The last native speaker of Livonian from the older generation has died March 4 2009 Valkoisen hiekan kansa Jyvaskyla 2001 Edgar Vaalgamaa Muistokirjoitus Muistot hs fi Retrieved 2 March 2015 Tapio Makelainen 2010 03 19 Maailma viimane emakeelne liivlane sai 100 aastaseks FennoUgria Retrieved 2011 04 01 Raimu Hanson Teadusdoktor kaib mooda liivi radu Postimees 09 12 2011 Accessed December 9 2011 David Charter 2013 06 05 Death of a language last ever speaker of Livonian passes away aged 103 The Times Retrieved 2013 12 01 Jakobs Hubert July 10 2000 Defender of a Small Nation Central Europe Review Archived from the original on March 3 2016 Retrieved February 2 2007 Livones net www livones net Retrieved 2022 01 05 Laanest 1975 p 18 Tsypanov E A 2008 Sravnitelnyj obzor finno ugorskih yazykov PDF Syktyvkar Kola p 191 Posti Lauri 1973 Alustava ehdotus liivin yksinkertaistetuksi transkriptioksi FU transkription yksinkertaistaminen Castrenianumin toimitteita Vol 7 ISBN 951 45 0282 5 Tuisk Tuuli 2016 Main features of the Livonian sound system and pronunciation Eesti ja Soome Ugri Keeleteaduse Ajakiri 7 1 121 143 doi 10 12697 jeful 2016 7 1 06 Retrieved March 13 2022 Livonian Orthography Gyula Decsy Einfuhrung in die finnisch ugrische Sprachwissenschaft page 81 Wiesbaden 1965 Gyula Decsy Einfuhrung in die finnisch ugrische Sprachwissenschaft page 82 Wiesbaden 1965 Ariste 1981 p 79 Gyula Decsy Einfuhrung in die finnisch ugrische Sprachwissenschaft page 83 Wiesbaden 1965 Bibliography Edit Ariste Paul 1981 Keelekontaktid Tallinn Valgus pt 2 6 Kolme laanemere keele haabumine lk 76 82 in Estonian Ernstreits V 2007 Livonian Orthography PDF Linguistica Uralica 43 1 doi 10 3176 lu 2007 1 02 ISSN 0868 4731 S2CID 245508379 Kettunen Lauri 1938 Livisches Worterbuch mit grammatischer Einleitung Helsinki Finno Ugrian Society in German Laanest A 1975 Basics Finno Ugric Linguistics Finnic Sami and Mordovia languages Moscow Science Moseley Christopher 2002 Livonian Munchen LINCOM EUROPA English de Sivers Fanny 2001 Parlons live Une langue de la Baltique Paris L Harmattan ISBN 2 7475 1337 8 in French Tooke William 1799 View of the Russian Empire During the Reign of Catharine the Second and to the Close of the Present Century London T N Longman O Rees and J Debrett pp 523 527 Vaari E E 1966 Livskij yazyk Yazyki narodov SSSR Finno ugorskie i samodijskie yazyki Moscow Nauka p 139 Further reading EditErnstreits Valts lv Development Research and Sources of Written Livonian In Linguistica Uralica 48 nr 1 2012 pp 55 67 DOI 10 3176 lu 2012 1 05 Grunthal Riho fi Livonian at the crossroads of language contacts In Santeri Junttila ed Contacts between the Baltic and Finnic languages Uralica Helsingiensia 7 Helsinki 2015 pp 97 150 ISBN 978 952 5667 67 7 ISSN 1797 3945 Jantunen Santra 2019 Syntactic and aspectual functions of Latvian verbal prefixes in Livonian Uralica Helsingiensia 14 15 53 doi 10 33341 uh 85032 External links Edit Media related to Livonian language at Wikimedia Commons Wikisource has original text related to this article Livonian Anthem Livonian language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator Livones lv Virtual Livonia Latvian Livonian English Phrase Book Livonian language resources at Giellatekno Livonian Latvian Estonian Finnish dictionary robust finite state open source Retrieved from https en wikipedia org w index php title Livonian language amp oldid 1128211007, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.